EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0308(03)
Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine
ELT C 68, 8.3.2013, p. 48–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.3.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 68/48 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine
2013/C 68/05
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (2)
„GÂCHE VENDÉENNE”
EÜ nr: FR-PGI-0005-0860-23.02.2011
KGT ( X ) KPN ( )
1. Nimetus:
„Gâche vendéenne”
2. Liikmesriik või kolmas riik:
Prantsusmaa
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:
3.1. Toote liik:
Klass 2.4. |
Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:
„Gâche vendéenne” on värske ja tervena esitletav pagaritoode, mis peab olema ovaalse kujuga. Toote õhukesel kuldsel koorikul on pikisuunas sisselõiked. Kooriku värvus on sisselõike piirkonnas heledam ja selle ümber tumedam.
Kooresaiale „Gâche vendéenne” on iseloomulik ühtlast värvi tihke sisu, millel on suussulav pehme tekstuur ja piimamaitse. Eriti kerkivad esile koore- ja võiaroom, millele võib lisanduda vanilli- ja apelsiniõienoote ning mida rõhutab valmistusprotsessis valikuliselt lisatav alkohol.
Kooresai „Gâche vendéenne” pakendatakse enne turustamist viilutamata kujul üksikpakendisse. Toote miinimumkaal on 300 g. Selle valmistamine külmutatud tainast on keelatud.
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):
Küpsetise „Gâche vendéenne” retseptis kasutatakse rangelt üksnes järgmisi tooraineid. Nende iseloomulikud omadused ja lisatavad kogused on kirjeldatud alljärgnevalt.
Toorained |
Lisatav kogus ja omadused |
||||
Jahu |
Vähemalt 42 %, sealhulgas juuretisejahu Küpsetamiseks sobiv nisujahu, vähemalt tüüp 55 Küpsetusvõimsus W vähemalt 200 Üldine valgusisaldus vähemalt 10,5 % Lubatud lisaained jahus: gluteen, nisulinnasejahu: kuni 0,3 %; sojajahu: kuni 0,3 %; askorbiinhape: kuni 300 mg/kg Jahuparandajate lisamine: ei ole lubatud |
||||
Munad |
Vähemalt 10 % Värsked munad või värske vedel kogumunamass, mille kuivainesisaldus on vähemalt 23 % |
||||
Või |
Vähemalt 10 % Värske või kontsentreeritud või, mida väljendatakse taastatud võina |
||||
Koor |
Vähemalt 5 % Vähemalt 30 %-lise rasvasisaldusega koor |
||||
Suhkur |
Vähemalt 10 % Sahharoos ja/või invertsuhkur |
||||
Juuretis |
Kohustuslik. Juuretist valmistatakse pagaritöökodades |
||||
Värske presspärm |
Kuni 2 % |
||||
Meresool |
0,8–1 % |
||||
Lõhna- ja maitseained ning alkohol |
Valikuline Kui neid kasutatakse, siis
|
||||
Piim, vesi |
Kuni 10 %, piim ja juuretisevedelik kaasa arvatud |
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):
—
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:
Küpsetist „Gâche vendéenne” valmistatakse üksnes määratletud geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:
Kooresaia „Gâche vendéenne” pakendatakse üksnes määratletud geograafilises piirkonnas. Nimetatud nõudega tagatakse esiteks toote värskus ja piiratakse selle kuivamist. Teiseks säilitatakse sel viisil toote kvaliteet, kuna kiire pakendamisega välditakse küpsetisele iseloomuliku või- ja koorearoomi kadumist. Seega tuleb toode pakendada aukudeta kotti kohe pärast küpsetamist kuni 2,5 tunni möödumisel, võttes arvesse vajaminevat jahtumisaega.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta:
Toote „Gâche vendéenne” märgisel peab olema esitatud järgmine teave:
— |
KGTga hõlmatud nimetus: „Gâche vendéenne”; |
— |
sertifitseerimisasutuse nimi ja aadress; |
— |
Euroopa Liidu KGT logo või märge „kaitstud geograafiline tähis”. |
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus:
Määratletud geograafiline piirkond on järgmine.
|
Vendée departemang: kõik selle departemangu kantonid. |
|
Loire-Atlantique'i departemang: departemangu territoorium, mis jääb allapoole Loire'i jõge, st järgmised kantonid: Clisson, Aigrefeuille sur Maine, Légé, Machecoul, Saint-Philbert de Grand Lieu, Bourgneuf en Retz, Pornic, Paimboeuf, Saint Pere en Retz, Le Pellerin, Bouaye, Rezé, Vertou, Basse Goulaine, Vallet, Le Loroux Bottereau, Nantes (Loire'ist lõunapoole jääv osa), Saint Herblain Ouest-Indre (Loire'ist lõunapoole jääv osa). |
|
Maine et Loire'i departemang: departemangu territoorium, mis jääb allapoole Loire'i jõge (kuni Saumurini), st järgmised kantonid: Champtoceaux, Montevrault, Beaupréau, Montfaucon, Cholet, Cholet 1, Cholet 2, Cholet 3, Chemillé, Saint-Florent-Le-Vieil, Vihiers, Montreuil-Bellay, Saumur, Saumur Sud, Doué la Fontaine, Gennes, Ponts-de-Cé, Thouarcé. |
|
Deux-Sèvresi departemang: järgmised kantonid: Mauléon, Argenton Chateau, Bressuire, Cerizay, Montcoutant, Parthenay, Secondigny, Coulonges sur l’Autize, Mazières en Gâtine, Champdeniers, Saint Maixent, Niort, Fontenay-Rohan-Rohan, Mauzé Le Mignon, Thouars, Saint Varent, Prahecq. |
|
Charente-Maritime'i departemang: järgmised kantonid: Marans, Courçon, La Rochelle, La Jarrie, Surgères, Aigrefeuille d’Aunis, Tonnay-Charente, Rochefort. |
5. Seos geograafilise piirkonnaga:
5.1. Geograafilise piirkonna eripära:
Geograafiline piirkond koosneb Vendée departemangust ning Loire-Atlantique'i ja Maine-et-Loire'i departemangude Loire'i jõest lõunapoole jäävast osast, aga ka Deux-Sèvresi lääneosast ja Charente-Maritime'i põhjaosast.
Piirkond vastab toote „Gâche vendéenne” traditsioonilisele tootmispiirkonnale, kus on rohkesti pagaritöökodasid, kus valmistatakse pidevalt suurtes kogustes küpsetist „Gâche vendéenne” ja antakse selle nimetuse kohta üksikasjalikku teavet.
Kooresai „Gâche vendéenne” on jätkuks koduse küpsetamise traditsioonidele, mis on seotud Vendée piirkonna peotavadega: ülestõusmispühade kooki ehk pacaude’i ja pulmakooki on valmistatud juba 19. sajandil või veelgi varem.
Suurel reedel sõtkutud ja vaiksel laupäeval küpsetatud kooki pacaude sõid katoliiklased pärast ülestõusmispühade missal käimist. Alates 1920. aastast hakkasid küpsetist „Gâche vendéenne” kodukokkade asemel valmistama pagarid ja kondiitrid, kes olid maapiirkonnas juba ligikaudu 50 aastat tegutsenud.
Kooresaia „Gâche vendéenne” valmistamine põhineb kohalikul oskusteabel, mis hõlmab aeglast sõtkumist, meisterlikku kääritamist ja ovaalse kuju vormimist.
Kääritamine peab koosnema kahest etapist. Esimene etapp ehk pointage leiab aset sõtkumise lõpus ja vormimise alguses. Teine etapp ehk apprêt toimub vormimise ja küpsetamise vahel.
Erinevaid tootmisstruktuure omavad valmistajad võivad kääritamist (pousse) läbi viia kahel eri viisil: kiirkääritusena (pousse directe), mis kestab vähemalt 4 tundi, ja aeglase kääritusena (pousse dirigée), mis kestab kuni 24 tundi. Pikk protsess on pagaritele sobivam, kuna kääritamine võib osaliselt toimuda külmkambris ja toodet küpsetatakse mitmes jaos. Mõlema kääritusviisi puhul on väga oluline fermentide loodusliku aktiivsuse hoolikas säilitamine, mis aitab kaasa ühesuguse kvaliteediga lõpptoote saamisele. Kääritamisprotsess põhineb piimhappebakterite aktiivsusel ning pagaritöökojas valmistatud juuretise ja presspärmi kasutamisel.
Kuna Vendée piirkond on olnud ajalooliselt oluline piima tootmise ala, siis kasutatakse küpsetises „Gâche vendéenne” tavapäraselt koort. Koore valmistamise traditsioonist annab tunnistust ka KPNiga või „Beurre Charente-Poitou” valmistamine kooresaiaga „Gâche vendéenne” samas piirkonnas.
5.2. Toote eripära:
Kooresaia „Gâche vendéenne” eristab muudest pagaritoodetest ja Vendée piirkonna kookidest eelkõige selle välimus: tegemist on ovaalse tootega, millel on pikisuunas sisselõiked.
Tootel on tihke ja kompaktne sisu, erinedes suuresti Vendée briošist („Brioche vendéenne”), mille sisu on märgatavalt õhulisem ja kergesti murenev. Tekstuur on suussulav, pehme ja piimamaitseline.
Küpsetist „Gâche vendéenne” iseloomustab ka suurem koore-, või-, muna- ja suhkrusisaldus. Koor annab tootele eriti tuntava ja esiletungiva piimaaroomi, mis tuleneb koore ja või kasutamisest.
Koore kohustuslik kasutamine seletab toote mainet ja selle traditsioonilist tarbimist ülestõusmispühade ajal, mil taheti pakkuda võimalikult peent toodet.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:
Kooresaia „Gâche vendéenne” seos geograafilise piirkonnaga põhineb küpsetise kvaliteedil ning pikal ajaloolisel mainel.
5.3.1.
Toote „Gâche vendéenne” kvaliteet ja eripära tuleneb valmistajate aastate jooksul väljatöötatud oskusteabest. Tänu tainale, mida on aeglaselt sõtkutud, kuid mis on tänu juuretise ja presspärmi kasutamisele piisavalt kerkinud, on tootel iseloomulik tihke sisu.
Kahe kääritamisetapi (pointage ja apprêt) rakendamine võimaldab välja kujuneda kooresaiale „Gâche vendéenne” omasel aroomil ja tekstuuril.
Küpsetisele omast koore kasutamist selgitab märkimisväärne kohalik piimatoodang ja soov valmistada usupühaks rammus kook. Ühtlasi annab koor küpsetisele „Gâche vendéenne” piimaaroomi.
Vendée elanike väljatöötatud oskusteave ja nende dünaamilisus on võimaldanud küpsetise „Gâche vendéenne” valmistamist laiendada. Kodune küpsetamine on arenenud professionaalsete pagarite tegevuseks, milles säilitatakse toote iseloomulikud omadused.
Et säilitada esivanemate tugevast traditsioonist tuleneva toote autentsus, on asjatundjad soovinud hoida traditsioonide ja modernsuse vahelist habrast tasakaalu.
Kooresaia „Gâche vendéenne” maine ja kuulsuse arendamisele on aidanud kaasa traditsioonide ja pagarite oskusteabe koosmõju. Selline traditsioonide säilitamine teeb küpsetisest „Gâche vendéenne” piirkondliku kulinaariapärandi ühe alustala.
5.3.2.
Kõikjal Vendée piirkonnas on säilinud tava süüa ülestõusmispühade ajal kooresaia „Gâche vendéenne”.
Lisaks säilinud tavadele valmistatakse ja tarbitakse toodet nüüd laialdaselt. Traditsiooniliselt valmistati kooresaia „Gâche vendéenne” kodudes, kuid nüüd on sellest saanud pagarite mängumaa. Selle tulemusena on hakatud toodet tarbima aastaringselt ja seda on tänapäeval võimalik leida kõikjal Prantsusmaal ja isegi piiri taga.
Tänu Vendée piirkonna tootjate ettevõtlikkusele on küpsetis pagaripoodides aastaringselt saadaval ja seda võib leida ka suurte toidupoodide pagaritoodete letist.
Kooresaia „Gâche vendéenne” originaalretsepti järgi paigutub see loomulikult Vendée brioši („Brioche vendéenne”) kõrvale traditsiooniliste pagaritoodete sekka.
Paljudes teostes on küpsetis liigitatud traditsiooniliste piirkondlike toodete hulka. Teoses „Produits du terroir et recettes traditionnelles de Vendée” (2003) viidatakse Vendée piirkonna briošivalmistamise pikale traditsioonile. Oma teoses „Pains et gâteaux traditionnels de Vendée” (1999) selgitab Jean-Pierre Bertrand sõna „gâche” päritolu ja annab ka traditsioonilise retsepti.
Seega on toote tuntus üheselt seotud nimega ja geograafilise piirkonnaga. Tänu kõikide nimetatud tegurite koosmõjule on kooresaial „Gâche vendéenne” briošimaailmas eriline koht.
Viide spetsifikaadi avaldamisele:
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 (3) artikli 5 lõige 7)
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPGachevendeenneV2.pdf
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrusega (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta.
(3) Vt joonealust märkust 2.