This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015PC0076
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be taken by the European Union in the Joint Committee established under the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons, as regards the amendment of Annex III on the mutual recognition of professional qualifications
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud isikute vaba liikumise kokkuleppe alusel loodud ühiskomitees selle kokkuleppe kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist käsitleva III lisa muutmise küsimuses ELi nimel võetava seisukoha kohta
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud isikute vaba liikumise kokkuleppe alusel loodud ühiskomitees selle kokkuleppe kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist käsitleva III lisa muutmise küsimuses ELi nimel võetava seisukoha kohta
/* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud isikute vaba liikumise kokkuleppe alusel loodud ühiskomitees selle kokkuleppe kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist käsitleva III lisa muutmise küsimuses ELi nimel võetava seisukoha kohta /* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST 1999. aastal sõlmisid Euroopa Ühendus ja
selle liikmesriigid ning Šveits kahepoolse kokkuleppe isikute vaba liikumise
kohta (vt EÜT L 114, 30.4.2002, lk 6). Kokkulepe jõustus 1. juunil 2002. Hiljem
sõlmiti protokoll, millega laiendati kokkulepet 2004. aastal liiduga ühinenud
kümnele uuele liikmesriigile (vt ELT L 89, 28.3.2006, lk 30). Kokkuleppe
laiendamiseks Bulgaariale ja Rumeeniale sõlmiti teine protokoll (vt ELT L 124,
20.5.2009, lk 53). Kokkulepe sõlmiti algselt seitsmeks aastaks, mis lõppes
31. mail 2009. Pärast 8. veebruaril 2009 Šveitsis toimunud
referendumit pikendati kokkulepet määramata tähtajaks. Hoolimata 9. veebruaril
2014 Šveitsis massilise rände kohta toimunud referendumi tulemustest on
kokkulepe endiselt jõus. Kokkuleppe artiklis 9 ja III lisas
käsitletakse kutsekvalifikatsioonide tunnustamist. III lisas on loetletud
selles valdkonnas vastuvõetud ELi õigusaktid, mis on ELi ja Šveitsi suhete
seisukohast olulised. Kokkuleppe artiklis 18 on sätestatud, et kõik III lisa
muudatused tuleb vastu võtta sama kokkuleppe artikli 14 kohaselt loodud
ELi-Šveitsi ühiskomitee otsusega. Viimati muudeti III lisa ELi-Šveitsi
ühiskomitee otsusega nr 2/2011 (vt ELT L 277, 22.10.2011, lk 20). Tookordse
muudatuse peamine eesmärk oli viia kokkulepe kooskõlla Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiiviga 2005/36/EÜ
kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (ELT L 255, 30.9.2005, lk 22). Pärast otsuse nr 2/2011
vastuvõtmist on korduvalt muudetud ka selle direktiivi lisasid. Seepärast tuleks III lisa vastavalt neile muudatustele ajakohastada.
Täpsemalt tuleks kokkuleppe III lisa muuta, et selles kajastuksid järgmised
asjaolud: –
vastu on võetud määrus (EL) nr 623/2012, millega
muudetakse direktiivi 2005/36/EÜ II lisa (vt ELT L 180, 12.7.2012, lk 9); –
Ühendkuningriik teatas muudatustest, mis puudutavad
direktiivi 2005/36/EÜ I lisas loetletud kutseühinguid ja -organisatsioone. Neid
muudatusi kirjeldati komisjoni teatises „Teade direktiivi 2005/36/EÜ I lisas
loetletud nende kutseühingute või -organisatsioonide kohta, kes täidavad
artikli 3 lõike 2 tingimusi” (vt ELT C 182, 23.6.2011, lk 1); –
viis komisjoni teatist, millega on ajakohastatud
kokkuleppe V lisa, et võtta arvesse teatisi, mille liikmesriigid on esitanud
täiendavate kutsenimetuste või seniste kutsenimetuste muutmise ning muudatuste
kohta, mis puudutavad kvalifikatsiooni tõendavaid tunnustatud dokumente ja/või
neid dokumente väljastavaid ametiasutusi. Need teatised on avaldatud 24. juunil
2011 (ELT C 183, lk 1), 16. detsembril 2011 (ELT C 367, lk 5), 14. augustil
2012 (ELT C 244, lk 1), 21. detsembril 2012 (ELT C 396, lk 1) ja 28. juunil
2013 (ELT C 183, lk 4). –
hiljutised muudatused Šveitsis, mis puudutavad
teatavatelt tervise- ja tervishoiutöötajatelt nõutavaid kutsekvalifikatsioone.
Šveits palus, et kokkuleppe III lisas tehtaks mitu täiendust ja muudatust.
Täiendused ja muudatused puudutavad meditsiinilise onkoloogia,
meditsiinigeneetika ja sisehaiguste valdkondi ning õendust ja sünnitusabi. Tuleb märkida, et nimetatud muudatused, mis on
kõik kirjas ka käesolevale otsusele lisatud III lisa muudatuste eelnõus, tuleb
teha selleks, et võtta arvesse tehnilisi muudatusi, mis mõjutavad tegelikku
olukorda liikmesriikides (lepinguosalised). Tegemist ei ole uute algatustega. 2. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG Ühiskomitee otsuse eelnõu sisaldab kolme
artiklit. Artiklis 1 on sätestatud, et kokkuleppe
III lisa tuleb muuta vastavalt otsusele lisatud lisa tekstile. Artiklis 2 on sätestatud, et otsus on
autentne kõigis ELi ametlikes keeltes. Artiklis 3
esitatakse sätted, mis käsitlevad otsuse jõustumist. Lisa: muudetud
III lisa. 3. MÕJU EELARVELE Käesolev ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet. 2015/0040 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle
liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud
isikute vaba liikumise kokkuleppe alusel loodud ühiskomitees selle kokkuleppe
kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist käsitleva III lisa muutmise
küsimuses ELi nimel võetava seisukoha kohta EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 218 lõiget 9 koostoimes artiklitega 46, 53 ja 62, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Ühelt poolt Euroopa Ühenduse
ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vaheline
kokkulepe isikute vaba liikumise kohta[1]
(edaspidi „kokkulepe”) kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see jõustus 1. juunil
2002. (2) Kokkuleppe artikliga 14 loodi
ELi-Šveitsi ühiskomitee. Vastavalt kokkuleppe artiklile 18 tuleb
kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist käsitleva III lisa muudatused
võtta vastu selle ühiskomitee otsusega. (3) Selleks et tagada ka edaspidi
ELi õigusaktide ühtne ja nõuetekohane kohaldamine ning vältida haldusprobleeme
ja võimalikke õigusprobleeme, tuleb kokkuleppe III lisa muuta, et võtta arvesse
liidu uusi õigusakte, millele kokkuleppes praegu ei viidata. (4) ELi-Šveitsi ühiskomitees
võetav liidu seisukoht peaks seepärast tuginema lisatud otsuse eelnõule, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle
liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud
isikute vaba liikumise kokkuleppe artikli 14 alusel loodud ELi-Šveitsi
ühiskomitees selle kokkuleppe kutsekvalifikatsioonide vastastikust tunnustamist
käsitleva III lisa muutmise küsimuses Euroopa Liidu poolt võetav seisukoht
põhineb käesoleva otsuse lisas esitatud ELi-Šveitsi ühiskomitee otsuse eelnõul. Liidu esindajad ühiskomitees võivad otsustada
teha nimetatud otsuse eelnõus väiksemaid muudatusi ilma nõukogu täiendava
otsuseta. Artikkel 2 Ühiskomitee otsus avaldatakse pärast
vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 3 Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja [1] EÜT L 114, 30.4.2002, lk 6. LISA
Eelnõu:
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi
Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva 21. juuni 1999.
aasta kokkuleppe artikliga 14 loodud
ELi-ŠVEITSI ÜHISKOMITEE OTSUS NR 2/2014,
millega muudetakse kokkuleppe III lisa „Kutsekvalifikatsioonide vastastikune
tunnustamine” ÜHISKOMITEE, võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja
selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelist
kokkulepet isikute vaba liikumise kohta (edaspidi „kokkulepe”), eriti selle
artikleid 14 ja 18, ning arvestades järgmist: (1)
Kokkuleppele kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see
jõustus 1. juunil 2002. (2)
Kokkuleppe kutsekvalifikatsioonide vastastikust
tunnustamist käsitlevat III lisa muudeti viimati ELi-Šveitsi ühiskomitee
otsusega nr 2/2011[1]
ja seda tuleks ajakohastada, et võtta arvesse Euroopa Liidus ja Šveitsis
vahepealse aja jooksul vastuvõetud uusi õigusakte, ON VASTU
VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Kokkuleppe kutsekvalifikatsioonide vastastikust
tunnustamist käsitlev III lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisa
tekstile. Artikkel 2 Käesolev otsus on koostatud bulgaaria, eesti,
hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta,
poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome,
taani, tšehhi ja ungari keeles ning kõikides nimetatud keeltes tekstid on
võrdselt autentsed. Artikkel 3 Käesolev otsus jõustub selle ELi-Šveitsi
ühiskomitees vastuvõtmisele järgneva teise kuu esimesel päeval. Brüssel, Ühiskomitee
nimel eesistuja LISA Ühelt
poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi
Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe III lisa
muudetakse järgmiselt. 1.
Jaotisse „A JAGU: NIMETATUD ÕIGUSAKTID”
punkti 1a lisatakse järgmised taanded: -
komisjoni määrus (EÜ) nr 623/2012, 11. juuli 2012, millega muudetakse
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide
tunnustamise kohta) II lisa (ELT L 180, 12.7.2012, lk 9); - komisjoni
teatis „Teade direktiivi 2005/36/EÜ I lisas loetletud nende kutseühingute või
-organisatsioonide kohta, kes täidavad artikli 3 lõike 2 tingimusi” (ELT C 182,
23.6.2011, lk 1); - komisjoni
teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – Direktiiv
2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 183,
24.6.2011, lk 1); - komisjoni
teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – Direktiiv
2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 367,
16.12.2011, lk 5); - komisjoni
teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – Direktiiv
2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 244,
14.8.2012, lk 1); - komisjoni
teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – Direktiiv
2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 396,
21.12.2012, lk 1); - komisjoni
teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – Direktiiv
2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 183,
28.6.2013, lk 4); - komisjoni
teatis „Teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – Direktiiv
2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)” (ELT C 301,
17.10.2013, lk 1). 2.
Punkti 1g täiendatakse järgmiste
meditsiinikategooriatega: Riik || Diplomi nimetus Meditsiiniline onkoloogia Kursuse miinimumkestus: 5 aastat Šveits || Medizinische Onkologie Oncologie médicale Oncologia medica Riik || Diplomi nimetus Meditsiinigeneetika Kursuse miinimumkestus: 4 aastat Šveits || Medizinische Genetik Génétique médicale Genetica medica 3.
Punktis 1g asendatakse meditsiinikategooria
„Sisehaigused” järgmisega: Riik || Diplomi nimetus Sisehaigused Kursuse miinimumkestus: 5 aastat Šveits || Allgemeine Innere Medizin Médecine interne générale Medicina interna generale 4.
Punkti 1i lisatakse järgmine haridustee: Riik || Kvalifikatsiooni tõendav dokument || Väljaandev asutus || Kutsenimetus || Võrdluskuupäev Šveits || 3. Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF || Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Pflegefachfrau, Pflegefachmann || 1. juuni 2002 || Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES || Ecoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État || Infirmière, infirmier || || Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS || Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Infermiera, infermiere || 5.
Punktis 1m esitatud tabel asendatakse järgmisega: Riik || Kvalifikatsiooni tõendav dokument || Väljaandev asutus || Kutsenimetus || Võrdluskuupäev Šveits || 1. Diplomierte Hebamme || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Hebamme || 1. juuni 2002 || Sage-femme diplômée || Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État || Sage-femme || || Levatrice diplomata || Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Levatrice || || 2. [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery] « Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme » (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery) « Bachelor of Science BFH Hebamme » (Bachelor of Science BFH in Midwifery) « Bachelor of Science ZFH Hebamme » (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery) || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Hebamme Sage-femme Levatrice || 1. juuni 2002 [1] ELT L 277, 22.10.2011, lk 20.