This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0305
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the safeguard measures provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation (codification)
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelises lepingus sätestatud kaitsemeetmete kohta (kodifitseeritud tekst)
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelises lepingus sätestatud kaitsemeetmete kohta (kodifitseeritud tekst)
/* COM/2014/0305 final - 2014/0158 (COD) */
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelises lepingus sätestatud kaitsemeetmete kohta (kodifitseeritud tekst) /* COM/2014/0305 final - 2014/0158 (COD) */
SELETUSKIRI 1. Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon
oluliseks Euroopa Liidu õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks
kodanikule loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse
talle antud õigusi kasutada. Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni
arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali,
osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva
õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte. Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega
oluline õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks. 2. 1. aprillil 1987. aastal
otsustas[1]
komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt
kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et
õigusnormide arusaadavuse ja selguse huvides tuleks talitustel püüda nende
vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini. 3. Seda kinnitati Edinburghi Euroopa
Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise
tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele
kuuluva õiguse osas. Kodifitseerides tuleb täpselt järgida tavapäraselt
Liidu õigusaktide vastuvõtmiseks ettenähtud seadusandlikku menetlust. Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse
ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja
komisjon 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelises
kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib
kasutada kiirendatud menetlust. 4. Käesoleva ettepaneku eesmärk on
kodifitseerida nõukogu 19. detsembri 1972. aasta määrus (EMÜ)
nr 2841/72 Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelises
lepingus sätestatud kaitsemeetmete kohta[3].
Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus
on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on
tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused. 5. Kodifitseerimise ettepanek on
koostatud määruse (EMÜ) nr 2841/72 ja selle muutmisaktide eelneva
konsolideerimise alusel 22 ametlikus keeles, mis on teostatud Euroopa
Liidu Väljaannete Talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui
artiklitele on antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel
on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse II lisas. ê 2841/72
(kohandatud) 2014/0158 (COD) Ö Ettepanek: Õ Ö EUROOPA
PARLAMENDI JA Õ NÕUKOGU MÄÄRUS Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi
Konföderatsiooni vahelises lepingus sätestatud kaitsemeetmete kohta
(kodifitseeritud tekst) EUROOPA Ö PARLAMENT JA
EUROOPA LIIDU Õ NÕUKOGU võttes arvesse Euroopa Ö Liidu
toimimise Õ lepingut, eriti
selle Ö artikli 207
lõiget 2 Õ, võttes arvesse Ö Euroopa Õ Komisjoni
ettepanekut, Ö olles edastanud
seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele, võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[5], toimides seadusandliku tavamenetluse
kohaselt Õ ning arvestades Ö järgmist Õ: ê (1) Nõukogu määrust (EMÜ)
nr 2841/72[6]
on korduvalt oluliselt muudetud[7].
Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks nimetatud määrus kodifitseerida. ê 2841/72
põhjendus 1 (kohandatud) (2) Euroopa Majandusühenduse ja
Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Ö („leping”) Õ allkirjastati
22. juulil 1972 Brüsselis. ê 2841/72
põhjendus 3 (kohandatud) (3) Ö Üksikasjalikud
eeskirjad on olulised Õ lepingu
artiklites 22–27 ettenähtud kaitseklauslite ja ettevaatusabinõude Ö rakendamiseks Õ. ê 37/2014
artikkel 1 ja lisa punkt 1 (kohandatud) (4) Lepingu kahepoolsete
kaitseklauslite rakendamine eeldab ühetaolisi tingimusi kaitsemeetmete
vastuvõtmiseks. Need meetmed tuleks vastu võtta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011[8]. (5) Nõuetekohaselt põhjendatud
juhtudel, mis on seotud lepingu artiklites 24, 24a ja 26 nimetatud
olukorraga või kui ekspordiabi avaldab kaubandusele otsest ja vahetut mõju,
ning kui tungiv kiireloomulisus seda nõuab, peaks komisjon võtma vastu
viivitamata kohaldatavad rakendusaktid, ê 2841/72 ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: ê 37/2014
artikkel 1 ja lisa punkti 1 alapunkt 1 (kohandatud) Artikkel 1 Komisjon võib otsustada pöörduda Euroopa
Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga (edaspidi
„leping”) loodud ühiskomitee poole eesmärgiga võtta lepingu artiklites 22,
24, 24a ja 26 sätestatud meetmeid. Vajaduse korral võtab komisjon need meetmed
vastu kooskõlas käesoleva määruse artikli 6 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega. Komisjon teavitab liikmesriike, kui ta
otsustab esitada asja ühiskomiteele. ê 2841/72
(kohandatud) è1 37/2014
artikkel 1 ja lisa punkti 1 alapunkt 2 (kohandatud) Artikkel 2 1. Kui mingi tegevus võib anda Ö liidule Õ põhjust kohaldada
lepingu artiklis 23 sätestatud meetmeid, uurib komisjon kõnealust juhtumit
omal algatusel või liikmesriigi taotlusel ja otsustab, kas selline tegevus on
lepinguga kooskõlas. è1 Vajaduse
korral võtab komisjon vastu kaitsemeetmed kooskõlas käesoleva määruse
artikli 6 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega. ç 2. Tegevuse korral, mille tõttu võib Ö liidu Õ suhtes kohaldada
kaitsemeetmeid lepingu artikli 23 kohaselt, otsustab komisjon pärast
juhtumi uurimist, kas tegevus on kooskõlas lepingus sätestatud põhimõtetega.
Vajaduse korral sõnastab ta asjakohased soovitused. Artikkel 3 Kui mingi tegevuse korral võib olla
põhjendatud lepingu artiklis 25 sätestatud meetmete kohaldamine Ö liidu Õ poolt, kohaldatakse nõukogu
määruses (EÜ) nr 597/2009 ja[9]
nõukogu määruses (EÜ) nr 1225/2009[10]
sätestatud korda. ê 37/2014
artikkel 1 ja lisa punkti 1 alapunkt 3 (kohandatud) Artikkel 4 1. Kui lepingu artiklites 24, 24a ja 26
nimetatud olukorras nõuavad erandlikud asjaolud viivitamatut tegutsemist või
kui ekspordiabi avaldab kaubandusele otsest ja vahetut mõju, võib komisjon
kooskõlas käesoleva määruse artikli 6 lõikes 2 osutatud
kontrollimenetlusega või kiireloomulistel juhtudel kooskõlas Ö käesoleva
määruse Õ artikli 6
lõikega 3 vastu võtta lepingu artikli 27 lõike 3 punktis e
sätestatud kaitsemeetmed. 2. Kui liikmesriik on taotlenud komisjoni
sekkumist, teeb komisjon otsuse hiljemalt viie tööpäeva jooksul pärast taotluse
saamist. ê 2841/72
(kohandatud) Artikkel 5 Ühiskomitee teavitamine Ö liidu Õ poolt lepingu
artikli 27 lõike 2 kohaselt on komisjoni ülesanne. ê 37/2014
artikkel 1 ja lisa punkti 1 alapunkt 5 Artikkel 6 1. Komisjoni abistab kaitsemeetmete komitee,
mis on loodud nõukogu määruse (EÜ) nr 260/2009[11] artikli 4
lõike 1 alusel. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011
tähenduses. 2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. 3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8 koostoimes artikliga 5. Artikkel 7 Komisjon lisab määruse (EÜ) nr 1225/2009
artikli 22a kohasesse Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatavasse
kaubanduse kaitsemeetmete kohaldamist ja rakendamist käsitlevasse
iga-aastasesse aruandesse teabe käesoleva määruse rakendamise kohta. ê Artikkel 8 Määrus (EMÜ) nr 2841/72 tunnistatakse kehtetuks. Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena
käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt II lisas esitatud
vastavustabelile. Artikkel 9 Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. ê 2841/72 Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja [1] KOM(87) 868 PV. [2] Vt järelduste 3 lisa A osa. [3] 2014. a õigusloomeprogrammi lülitatud. [4] Vt käesoleva ettepaneku I lisa. [5] ELT […], […], lk […]. [6] Nõukogu 19. detsembri 1972. aasta määrus (EMÜ)
nr 2841/72 Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni
vahelises lepingus sätestatud kaitsemeetmete kohta (EÜT L 300,
31.12.1972, lk 284). [7] Vt I lisa. [8] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari
2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad
ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55,
28.2.2011, lk 13). [9] Nõukogu 11. juuni 2009. aasta määrus (EÜ)
nr 597/2009, kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole
Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 188, 18.7.2009, lk 93). [10] Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ)
nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei
ole Euroopa Ühenduse liikmed parandused (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51). [11] Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 260/2009
impordi ühiste eeskirjade kohta (ELT L 84, 31.3.2009, lk 1). é I LISA Kehtetuks
tunnistatud määrus koos hilisemate muudatustega Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2841/72 (EÜT L 300, 31.12.1972, lk 284) || || || Nõukogu määrus (EMÜ) nr 643/90 (EÜT L 74, 20.3.1990, lk 7) || || Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 37/2014 (ELT L 18, 21.1.2014, lk 1) || ainult lisa punkt 1 _____________ II LISA Vastavustabel Määrus (EMÜ) nr 2841/72 || Käesolev määrus Artiklid 1–4 || Artiklid 1–4 Artikkel 6 || Artikkel 5 Artikkel 7 || Artikkel 6 Artikkel 8 || Artikkel 7 – || Artikkel 8 – || Artikkel 9 – || I lisa – || II lisa _____________