Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0375

    Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu teatava rakenduskorra kohta (kodifitseeritud)

    /* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */

    52014PC0375

    Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu teatava rakenduskorra kohta (kodifitseeritud) /* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */


    SELETUSKIRI

    1.           Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks Euroopa Liidu õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks kodanikele loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikele parema võimaluse neile antud õigusi kasutada.

    Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali, osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.

    Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.

    2.           1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et õigusnormide arusaadavuse ja selguse huvides tuleks talitustel püüda nende vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.

    3.           Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.

    Kodifitseerides tuleb täpselt järgida tavapäraselt Liidu õigusaktide vastuvõtmiseks ettenähtud seadusandlikku menetlust.

    Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud menetlust.

    4.           Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 23. oktoobri 2006. määrus (EÜ) nr 1616/2006, ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ning Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vahelise vahelepingu teatava rakenduskorra kohta[3]. Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused.

    5.           Kodifitseerimise ettepanek on koostatud määruse (EÜ) nr 1616/2006 ja selle muutmisaktide eelneva konsolideerimise alusel 22 ametlikus keeltes, mis on teostatud Euroopa Liidu Väljaannete Talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse II lisas.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    2014/0191 (COD)

    Ettepanek:

    EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS

    ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu teatava rakenduskorra kohta (kodifitseeritud)

    EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ö Liidu toimimise lepingut Õ, eriti selle artikli Ö 207 lõiget 2 Õ

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

    olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

    võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[5],

    toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt

    ning arvestades järgmist:

    ê

    (1)       Nõukogu määrust (EÜ) nr 1616/2006[6] on korduvalt oluliselt muudetud[7]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.

    ê 1616/2006 1. põhjendus (kohandatud)

    (2)       12. juunil 2006 kirjutati Luxembourgis alla stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahel (“SAL”) Ö ning see jõustus 1. aprillil 2009 Õ.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    (3)       On vaja kehtestada SALi teatavate sätete kohaldamise kord.

    (4)       SALis on sätestatud, et tariifikvootide piires võib teatavaid Albaaniast pärinevaid kalandustooteid importida Ö liitu Õ vähendatud tollimaksumääraga. Seetõttu on vaja kehtestada nende tariifikvootide haldamise kord.

    (5)       Kui on vaja kehtestada kaubanduse kaitsemeetmeid, tuleks need vastu võtta vastavalt üldsätetele, mis on kehtestatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 260/2009[8], nõukogu määrusega (EÜ) nr 1061/2009[9], nõukogu määrusega (EÜ) nr 1225/2009[10] või vajaduse korral nõukogu määrusega (EÜ) nr 597/2009[11].

    (6)       Kui liikmesriik esitab komisjonile teavet võimaliku pettuse või halduskoostööga mittetoimetulemise kohta, kohaldatakse asjakohast Ö liidu Õ õigusakti, eelkõige nõukogu määrust (EÜ) nr 515/97[12].

    (7)       Käesoleva määruse asjakohaste sätete rakendamisel peaks komisjoni abistama Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013[13] artikliga 285 moodustatud tolliseadustiku komitee.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 (kohandatud)

    (8)       Ö SALi Õ kahepoolsete kaitseklauslite rakendamine Ö eeldab Õ ühetaolisi tingimusi kaitsemeetmete ja muude meetmete vastuvõtmiseks. Need meetmed tuleks vastu võtta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011[14].

    (9)       Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, mis on seotud erandlike ja otsustava tähtsusega asjaoludega Ö SALi Õ artikli 39 lõike 4 tähenduses, ning kui tungiv kiireloomulisus seda nõuab, peaks komisjon võtma vastu viivitamata kohaldatavad rakendusaktid,

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Ö Reguleerimisese Õ

    Käesoleva määrusega kehtestatakse teatav kord ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu (edaspidi “SAL”) teatavate sätete üksikasjalike rakenduseeskirjade vastuvõtmiseks.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa, punkt 13 lg 1 (kohandatud)

    Artikkel 2

    Soodustused kalale ja kalandustoodetele

    Komisjon võtab kooskõlas käesoleva määruse artikli 9 lõikes 3 nimetatud kontrollimenetlusega vastu kala ja kalandustoodete tariifikvoote käsitlevad SALi artikli 28 lõike 1 rakendamise üksikasjalikud eeskirjad.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    Artikkel 3

    Tollimaksude vähendamine

    1. Kui lõikest 2 ei tulene teisiti, ümardatakse soodustollimaksumäär allapoole kümnendkohani.

    2. Kui lõike 1 Ö kohaselt Õ on soodustollimaksumäära arvutamise tulemus üks järgmistest, võrdsustatakse soodusmäär täieliku tollimaksust vabastamisega:

    a)           väärtuseline tollimaks on 1 % või vähem või

    b)           koguseline tollimaks on 1 euro üksiksumma kohta või vähem.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 lg 2

    Artikkel 4

    Tehnilised kohandused

    Käesoleva määruse alusel vastuvõetud sätete muudatused ja tehnilised kohandused, mis on vajalikud tulenevalt kombineeritud nomenklatuurikoodide ja TARICi alamrubriikide muutmisest või mis tulenevad liidu ja Albaania vahelistest uutest lepingutest, protokollidest, kirjade vahetamisest või muudest dokumentidest või nende muutmisest, võetakse vastu kooskõlas artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 lg 3 (kohandatud)

    Artikkel 5

    Üldine kaitseklausel

    Kui liidul on vaja rakendada SALi artikli 38 kohast meedet, siis võetakse see meede vastu kooskõlas käesoleva määruse artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega, kui SALi artiklis 38 ei ole sätestatud teisiti.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 lg 4 (kohandatud)

    Artikkel 6

    Puuduse korral kohaldatavad sanktsioonid

    Kui liidul on vaja rakendada SALi artikli 39 kohast meedet, siis võetakse see meede vastu kooskõlas käesoleva määruse artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    Artikkel 7

    Erakorralised ja otsustava tähtsusega asjaolud

    Kui tekivad erakorralised ja otsustava tähtsusega asjaolud SALi artikli 39 lõike 4 tähenduses, võib komisjon viivitamata rakendada SALi artiklis 39 sätestatud meetmeid.

    Kui komisjon saab liikmesriigilt taotluse, teeb ta selle kohta otsuse viie tööpäeva jooksul alates taotluse saamisest.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 lg 5 (kohandatud)

    Komisjon võtab sellised meetmed kooskõlas Ö käesoleva määruse Õ artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega või kiireloomulistel juhtudel kooskõlas Ö käesoleva määruse Õ artikli 9 lõikega 4.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    Artikkel 8

    Põllumajandus- ja kalandustoodete kaitseklausel

    1. Kui Ö liit Õ peab rakendama SALi artiklis 38 ettenähtud kaitsemeetme, teeb komisjon, olenemata käesoleva määruse artiklites 5 ja 6 osutatud menetlusest, liikmesriigi taotlusel või enda algatusel otsuse vajalike meetmete kohta pärast seda, kui ta on vajaduse korral kasutanud SALi artiklis 38 sätestatud korda.

    Kui komisjon saab liikmeriigilt taotluse, teeb ta selle kohta otsuse:

    a)           kolme tööpäeva jooksul alates taotluse kättesaamisest, kui ei kohaldata SALi artiklis 38 sätestatud korda, või

    b)           kolme päeva jooksul pärast SALi artikli 38 lõike 5 punktis a osutatud kolmekümnepäevase ajavahemiku lõppemist, kui kohaldatakse SALi artiklis 38 sätestatud korda.

    Komisjon teavitab liikmesriike meetmetest, mida ta on otsustanud rakendada.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 lg 6

    2. Komisjon võtab sellised meetmed kooskõlas artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega või kiireloomulistel juhtudel kooskõlas artikli 9 lõikega 4.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 lg 7 (kohandatud)

    Artikkel 9

    Komiteemenetlus

    1. Artiklite 2, 4 ja 11 kohaldamisel abistab komisjoni määruse (EL) nr 952/2013 artikli 285 alusel loodud tolliseadustiku komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

    2. Artiklite 5 Ö - Õ 8 kohaldamisel abistab komisjoni määruse (EÜ) nr 260/2009 artikli 4 lõike 1 alusel moodustatud Ö kaitsemeetmete Õ komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

    3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

    4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8 koostoimes artikliga 5.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    Artikkel 10

    Dumping ja subsiidiumid

    Juhul, kui mingi tegevus annab Ö liidule Õ põhjuse kohaldada SALi artikli 37 lõikes 2 sätestatud meetmeid, otsustatakse dumpinguvastaste ja/või tasakaalustusmeetmete rakendamine kooskõlas vastavalt määrusega (EÜ) nr 1225/2009 või määrusega (EÜ) nr 597/2009.

    Artikkel 11

    Konkurents

    1. Juhul, kui mingi tegevus annab Ö liidule Õ põhjuse kohaldada SALi artiklis 71 sätestatud meetmeid, otsustab komisjon pärast juhtumi oma algatusel või liikmesriigi taotlusel uurimist, kas kõnealune tegevus sobib lepingutega kokku.

    SALi artikli 71 lõikes 9 sätestatud meetmeid võetakse abiandmise korral vastu määruses (EÜ) nr 597/2009 sätestatud menetluse kohaselt ja muudel juhtudel Ö ELi toimimise lepingu Õ artiklis Ö 207 Õ sätestatud menetluse kohaselt.

    2. Juhul, kui mingi tegevus annab Albaania Vabariigile põhjust kohaldada Ö liidu Õ suhtes meetmeid SALi artikli 71 alusel, otsustab komisjon pärast juhtumi uurimist, kas kõnealune tegevus sobib kokku SALis sätestatud põhimõtetega. Vajaduse korral teeb Ö komisjon Õ asjakohased otsused Ö ELi toimimise lepingu Õ artiklite 101, 102 ja 107 kohaldamisest tulenevate kriteeriumide alustel.

    Artikkel 12

    Pettus või halduskoostööst hoidumine

    Kui komisjon leiab liikmesriikide esitatud teabe alusel või omal algatusel, et SALi artiklis 43 sätestatud tingimused on täidetud, siis komisjon viivitamata:

    a)           teavitab nõukogu ja

    b)           teatab stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele oma järeldused koos faktidega ning alustab konsultatsioone stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomitee raames.

    Kõik SALi artikli 43 lõikele 5 vastavad teatised avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas.

    ê 37/2014 art 1 ja lisa punkt 13 lg 8 (kohandatud)

    Komisjon võib kooskõlas käesoleva määruse artikli 9 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega võtta vastu otsuse ajutiselt peatada toodete sooduskohtlemine vastavalt SALi artikli 43 lõikele 4.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    Artikkel 13

    Teatamine

    Teatamine stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule või stabiliseerimis- ja assotsieerimiskomiteele, nagu on nõutud SALis, kuulub Ö liidu Õ nimel tegutseva komisjoni vastutusalasse.

    ê

    Artikkel 14

    Kehtetuks tunnistamine

    Määrus (EÜ) nr 1616/2006 tunnistatakse kehtetuks.

    Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt II lisas esitatud vastavustabelile.

    ê 1616/2006 (kohandatud)

    Artikkel 15

    Jõustumine

    Käesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal päeval pärast Õ selle Ö avaldamist Õ Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel,

    Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu nimel

    president                                                        eesistuja

    [1]               KOM(87) 868 PV.

    [2]               Vt järelduste 3 lisa A osa.

    [3]               Õigusloomeprogrammi lülitatud 2014.

    [4]               Vt käesoleva ettepaneku I lisa.

    [5]               ELT C [...], [...], lk [...].

    [6]               Nõukogu määrus (EÜ) nr 1616/2006, 23. oktoober 2006, ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu ning Euroopa Ühenduse ja Albaania Vabariigi vahelise vahelepingu teatava rakenduskorra kohta (ELT L 300, 31.10.2006, lk 1).

    [7]               Vt I Lisa.

    [8]               Nõukogu määrus (EÜ) nr 260/2009, 26 veebruari 2009, impordi ühiste eeskirjade kohta (ELT L 84, 31.3.2009, lk 1).

    [9]               Nõukogu määrus (EÜ) nr 1061/2009, 19. oktoober 2009, millega kehtestatakse ühised ekspordieeskirjad (ELT L 291, 7.11.2009, lk 1).

    [10]             Nõukogu määrus (EÜ) nr 1225/2009, 30. november 2009, kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).

    [11]             Nõukogu määrus (EÜ) nr 597/2009, 11. juuni 2009, kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 188, 18.7.2009, lk 93).

    [12]             Nõukogu 13. märtsi 1997 aasta määrus (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks (EÜT L 82, 22.3.1997, lk 1).

    [13]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).

    [14]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 182/2011, 16. veebruar 2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).

    é

    I LISA

    Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatusega

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1616/2006 (ELT L 300, 31.10.2006, lk 1) || ||

    || Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 37/2014 (ELT L 18, 21.1.2014, lk 1) || Üksnes lisa punktis 13 viidatud osas

    _____________

    II LISA

    Vastavustabel

    Määrus (EÜ) nr 1616/2006 || Käesolev määrus

    Artiklid 1 kuni 8 || Artiklid 1 kuni 8

    Artikkel 8a || Artikkel 9

    Artikkel 9 || Artikkel 10

    Artikkel 10 || Artikkel 11

    Artikkel 11 || Artikkel 12

    Artikkel 13 || Artikkel 13

    __ || Artikkel 14

    Artikkel 14 || Artikkel 15

    __ || I Lisa

    __ || II Lisa

    _____________

    Top