This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013DP0087
European Parliament decision of 13 March 2013 on the opening of, and on the mandate for, interinstitutional negotiations on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on the financing, management and monitoring of the CAP (COM(2011)0628/2 — C7-0341/2011 — COM(2012)0551 — C7-0312/2012 — 2011/0288(COD) — 2013/2531(RSP))
Euroopa Parlamendi 13. märtsi 2013. aasta otsus institutsioonidevaheliste läbirääkimiste alustamise ja mandaadi kohta seoses ettepanekuga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja järelevalve kohta (COM(2011)0628/2 – C7-0341/2011 – COM(2012)0551 – C7-0312/2012 – 2011/0288(COD) – 2013/2531(RSP))
Euroopa Parlamendi 13. märtsi 2013. aasta otsus institutsioonidevaheliste läbirääkimiste alustamise ja mandaadi kohta seoses ettepanekuga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja järelevalve kohta (COM(2011)0628/2 – C7-0341/2011 – COM(2012)0551 – C7-0312/2012 – 2011/0288(COD) – 2013/2531(RSP))
ELT C 36, 29.1.2016, p. 631–704
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 36/631 |
P7_TA(2013)0087
Ühise põllumajanduspoliitika rahastamine, haldamine ja järelevalve (Otsus institutsioonidevaheliste läbirääkimiste alustamise kohta)
Euroopa Parlamendi 13. märtsi 2013. aasta otsus institutsioonidevaheliste läbirääkimiste alustamise ja mandaadi kohta seoses ettepanekuga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja järelevalve kohta (COM(2011)0628/2 – C7-0341/2011 – COM(2012)0551 – C7-0312/2012 – 2011/0288(COD) – 2013/2531(RSP))
(2016/C 036/42)
Euroopa Parlament,
— |
võttes arvesse põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni ettepanekut, |
— |
võttes arvesse kodukorra artikli 70 lõiget 2 ja artiklit 70a, |
arvestades, et seadusandlikus ettepanekus esitatud rahastamispakett on vaid seadusandjale suunatud soovitus ning seda ei saa määrata kindlaks enne, kui jõutakse kokkuleppele ettepaneku osas võtta vastu määrus, millega kehtestatakse mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2014–2020,
otsustab alustada institutsioonidevahelisi läbirääkimisi järgmise mandaadi alusel:
MANDAAT
Muudatusettepanek 1
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 1 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 2
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
|
(Neid kahte muudatusettepanekut, mis asendavad „karistuse”„halduskaristusega” ja „püsirohumaa”„püsirohumaa ja -karjamaaga”, kohaldatakse kogu teksti ulatuses; nende vastuvõtmise korral tehakse vastavad muudatused kogu tekstis.) |
Muudatusettepanek 3
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 5 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 4
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 9 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 5
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 10
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 6
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 11
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 7
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 12
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 8
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 9
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 14
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 10
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 23
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 11
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 27
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 12
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 30
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 13
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 31
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 14
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 36
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 15
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 37
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 16
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 37 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 17
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 38
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 18
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 38 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 19
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 38 b (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 20
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 41
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 21
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 44
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 22
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 50
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 23
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 53
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 24
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 54
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 26
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 56
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 27
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 57
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 28
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 60
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 29
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 68
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 30
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 70c
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 31
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 70d
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 32
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 70f
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 33
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 70 g
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 34
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 70h
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 35
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 1 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Käesolevas määruses kasutatakse määruse (EL) nr xxx/xxx [otsetoetused] artiklis 4 määratletud mõisteid „põllumajandustootja”, „põllumajanduslik tegevus”, „põllumajandusmaa” ja „põllumajanduslik majapidamine”, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti . |
1. Käesolevas määruses kasutatakse määruse (EL) nr …/2013 [otsetoetused] artiklis 4 määratletud mõisteid „põllumajandustootja”, „põllumajanduslik tegevus” ja „põllumajandusmaa”. |
Muudatusettepanek 36
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 1 – lõik 1 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Välja arvatud VI jaotise tähenduses, kohaldatakse käesoleva määruse tähenduses „põllumajandusliku majapidamise” määratlust, mis on sätestatud määruse (EL) nr …/2013 [otsetoetused] artiklis 4.. |
Muudatusettepanek 37
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 1 – lõik 2 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Käesoleva määruse tähenduses on „põllumajandusalased sektoripõhised õigusaktid” mis tahes kohaldatavad õigusaktid, mis on vastu võetud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 43 alusel ühise põllumajanduspoliitika raames, ja vajaduse korral mis tahes delegeeritud õigusaktid või rakendusaktid, mis on vastu võetud nende õigusaktide alusel. |
Muudatusettepanek 38
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 2 – punkt e a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 39
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 2 – lõige 2 – punkt f
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 40
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 1 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Makseasutused on liikmesriikide eraldiseisvad asutused või talitused, kes vastutavad artikli 4 lõikes 1 ja artiklis 5 osutatud kulude haldamise ja kontrolli eest. |
1. Makseasutused on liikmesriikide eraldiseisvad asutused või talitused, kes vastutavad ühiselt kõikide artikli 4 lõikes 1 ja artiklis 5 osutatud kulude haldamise ja kontrolli eest. |
Muudatusettepanek 41
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 2 – lõik 2 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjon vaatab riskidest lähtuvalt läbi liikmesriikide poolt artikli 102 alusel esitatud tõendavad dokumendid ja hindab süsteemide toimimist, et teha kindlaks, et haldus- ja kontrollitalitused täidavad riikliku akrediteerimise nõudeid. |
Muudatusettepanek 42
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 3 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 43
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 3 – punkt c
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Muudatusettepanek 44
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 4 – lõik 1 – sissejuhatav lause
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Mitme makseasutuse akrediteerimise korral määrab liikmesriik asutuse (edaspidi „koordineeriv asutus”), kellele ta paneb järgmised ülesanded: |
4. Mitme makseasutuse akrediteerimise korral vastavalt liikmesriigi põhiseaduslikule süsteemile valib liikmesriik asutuse (edaspidi „koordineeriv asutus”), kellele ta annab järgmised ülesanded: |
Muudatusettepanek 45
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 7 – lõige 5
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
5. Kui akrediteeritud makseasutus ei täida või enam ei täida ühte või mitut lõikega 2 ettenähtud akrediteerimiskriteeriumit, tühistab liikmesriik oma akrediteeringu, kui makseasutus ei tee vajalikke kohandusi vastavalt probleemi tõsidusele kindlaks määratud tähtaja jooksul. |
5. Kui akrediteeritud makseasutus ei täida või enam ei täida ühte või mitut lõikega 2 ettenähtud akrediteerimiskriteeriumit, tühistab liikmesriik (omal algatusel või komisjoni nõudmisel) oma akrediteeringu, kui makseasutus ei tee vajalikke kohandusi vastavalt probleemi tõsidusele kindlaks määratud tähtaja jooksul. |
Muudatusettepanek 46
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 8 – lõige 1 – punkt b a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 47
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 8 – lõige 1 – punkt c a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 48
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 8 – lõige 2 – punkt a
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 49
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 9
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Sertifitseerimisasutus on liikmesriigi määratud avalik-õiguslik või eraõiguslik auditeerimisasutus, kes esitab arvamuse haldusliku kinnitava avalduse kohta, mis hõlmab makseasutuse raamatupidamise aastaaruande täielikkust, täpsust ja õigsust, sisekontrollisüsteemide nõuetekohast toimimist, raamatupidamisarvestuse aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust ning usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtte järgimist . |
1. Sertifitseerimisasutus on avalik-õiguslik või eraõiguslik auditeerimisasutus . Juhul kui see asutus on eraõiguslik auditeerimisasutus , valib selle välja liikmesriik riigihankemenetluse abil. Sertifitseerimisasutus esitab kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud auditeerimisstandarditega koostatud arvamuse makseasutuse raamatupidamise aastaaruande täielikkust, täpsust ja õigsust, kehtestatud kontrollisüsteemide nõuetekohast toimimist ning ka raamatupidamisarvestuse aluseks olevate tehingute seaduslikkust ja korrektsust. Kõnealuses arvamuses märgitakse muu hulgas, kas kontroll seab kahtluse alla artikli 7 lõike 3 punktis b osutatud halduslikus kinnitavas avalduses esitatud väited. |
Sertifitseerimisasutus on oma tegevuses sõltumatu asjaomasest makseasutusest ning kõnealusele asutusele akrediteeringu andnud asutusest. |
Sertifitseerimisasutus on oma tegevuses sõltumatu asjaomasest makseasutusest ning kõnealusele asutusele akrediteeringu andnud asutusest. |
2. Komisjon kehtestab rakendusaktidega eeskirjad seoses sertifitseerimisasutuste staatuse, nende teostatavate eriülesannete, sealhulgas kontrollide ning ka kõnealuste asutuste koostatavate sertifikaatide ja aruannete ning ka saatedokumentidega. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
2. Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt artiklile 111, millega kehtestatakse eeskirjad seoses sertifitseerimisasutuste staatuse ja nende teostatavate eriülesannete, sealhulgas kontrollidega, mis on kujundatud kõige tõhusamal viisil ja mille puhul toetutakse võimalikult suures ulatuses integreeritud valimitele eesmärgiga vähendada põllumajandustootjate ja liikmesriikide halduskoormust. |
|
Komisjon võtab vastu rakendusaktid ning kehtestab nendega eeskirjad seoses sertifitseerimisasutuste koostatavate sertifikaatide ja aruannete ning ka kaasnevate dokumentidega. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
Muudatusettepanek 50
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 12
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
1. Liikmesriigid loovad toetusesaajate nõustamiseks põllumajandusmaaga ja põllumajandusliku majapidamise juhtimisega seotud küsimustes süsteemi ( edaspidi „põllumajandusettevõtete nõustamise süsteem”), mida juhib üks või mitu määratud asutust. Määratud asutused võivad olla kas avalik-õiguslikud või eraõiguslikud. |
1. Liikmesriigid loovad toetusesaajate nõustamiseks põllumajandusmaa juhtimisega, põllumajandusliku majapidamise juhtimisega ja põllumajandusliku majapidamise riskijuhtimisega seotud küsimustes süsteemi („põllumajandusettevõtete nõustamise süsteem”), mida juhib üks või mitu valitud asutust. Valitud asutused võivad olla kas avalik-õiguslikud ja/või eraõiguslikud. |
||||
2. Põllumajandusettevõtete nõustamise süsteem hõlmab vähemalt järgmist: |
2. Põllumajandusettevõtete nõustamise süsteem hõlmab vähemalt järgmist: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
3. Põllumajandusettevõtete nõustamise süsteem võib hõlmata ka eelkõige järgmist: |
3. Põllumajandusettevõtete nõustamise süsteem võib hõlmata muu hulgas ka järgmist: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Muudatusettepanek 51
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 13 – lõige 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Liikmesriigid tagavad, et põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemi nõustajad on nõuetekohase kvalifikatsiooniga ja saavad korrapäraselt koolitust. |
1. Liikmesriigid tagavad, et põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemi nõustajad on nõuetekohase kvalifikatsiooniga ja saavad korrapäraselt nõuetekohast ametialast koolitust. |
Muudatusettepanek 52
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 13 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Pädev riigiasutus edastab , vajaduse korral elektrooniliste vahendite kaudu, toetusesaajale asjakohase loetelu määratud asutuste kohta. |
3. Riigiasutus edastab peamiselt elektrooniliste vahendite kaudu potentsiaalsele toetusesaajale asjakohase loetelu valitud asutuste kohta. |
Muudatusettepanek 53
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 14
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
Toetusesaajad võivad olenemata sellest, kas nad saavad toetust ühise põllumajanduspoliitika, sealhulgas maaelu arengu raames, kasutada põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemi vabatahtlikult. |
Toetusesaajad võivad olenemata sellest, kas nad saavad toetust ühise põllumajanduspoliitika, sealhulgas maaelu arengu raames, kasutada põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemi vabatahtlikult. |
||
Liikmesriigid võivad samas määrata objektiivsete kriteeriumide alusel toetusesaajate kategooriad, kellel on eelisjuurdepääs põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemile . Liikmesriigid tagavad siiski nende põllumajandustootjate eelistamise, kelle juurdepääs muule nõuandeteenusele kui põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemile on kõige rohkem piiratud. |
Liikmesriigid võivad samas määrata keskkonna-, majandus- ja sotsiaalkriteeriumide alusel toetusesaajate kategooriad, kellel on eelisjuurdepääs põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemile ja kes võivad muu hulgas olla järgmised: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemiga tagatakse, et toetusesaajatel on juurdepääs põllumajandusliku majapidamise konkreetset olukorda kajastavatele nõuannetele. |
Põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemiga tagatakse, et toetusesaajatel on juurdepääs põllumajandusliku majapidamise konkreetset olukorda kajastavatele nõuannetele. |
Muudatusettepanek 54
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 15 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Komisjon võib rakendusaktidega vastu võtta eeskirjad põllumajandusettevõtete nõustamise süsteemi ühetaoliseks rakendamiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 55
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 16 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Juhul kui liidu õigusaktidega on ette nähtud summad, mis tuleb lõikes 1 osutatud summast maha arvata, määrab komisjon kõnealuses õigusaktis osutatud andmete põhjal rakendusaktidega kindlaks EAGFi kuludeks eraldatava netosaldo. |
2. Juhul kui liidu õigusaktidega on ette nähtud summad, mis tuleb lõikes 1 osutatud summast maha arvata, on komisjonil volitused määrata kõnealuses õigusaktis osutatud andmete põhjal delegeeritud õigusaktiga vastavalt artiklile 111 kindlaks EAGFi kuludeks eraldatava netosaldo. |
Muudatusettepanek 56
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 22 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikli 6 punkti c alusel rahastatavate meetmete eesmärk on anda komisjonile vahendid liidu põllumajandusturgude juhtimiseks ülemaailmses kontekstis, tagada nii põllumajandusmaa kui ka põllukultuuride seisundi põllumajanduslik järelevalve, et prognoosida eelkõige saagikust ja põllumajandustoodangut , jagada rahvusvahelises kontekstis juurdepääsu kõnealustele prognoosidele, näiteks ÜRO organisatsioonide või muude rahvusvaheliste ametite koordineeritavate algatustega seoses, suurendada maailmaturgude läbipaistvust ning tagada ka agrometeoroloogilise süsteemi tehnoloogiline järelevalve. |
Artikli 6 punkti c alusel rahastatavate meetmete eesmärk on anda komisjonile vahendid liidu põllumajandusturgude juhtimiseks ülemaailmses kontekstis, tagada nii põllumajandus- ja metsamaa ning põllumajandusliku ressursibaasi ja põllukultuuride seisundi põllumajanduslik ja agroökoloogiline järelevalve, et koostada prognoose , näiteks saagikuse, ressursitõhususe ja pikaajalise põllumajandustoodangu kohta, jagada rahvusvahelises kontekstis juurdepääsu kõnealustele prognoosidele, näiteks ÜRO organisatsioonide või muude rahvusvaheliste ametite koordineeritavate algatustega seoses, suurendada maailmaturgude läbipaistvust ning tagada ka agrometeoroloogilise süsteemi tehnoloogiline järelevalve. |
Muudatusettepanek 57
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 22 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikli 6 punkti c kohaselt rahastatud meetmed hõlmavad ühise põllumajanduspoliitika rakendamiseks ja järelevalveks vajaliku teabe, sealhulgas satelliidipõhiste ja meteoroloogiliste andmete kogumist või hankimist; ruumiandmete infrastruktuuri ja veebisaidi loomist, ilmastikutingimuste alaste eriuuringute teostamist ning agrometeoroloogiliste ja ökonomeetriliste mudelite ajakohastamist. Vajaduse korral rakendatakse nimetatud meetmeid koostöös riiklike laborite ja asutustega. |
Artikli 6 punkti c kohaselt rahastatud meetmed hõlmavad ühise põllumajanduspoliitika rakendamiseks ja järelevalveks vajaliku teabe, sealhulgas satelliidipõhiste ja meteoroloogiliste andmete kogumist või hankimist; ruumiandmete infrastruktuuri ja veebisaidi loomist, ilmastikutingimuste alaste eriuuringute teostamist , pinnase seisundi ja mulla funktsionaalsuse jälgimist ning agrometeoroloogiliste ja ökonomeetriliste mudelite ajakohastamist. Vajaduse korral rakendatakse nimetatud meetmeid koostöös riiklike laborite ja asutustega. |
Muudatusettepanek 58
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 25 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Nõukogu määrab komisjoni ettepanekul, mis esitatakse hiljemalt selle kalendriaasta 31. märtsiks, mille suhtes lõikes 1 osutatud kohandust kohaldatakse, kõnealuse kohanduse kindlaks hiljemalt sama kalendriaasta 30. juuniks. |
2. Euroopa Parlament ja nõukogu määravad komisjoni ettepanekul, mis esitatakse hiljemalt selle kalendriaasta 31. märtsiks, mille suhtes lõikes 1 osutatud kohandust kohaldatakse, kõnealuse kohanduse kindlaks hiljemalt sama kalendriaasta 30. juuniks. |
Muudatusettepanek 59
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 25 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Kui kohandamise määra ei ole vastava aasta 30. juuniks kindlaks määratud, määrab komisjon selle kindlaks rakendusaktiga ning teavitab sellest viivitamata nõukogu. Vastav rakendusakt võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusega. |
3. Kui kohandamise määra ei ole vastava aasta 30. juuniks kindlaks määratud, määrab komisjon selle kindlaks rakendusaktiga ning teavitab sellest viivitamata nõukogu ja Euroopa Parlamenti . Vastav rakendusakt võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusega. |
Muudatusettepanek 60
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 25 – lõige 4
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Kuni 1. detsembrini võib nõukogu komisjoni ettepanekul ja tema käsutuses oleva uue teabe alusel lõike 2 või 3 kohaselt kindlaksmääratud otsetoetuste kohandamise määra kohandada. |
4. Kui oluline uus teave tehakse teatavaks pärast lõigetes 2 ja 3 osutatud otsuse vastuvõtmist, võib komisjon selle teabe alusel kuni 1. detsembrini lõike 2 või 3 kohaselt kindlaksmääratud otsetoetuste kohandamise määra kohandada rakendusaktide abil, kohaldamata artikli 112 lõigetes 2 ja 3 osutatud menetlust . |
Muudatusettepanek 61
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 25 – lõige 6
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
6. Enne käesoleva artikli kohaldamist võetakse esmalt arvesse eelarvepädevate institutsioonide ettenähtud summat seoses põllumajandussektori kriisireserviga , millele on osutatud eelarvealast koostööd ning usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 14. |
6. Enne lõikes 2 osutatud ettepaneku esitamist kaalub komisjon põllumajandussektori kriisireservi aktiveerimise tingimuste täitmist , millele on osutatud eelarvealast koostööd ning usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelise institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 14 , ja sel juhul esitab sellekohase ettepaneku . |
Muudatusettepanek 62
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 26 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kui N eelarveaasta eelarveprojekti koostamise ajal tundub, et on oht artiklis 16 osutatud summat N eelarveaasta kohta ületada, teeb komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule ettepaneku rakendada vajalikke meetmeid, et tagada kõnealusest summast kinnipidamine. |
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
Muudatusettepanek 63
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 26 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Kui mis tahes ajal on komisjoni hinnangul oht artiklis 16 osutatud summat ületada ja kui komisjon ei saa oma pädevuse piires võtta asjakohaseid meetmeid olukorra parandamiseks, pakub ta välja muud meetmed, mille abil tagada osutatud summast kinnipidamine. Kõnealused meetmed võetakse vastu nõukogu poolt aluslepingu artikli 43 lõike 3 alusel või Euroopa Parlamendi ja nõukogu poolt aluslepingu artikli 43 lõike 2 alusel. |
3. Kui mis tahes ajal on komisjoni hinnangul oht artiklis 16 osutatud summat ületada ja kui komisjon ei saa oma pädevuse piires võtta asjakohaseid meetmeid olukorra parandamiseks, pakub ta välja muud meetmed, mille abil tagada osutatud summast kinnipidamine. Kõnealused meetmed võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu poolt aluslepingu artikli 43 lõike 2 alusel. |
Muudatusettepanekud 195 ja 202
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 29
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Ilma et see piiraks toetuskõlblikkust määruse (EL) nr xxx/xxx [maaelu areng] artikli 30 lõike 2 alusel, ei kohaldata EAFRD alusel rahastatavate kulude suhtes muud rahastamist ELi eelarvest. |
EAFRD alusel rahastatavate kulude suhtes ei kohaldata muud rahastamist ELi eelarvest. |
Muudatusettepanek 65
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 34 – lõige 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Programmi heakskiitva komisjoni otsuse järel teeb komisjon kogu programmitöö perioodi puhul esialgse eelmakse. Kõnealune esialgne eelmakse moodustab 4 % EAFRD toetusest vastavale programmile. Eelmakse võib jaotada kuni kolmeks osaks vastavalt eelarvevahendite olemasolule. Eelmakse esimene osa moodustab 2 % EAFRD toetusest vastavale programmile. |
1. Maaelu arengu programmi heakskiitva komisjoni otsuse järel teeb komisjon kogu programmitöö perioodi puhul liikmesriigile esialgse eelmakse. Kõnealune esialgne eelmakse moodustab 7 % EAFRD toetusest vastavale programmile. Eelmakse võib jaotada kuni kolmeks osaks vastavalt eelarvevahendite olemasolule. Eelmakse esimene osa moodustab 2 % EAFRD toetusest vastavale programmile. |
Muudatusettepanek 66
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 35 – lõige 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Vahemakseid tehakse iga maaelu arengu programmi puhul. Need arvutatakse, kohaldades iga meetme kaasrahastamise määra selle meetme raames kantud riiklike kulutuste suhtes. |
1. Vahemakseid tehakse iga maaelu arengu programmi puhul. Need arvutatakse, kohaldades iga meetme kaasrahastamise määra selle meetme raames kantud riiklike kulutuste suhtes või avaliku ja erasektori abikõlblike kogukulude suhtes . |
Muudatusettepanek 67
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 35 – lõige 3 – punkt a
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 68
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Komisjon vabastab automaatselt kohustusest kõik maaelu arengu programmi tarbeks mõeldud eelarveliste kulukohustuste osad, mida ei ole kasutatud eel- või vahemaksete tegemiseks või mille kohta ei ole komisjonile seoses kantud kuludega eelarveliste kulukohustuste aastale järgneva teise aasta 31. detsembriks esitatud ühtegi artikli 35 lõikes 3 sätestatud nõuetele vastavat kuludeklaratsiooni. |
1. Komisjon vabastab automaatselt kohustusest kõik liikmesriigi eelarveliste kulukohustuste osad, mida ei ole kasutatud eel- või vahemaksete tegemiseks või mille kohta ei ole komisjonile seoses kantud kuludega eelarveliste kulukohustuste aastale järgneva teise aasta 31. detsembriks esitatud ühtegi artikli 35 lõikes 3 sätestatud nõuetele vastavat kuludeklaratsiooni. |
Muudatusettepanek 69
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 1 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1 a. Liikmesriigid, kes tänu föderaalsele valitsemiskorrale esitavad mitmeid maaelu arengu programme, võivad kompenseerida kasutamata jäänud summad ühe või mitme maaelu arengu programmi eelarveaastale teise järgneva aasta 31. detsembrini summadega, mis on kulutatud üle teiste maaelu arengu programmide limiidi. Kui pärast hüvitamist peaks jääma vabastatavaid summasid, sõltuvad need proportsionaalselt kulutustega viivitavatest maaelu arengu programmidest. |
Muudatusettepanek 70
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 4 – lõik 1 – punkt b a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 71
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 38
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikkel 38 |
välja jäetud |
Eelarvelised kulukohustused |
|
Komisjoni otsus, millega võetakse vastu nende projektide loetelu, millele antakse uuendusliku ja kohaliku koostöö auhind, ning millele on osutatud määruse (EL) nr xxx/xxx [maaelu areng] artikli 58 lõikes 4, kujutab endast rahastamisotsust määruse (EL) nr xxx/xxx [finantsmäärus] artikli [75 lõike 2] tähenduses. |
|
Esimeses lõigus osutatud otsuse vastuvõtmise järel võtab komisjon liikmesriigi suhtes määruse (EL) nr xxx/xxx [maaelu areng] artikli 51 lõikes 2 osutatud piirmäära ulatuses eelarvelised kulukohustused seoses kõnealuses liikmesriigis projektidele antud auhindade kogusummaga. |
|
Muudatusettepanek 72
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 39
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikkel 39 |
välja jäetud |
Liikmesriikidele tehtavad maksed |
|
1. Komisjon teeb artiklis 35 osutatud vahemaksete raames asjaomase liikmesriigi olemasolevate eelarveliste kulukohustuste piires makseid, et hüvitada akrediteeritud makseasutuste poolt käesolevas jaos osutatud auhindade väljaandmisel kantud kulud. |
|
2. Iga makse tingimuseks on akrediteeritud makseasutuse allkirjastatud kuludeklaratsiooni edastamine komisjonile vastavalt artikli 102 lõike 1 punktile c. |
|
3. Akrediteeritud makseasutused koostavad ja edastavad kas otse või koordineeriva asutuse vahendusel (kui selline asutus on määratud) komisjonile uuendusliku ja kohaliku koostöö auhinnaga seotud kulude deklaratsioonid ajavahemike jooksul, mille komisjon määrab rakendusaktidega kindlaks vastavalt artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusele. |
|
Kuludeklaratsioonid hõlmavad makseasutuste kantud kulusid iga asjaomase ajavahemiku jooksul. |
|
Muudatusettepanek 73
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 40
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikkel 40 |
välja jäetud |
Automaatne kohustustest vabastamine uuendusliku ja kohaliku koostöö auhinna puhul |
|
Komisjon vabastab automaatselt kohustusest artikli 38 teises lõigus osutatud summad, mida ei ole kasutatud liikmesriikide hüvitamiseks vastavalt artiklile 39 või mille kohta ei ole komisjonile seoses kantud kuludega eelarveliste kulukohustuste aastale järgneva teise aasta 31. detsembriks esitatud ühtegi kõnealuses artiklis sätestatud tingimustele vastavat kuludeklaratsiooni. |
|
Artikli 37 lõikeid 3, 4 ja 5 kohaldatakse mutatis mutandis. |
|
Muudatusettepanek 74
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 42 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kui liikmesriigid ei pea kinni viimasest võimalikust maksekuupäevast, peavad nad maksma toetusesaajatele riigieelarve toetusel viivist. |
2. Kui liikmesriigid ei pea kinni viimasest võimalikust maksekuupäevast, peavad nad maksma toetusesaajatele viivist. Seda lõiget ei kohaldata juhtudel, kui maksetähtajast mittekinnipidamine ei ole liikmesriigi süü. |
Muudatusettepanekud 196, 197, 198 ja 199
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 43 – lõige 2 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
2. Komisjon võib rakendusaktidega vähendada liikmesriigi igakuiseid või vahemakseid või need peatada, kui on täidetud kõik järgmised tingimused : |
2. Komisjon võib rakendusaktidega vähendada liikmesriigi igakuiseid või vahemakseid või need peatada, kui riikliku kontrollisüsteemi üks või enam põhikomponente on puudu või ei toimi, kuna avastatud puudused on tõsised või esinevad pidevalt või eeskirjadevastaselt tehtud makseid ei nõuta sisse vajaliku hoolsusega või kui on täidetud üks järgmistest tingimustest : |
||||
|
välja jäetud |
||||
|
|
||||
|
|
Muudatusettepanek 75
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 44 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kui põllumajandusalaste sektoripõhiste õigusaktidega on nõutud, et liikmesriigid peavad kindlaksmääratud aja jooksul esitama teabe teostatud kontrollide arvu ja tulemuste kohta ning liikmesriigid ületavad selle aja, võib komisjon peatada artiklis 18 osutatud igakuised maksed või artiklis 35 osutatud vahemaksed, mille puhul ei ole vastavat statistilist teavet saadetud õigel ajal. |
Kui põllumajandusalaste sektoripõhiste õigusaktidega on nõutud, et liikmesriigid peavad kindlaksmääratud aja jooksul esitama teabe artikli 61 kohaselt teostatud kontrollide arvu ja tulemuste kohta ning juhul kui liikmesriigid ületavad selle aja, võib komisjon peatada artiklis 18 osutatud igakuised maksed või artiklis 35 osutatud vahemaksed, mille puhul ei ole vastavat statistilist teavet saadetud õigel ajal tingimusel, et komisjon on liikmesriikidele aegsasti enne vaatlusperioodi algust teinud kättesaadavaks kogu teabe, kõik vormid ja selgitused, mida nad asjakohase statistilise teabe koostamise jaoks vajavad . Seda tehes tegutseb komisjon kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega ja artikli 48 lõike 5 alusel vastu võetud üksikasjalike eeskirjadega, võttes arvesse hilinemise ulatust. Eelkõige teeb komisjon vahet olukordade vahel, mil teabe hilinenud esitamine seab ohtu iga-aastase eelarve täitmisele heakskiidu andmise mehhanismi ja mil sellist ohtu ei ole. Enne igakuiste maksete peatamist teavitab komisjon kirjalikult sellest asjaomast liikmesriiki. |
Muudatusettepanek 76
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 47 – lõige 1 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Teavituse eesmärk on põllumajanduspoliitikast ülevaate andmiseks levitada liidus ja sellest väljaspool ühtset, objektiivset ja terviklikku teavet. |
Teavituse eesmärk on põllumajanduspoliitikast tõese ülevaate andmiseks levitada liidus ja sellest väljaspool ühtset, objektiivset ja terviklikku teavet. |
Muudatusettepanek 77
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 48 – lõige 6
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
6. Komisjon võib rakendusaktidega sätestada artikliga 46 ettenähtud kohustuse täiendavad üksikasjad ja ka makseasutuste raamatupidamisarvestusse kirjendatavate üksikasjade suhtes kohaldatavad eritingimused. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
6. Komisjonile antakse volitused võtta kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse artikliga 46 ettenähtud kohustuse täiendavad üksikasjad ja ka makseasutuste raamatupidamisarvestusse kirjendatavate üksikasjade suhtes kohaldatavad eritingimused. |
Muudatusettepanek 78
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 48 – lõige 6 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
6 a. Komisjonile antakse volitused võtta kooskõlas artikliga 11 vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse täiendavad eeskirjad artikli 42 lõikes 2 osutatud viivise maksmise kohta toetusesaajatele liikmesriikide poolt. |
Muudatusettepanek 79
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 48 – lõige 7 – punkt c
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 80
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 49 – lõige 1 – lõik 1 – punkt c a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 81
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 49 – lõige 1 – lõik 1 – punkt c b (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 82
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 49 – lõige 1 – lõik 1 – punkt c c (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 83
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 49 – lõige 2 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Komisjon teavitab kohapealsest kontrollist aegsasti asjaomast liikmesriiki või liikmesriiki, kelle territooriumil kontroll läbi viiakse. Asjaomase liikmesriigi esindajad võivad sellises kontrollis osaleda. |
2. Komisjon teavitab kohapealsest kontrollist aegsasti asjaomast liikmesriiki või liikmesriiki, kelle territooriumil kontroll läbi viiakse , ja kooskõlastab kontrolle eesmärgiga vähendada mis tahes negatiivset mõju makseasutustele . Asjaomase liikmesriigi esindajad võivad sellises kontrollis osaleda. |
Muudatusettepanek 84
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 50 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Liikmesriigid teevad komisjonile kättesaadavaks kogu teabe tuvastatud eeskirjade eiramise ja oletatavate pettusejuhtumite kohta ning teabe nimetatud eeskirjade eiramise ja pettustega seoses alusetute maksete sissenõudmiseks võetud meetmete kohta vastavalt käesoleva peatüki III jaole. |
3. Liikmesriigid teevad komisjonile kättesaadavaks kogu teabe tuvastatud eeskirjade eiramise kohta ning teabe nimetatud eeskirjade eiramise ja pettustega seoses alusetute maksete sissenõudmiseks võetud meetmete kohta vastavalt käesoleva peatüki III jaole. |
Muudatusettepanek 85
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 51 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Akrediteeritud makseasutused säilitavad teostatud makseid tõendavad dokumendid ja liidu õigusaktidega ettenähtud haldusalaste ja füüsiliste kontrollide teostamisega seotud dokumendid ning teevad kõnealused dokumendid ja teabe komisjonile kättesaadavaks. |
Akrediteeritud makseasutused säilitavad teostatud makseid tõendavad dokumendid ja liidu õigusaktidega ettenähtud haldusalaste ja füüsiliste kontrollide teostamisega seotud dokumendid ning teevad kõnealused dokumendid ja teabe komisjonile kättesaadavaks. Tõendavaid dokumente võib säilitada elektroonilisel kujul. |
Muudatusettepanek 86
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 52 – lõik 1 – sissejuhatav osa
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjon võib rakendusaktidega kehtestada eeskirju seoses järgnevaga: |
Komisjonile antakse volitused võtta kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse eeskirjad seoses järgnevaga: |
Muudatusettepanek 87
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 52 – lõik 1 – punkt c a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 88
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 52 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Esimese lõiguga ettenähtud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 89
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 54 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Komisjon hindab väljajäetavaid summasid tuvastatud mittevastavuse raskusastme alusel. Komisjon võtab arvesse rikkumise laadi ja raskusastet ning liidule tekitatud rahalist kahju . |
2. Komisjon hindab väljajäetavaid summasid tuvastatud mittevastavuse raskusastme alusel. Komisjon võtab arvesse rikkumise laadi ja raskusastet ning väljajäetavate summade aluseks võetakse hinnang selle kohta, kui suurt ohtu rikkumine põllumajandusfondidele põhjustab . |
Muudatusettepanek 90
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 54 – lõige 2 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2 a. Komisjon teeb finantskorrektsioone vastavalt igale avastatud eeskirjade eiramise juhule, otsustades eiramise süstemaatilisuse põhjal, kas tuleks kohaldada ekstrapoleeritud või kindlamääralisi korrektsioone. |
|
Kindlamääralisi korrektsioone kohaldatakse ainult juhul, kui juhtumi iseloomu tõttu on kas võimatu teha kindlaks tuvastatud eeskirjade eiramise ulatust ja asjaomast summat või korrigeeritavat summat on võimatu ekstrapoleerida. |
Muudatusettepanek 91
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 54 – lõige 3 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Enne rahastamisest keeldumist käsitleva mis tahes otsuse vastuvõtmist teavitatakse kirjalikult komisjoni kontrolli tulemustest ja liikmesriigi vastustest, mille järel püüavad pooled jõuda kokkuleppele võetavate meetmete suhtes. |
3. Enne rahastamisest keeldumist käsitleva mis tahes otsuse vastuvõtmist teavitatakse kirjalikult komisjoni kontrolli tulemustest ja liikmesriigi vastustest, mille järel püüavad pooled jõuda kokkuleppele võetavate meetmete suhtes. Sellega seoses antakse liikmesriikidele võimalus tõendada asjaomase dokumentatsiooni läbivaatamise abil, et eeskirjade eiramise tegelik ulatus on komisjoni hinnatust väiksem. |
Muudatusettepanek 92
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 54 – lõige 3 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kui kokkuleppele ei jõuta, võib liikmesriik taotleda menetluse alustamist mõlema poole seisukohtade kooskõlastamiseks nelja kuu jooksul. Menetluse tulemuste aruanne edastatakse komisjonile, kes vaatab selle läbi enne rahastamisest keeldumist käsitleva mis tahes otsuse tegemist. |
Kui kokkuleppele ei jõuta, võib liikmesriik taotleda menetluse alustamist mõlema poole seisukohtade kooskõlastamiseks nelja kuu jooksul. Menetluse tulemuste aruanne edastatakse komisjonile, kes peab aruandes toodud soovitusi enne rahastamisest keeldumist käsitleva mis tahes otsuse tegemist arvesse võtma . Kui komisjon otsustab aruandes toodud soovitusi mitte järgida, esitab ta selle kohta põhjendused. |
Muudatusettepanek 93
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 54 – lõige 5 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 94
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 55 – lõik 1 – sissejuhatav osa
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjon kehtestab rakendusaktidega eeskirjad seoses järgneva rakendamisega : |
Komisjonile antakse volitused võtta kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse raamatupidamisarvestuse kontrollimise menetluse erinevate etappide eesmärgid, erinevate asjaomaste poolte vastavad rollid ja vastutusalad ning eeskirjad seoses alljärgnevaga : |
Muudatusettepanek 95
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 55 – lõik 1 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 96
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 55 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Esimese lõiguga ettenähtud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 97
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 56 – lõige 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Iga eeskirjade eiramise või hooletuse tõttu alusetult tehtud makse puhul peavad liikmesriigid taotlema selle sissenõudmist toetusesaajalt ühe aasta jooksul pärast eeskirjade eiramise esimest ilmnemist, ja kannavad vastavad summad makseasutuse võlgnike registrisse. |
1. Iga eeskirjade eiramise või hooletuse tõttu alusetult tehtud makse puhul peavad liikmesriigid taotlema selle sissenõudmist toetusesaajalt ühe aasta jooksul pärast seda, kui makseasutus või sissenõudmise eest vastutav asutus on heaks kiitnud kontrolliaruande või sarnase dokumendi, milles kinnitatakse eeskirjade eiramist, ning asjakohasel juhul pärast seda, kui kõnealune asutus on selle aruande kätte saanud. Vastavad summad kantakse sissenõudmise taotlemise ajal makseasutuse võlgnike registrisse. |
Muudatusettepanek 98
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 56 – lõige 2 – lõik 2 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kui sissenõudmine ei saanud asjaomasest liikmesriigist mitteolenevatel põhjustel toimuda käesoleva lõike esimeses lõigus kindlaksmääratud tähtaja jooksul ja tagasinõutav summa ületab 1 miljonit eurot, võib komisjon liikmesriigi taotlusel tähtaega siiski pikendada kuni poole ulatuses esialgsest tähtajast. |
Muudatusettepanek 99
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 56 – lõige 3 – lõik 1 – punkt a
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 100
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 57 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Esimese lõigu kohaselt liidu eelarvesse maksmisel võib liikmesriik kinni pidada 10 % vastavatest summadest kindla suurusega sissenõudmiskuludena, välja arvatud asjaomase liikmesriigi haldusasutuste või muude ametiasutuste süül toime pandud eeskirjade eiramise või hooletuse korral. |
Esimese lõigu kohaselt liidu eelarvesse maksmisel võib liikmesriik kinni pidada 20 % vastavatest summadest kindla suurusega sissenõudmiskuludena, välja arvatud asjaomase liikmesriigi haldusasutuste või muude ametiasutuste süül toime pandud eeskirjade eiramise või hooletuse korral. |
Muudatusettepanek 101
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 59
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Käesolevas jaos sätestatud sissenõudmismenetlust käsitlevate sätete nõuetekohase ja tõhusa kohaldamise tagamiseks antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses erikohustustega, mida liikmesriikidel tuleb täita. |
Käesolevas jaos sätestatud võlgade ja nendega kaasnevate viiviste sissenõudmise tingimusi ja menetlusi käsitlevate sätete nõuetekohase ja tõhusa kohaldamise tagamiseks antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses erikohustustega, mida liikmesriikidel tuleb täita. |
Muudatusettepanek 102
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 60 – lõige 1 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 103
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 60 – lõige 1 – punkt e a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 104
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 60 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Liikmesriigid loovad tõhusad haldus- ja kontrollisüsteemid, et tagada kooskõla liidu toetuskavasid reguleerivate õigusaktidega. |
2. Liikmesriigid loovad tõhusad , proportsionaalsed ja riskipõhised haldus- ja kontrollisüsteemid, et tagada kooskõla liidu toetuskavasid reguleerivate õigusaktidega. |
Muudatusettepanek 105
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 60 – lõige 2 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2 a. Uute maksesüsteemide juurutamist, mis omakorda nõuaksid uusi nn rohelisemaks muutmisega seotud jälgimis- ja karistussüsteeme, tuleb vältida, sest see tekitaks vajaduse täiendavate keerukate haldusmenetluste ja lisabürokraatia järele. |
Muudatusettepanek 106
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 60 – lõige 4 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Komisjon võib rakendusaktidega vastu võtta eeskirjad käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 ühetaoliseks kohaldamiseks . |
4. Et tagada käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 eesmärkide täpne ja tõhus saavutamine, antakse komisjonile volitused võtta kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusakte, millega kehtestatakse liikmesriikidele konkreetsed kohustused . |
Muudatusettepanek 107
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 60 – lõige 4 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 108
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 61
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
-1. Komisjon võtab kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusaktid seoses eeskirjadega, milles käsitletakse riskide tõhusaks ja proportsionaalseks juhtimiseks vajalikku kohapealsete kontrollide miinimumtaset. Nendes eeskirjades täpsustatakse juhud, kui liikmesriigid peavad kohandama kohapealsete kontrollide arvu, olenevalt olemuslike riskide tasemest, ning nende eeskirjadega nähakse ette võimalus vähendada kontrollide arvu, kui veamäärad on vastuvõetaval tasemel ning kehtestatud juhtimis- ja kontrollisüsteemid toimivad nõuetekohaselt. |
||
1. Artikli 60 lõike 2 kohaselt liikmesriikide loodav süsteem hõlmab kõigi toetusetaotluste süstemaatilisi halduskontrolle ning seda täiendavad kohapealsed kontrollid, kui ei ole sätestatud teisiti. |
1. Artikli 60 lõike 2 kohaselt liikmesriikide loodav süsteem hõlmab kõigi toetusetaotluste ja maksetaotluste süstemaatilisi halduskontrolle ning seda täiendavad kohapealsed kontrollid, kui ei ole sätestatud teisiti , ja nende kontrollide eesmärk on jälgida toetuskavade sätete täitmist ning olemuslike riskide taset ning kontrollide arvu kohandatakse vastavalt kõnealusele eesmärgile . |
||
2. Kohapealsete kontrollidega seoses koostab vastutav asutus kõigi taotlejate alusel kontrollvalimi, mis vajaduse korral koosneb juhuslikust ja riskipõhisest osast, et saada representatiivne veamäär ja hõlmata samas ka kõige suuremad vead . |
2. Kohapealsete kontrollidega seoses koostab vastutav asutus kõigi taotlejate alusel kontrollvalimi, mis vajaduse korral koosneb juhuslikust ja riskipõhisest osast, et saada representatiivne veamäär ja hõlmata samas ka valdkonnad, kus veaoht on kõige suurem . |
||
|
Kooskõlas kontrolli proportsionaalsuse põhimõttega tuleks arvesse võtta teatud tegureid, näiteks järgmisi: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Muudatusettepanek 109
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 64
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
1. Selleks et tagada kontrolli nõuetekohane ja tõhus kohaldamine ning toetuskõlblikkuse tingimuste täitmise kontrolli teostamine tõhusal, ühtsel ja mittediskrimineerival viisil, mis kaitseb liidu finantshuve, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses olukordadega, kui toetusesaajad või nende esindajad takistavad kontrolli tegemist. |
1. Selleks et tagada kontrolli nõuetekohane ja tõhus kohaldamine ning toetuskõlblikkuse tingimuste täitmise kontrolli teostamine tõhusal, ühtsel ja mittediskrimineerival viisil, mis kaitseb liidu finantshuve, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses eelkõige järgnevaga: |
||||
2. Komisjon võtab rakendusaktidega vastu eeskirjad, mis on vajalikud käesoleva peatüki ühetaoliseks kohaldamiseks liidus. Kõnealused eeskirjad võivad eelkõige olla seotud järgnevaga: |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
1 a. Komisjon võtab vastu rakendusaktid, kehtestades tähtajad, mille jooksul komisjon peab reageerima teatele, et liikmesriik kavatseb vähendada oma kohapealsete kontrollide arvu. |
||||
Esimese lõiguga ettenähtud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas kontrollimenetlusega, millele on osutatud artikli 112 lõikes 3 või määruse (EL) nr xxx/xxx [otsetoetused], määruse (EL) nr xxx/xxx [maaelu areng] või vastavalt määruse (EL) nr xxx/xxx [ühine turukorraldus] vastavas artiklis. |
Esimese lõiguga ettenähtud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas kontrollimenetlusega, millele on osutatud artikli 112 lõikes 3 või määruse (EL) nr …/2013 [otsetoetused], määruse (EL) nr …/2013 [maaelu areng] või vastavalt määruse (EL) nr …/2013 [ühine turukorraldus] vastavas artiklis. |
Muudatusettepanek 110
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 65
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
1. Kui leitakse, et toetusesaaja ei vasta toetuskõlblikkuse tingimustele või ei täida põllumajandusalaste sektoripõhiste õigusaktidega ettenähtud toetuse andmise tingimustega seotud kohustusi , lõpetatakse toetamine täielikult või osaliselt . |
1. Kui leitakse, et toetusesaaja ei vasta täielikult või osaliselt teatava toetuskava toetuskõlblikkuse tingimustele , nagu on ette nähtud põllumajandusalaste sektoripõhiste õigusaktidega, lõpetatakse toetuse vastava osa andmine täielikult. |
||
|
Eelkõige lõpetatakse toetamine loendatavate ühikutega, nagu „hektarit maad” või „loomade arv” seotud toetuskõlblikkuse kriteeriumidele mittevastamise korral täielikult nende ühikute puhul, mille toetuskõlblikkuse kriteeriume ei täideta. |
||
|
1 a. Kui toetus on seotud konkreetsete kohustuste täitmisega ja leitakse, et toetusesaaja ei täida neid kohustusi, siis lõpetatakse vastav toetamine täielikult või osaliselt. |
||
2. Kui liidu õigusega on see ette nähtud, kehtestavad liikmesriigid ka karistusi , vähendades makstud või makstavat toetust või selle osa, mille puhul on toetuskõlblikkuse tingimused või kohustused täidetud, või jättes ta sellest maksest või selle osast ilma |
2. Kui õigusaktidega aluslepingu artikli 289 lõike 3 tähenduses on see ette nähtud – vajaduse korral edasiste üksikasjade alusel , mis on sätestatud delegeeritud õigusaktides –, kehtestavad liikmesriigid ka halduskaristusi , vähendades makstud või makstavat toetust või selle osa, mille puhul on toetuskõlblikkuse tingimused või kohustused täidetud, või jättes ta sellest maksest või selle osast ilma. |
||
Toetuse vähendamise summa on astmeline vastavalt tuvastatud rikkumise tõsidusele, ulatusele, kestusele ja korduvusele ning ülemmääraks võib olla täielik väljaarvamine ühest või mitmest toetuskavast üheks või mitmeks kalendriaastaks . |
Lõikes 1 a osutatud toetuse lõpetamise ja lõikes 2 osutatud halduskaristuste summad on astmelised vastavalt tuvastatud mittevastavuse laadile, tõsidusele, ulatusele, kestusele ja korduvusele ning ülemmääraks võib olla täielik väljaarvamine üheks või mitmeks kalendriaastaks ühest või mitmest toetuskavast või toetusmeetmest, mille puhul ilmnes mittevastavus . |
||
|
2 a. Karistuste astmed põhinevad järgmistel üldkriteeriumidel: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
3. Lõikes 1 osutatud toetamise lõpetamisega ja lõikes 2 osutatud karistustega seonduvad summad nõutakse täies ulatuses sisse. |
3. Toetamise lõpetamisega ja eelnevates lõigetes osutatud halduskaristustega seonduvad summad nõutakse täies ulatuses sisse. |
Muudatusettepanek 111
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 65 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 65 a |
|
Toetamise lõpetamised ja toetuste vähendamised seoses maksetega kliima- ja keskkonnasõbralike põllumajandustavade eest |
|
Olenemata artiklist 65, ei ületa toetuse lõpetamise ja vähendamise summa, mida kohaldatakse kooskõlas selle artikliga määruse (EL) nr …/2013 [otsemaksed] 2. peatüki III jaotises osutatud kohustuste mittetäitmise tulemusel, kõnealuses peatükis osutatud makse summat. |
Muudatusettepanek 112
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 66 – lõige 1 – punkt a
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 113
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 66 – lõige 1 – punkt g
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 114
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 66 – lõige 1 – lõik 1 – punkt i a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 115
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 66 – lõige 2 – lõik 1 – punkt a
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 116
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 66 – lõige 2 – lõik 1 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 117
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 68
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Iga liikmesriik loob ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi (edaspidi „ühtne süsteem”) ning haldab seda. |
1. Iga liikmesriik loob ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi (edaspidi „ühtne süsteem”) ning haldab seda. |
2. Ühtset süsteemi kohaldatakse määruse (EL) nr xxx/xxx [otsetoetused] I lisas loetletud toetuskavade ning määruse (EL) nr xxx/xxx [maaelu areng] artikli 22 lõike 1 punktide a ja b ning artiklite 29–32, 34 ja 35 ning vajaduse korral määruse (EL) nr xxx/xxx [katusmäärus] artikli 28 lõike 1 punkti b kohaselt antava toetuse suhtes. |
2. Ühtset süsteemi kohaldatakse määruse (EL) nr …/2013 [otsetoetused] I lisas loetletud toetuskavade ning määruse (EL) nr …/2013 [maaelu areng] artikli 22 lõike 1 punktide a ja b ning artiklite 29–32, 34 ja 35 ning vajaduse korral määruse (EL) nr …/2013 [katusmäärus] artikli 28 lõike 1 punkti b kohaselt antava toetuse suhtes. |
Käesolevat peatükki ei kohaldata siiski määruse (EL) nr xxx/xxx [maaelu areng] artikli 29 lõikes 9 osutatud meetmete suhtes, samuti kõnealuse määruse artikli 22 lõike 1 punktide a ja b alusel võetavate meetmete suhtes siis, kui tegemist on rajamiskuludega. |
Käesolevat peatükki ei kohaldata siiski määruse (EL) nr …/2013 [maaelu areng] artikli 29 lõikes 9 osutatud meetmete suhtes, samuti kõnealuse määruse artikli 22 lõike 1 punktide a ja b alusel võetavate meetmete suhtes siis, kui tegemist on rajamiskuludega. |
3. Vajalikus ulatuses kohaldatakse seda ka VI jaotises sätestatud nõuetele vastavuse kontrolli suhtes. |
3. Vajalikus ulatuses kohaldatakse seda ka VI jaotises sätestatud nõuetele vastavuse kontrolli suhtes. |
|
3 a. Liikmesriigid kasutavad oma integreeritud süsteemide loomisel asjakohaselt tehnoloogiat, et vähendada halduskoormust ning tagada kontrollide tõhus ja tulemuslik teostamine. |
Muudatusettepanek 118
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 70 – lõige 1 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kõnealune andmebaas võimaldab eelkõige liikmesriigi pädeval asutusel saada kätte andmed iga kalendri- ja/või turustusaasta kohta alates 2000. aastast. See võimaldab saada otse ja viivitamata kätte ka vähemalt viie eelneva järjestikuse kalendriaasta andmeid. |
Kõnealune andmebaas võimaldab eelkõige liikmesriigi pädeval asutusel saada kätte andmed iga kalendri- ja/või turustusaasta kohta alates 2000. aastast. ELiga 2004. aastal ühinenud liikmesriigid peavad siiski tagama andmete kättesaadavuse alates 2004. aastast. See võimaldab saada otse ja viivitamata kätte ka vähemalt viie eelneva järjestikuse kalendriaasta andmeid. |
Muudatusettepanek 119
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikli 73 – lõige 2 ja 2 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Liikmesriigid edastavad, muu hulgas elektrooniliste vahendite kaudu, eelneval aastal kindlaksmääratud aladel põhinevad eeltäidetud vormid ning graafilise materjali, märkides kõnealuste alade asukoha. Liikmesriik võib otsustada, et toetusetaotluses tuleb märkida üksnes muutused, mis on toimunud võrreldes eelmisel aastal esitatud toetusetaotlusega. Kuid mis puutub määruse (EL) nr xxx/xxx [otsetoetused] V jaotises sätestatud väikepõllumajandustootjate kavasse, siis kõnealune võimalus antakse kõigile asjaomastele põllumajandustootjatele. |
2. Liikmesriigid edastavad, muu hulgas elektrooniliste vahendite kaudu, eelneval aastal kindlaksmääratud aladel põhinevad eeltäidetud vormid ning graafilise materjali, märkides kõnealuste alade asukoha. Liikmesriik võib otsustada, et toetusetaotluses tuleb märkida üksnes muutused, mis on toimunud võrreldes eelmisel aastal esitatud toetusetaotlusega. Kuid mis puutub määruse (EL) nr …/2013 [otsetoetused] V jaotises sätestatud väikepõllumajandustootjate kavasse, siis kõnealune võimalus antakse kõigile asjaomastele põllumajandustootjatele. |
|
2 a. Liikmesriigid võivad otsustada, et toetusetaotlus või maksetaotlus, mis täidab lõikes 1 sätestatud nõudeid, kehtib mitu aastat tingimusel, et asjaomased toetusesaajad kohustuvad teatama kõigist muudatustest algselt esitatud teabes. Mitmeaastase taotluse tingimuseks on siiski toetusesaaja iga-aastane kinnitus. |
Muudatusettepanek 120
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 75
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Liikmesriigid viivad vastavalt artiklile 61 makseasutuste või nende delegeeritud asutuste kaudu läbi toetusetaotluste halduskontrolle toetuskõlblikkuse tingimuste täitmise kontrollimiseks. Kõnealuseid kontrolle täiendavad kohapealsed kontrollid. |
1. Liikmesriigid viivad vastavalt artiklile 61 makseasutuste või nende delegeeritud asutuste kaudu läbi toetusetaotluste halduskontrolle toetuskõlblikkuse tingimuste täitmise kontrollimiseks. Kõnealuseid kontrolle täiendavad kohapealsed kontrollid , mille eesmärk on jälgida toetuskavade sätete täitmist ning olemusliku riski taset . |
2. Kohapealsete kontrollide läbiviimiseks koostavad liikmesriigid põllumajanduslike majapidamiste ja/või toetusesaajate kontrollikava. |
2. Kohapealsete kontrollide läbiviimiseks koostavad liikmesriigid toetusesaajate kontrollikava , mis koosneb juhuslikust osast, et saada representatiivne veamäär, ja riskipõhisest osast, mis võimaldab esmast tähelepanu kõrge riskiga taotlustele . |
3. Liikmesriigid võivad põldude kohapealsete kontrollide teostamiseks kasutada kaugseiret ja ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS). |
3. Liikmesriigid võivad põldude kohapealsete kontrollide teostamiseks kasutada kaugseiret ja ülemaailmset satelliitnavigatsioonisüsteemi (GNSS). |
4. Toetuskõlblikkuse tingimuste täitmata jätmisel kohaldatakse artiklit 65. |
4. Toetuskõlblikkuse tingimuste täitmata jätmisel kohaldatakse artiklit 65. |
Muudatusettepanek 121
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 76
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Artikli 68 lõikes 2 osutatud toetuskavade ja meetmete kohased maksed tehakse järgneval kalendriaastal, ajavahemikul 1. detsembrist 30. juunini. Kõnealusel ajavahemikul tehakse makseid kuni kahes osas. |
1. Artikli 68 lõikes 2 osutatud toetuskavade ja meetmete kohased maksed tehakse järgneval kalendriaastal, ajavahemikul 1. detsembrist 30. juunini. Kõnealusel ajavahemikul tehakse makseid kuni kahes osas. |
Kõnealusel ajavahemikul tehakse makseid kuni kahes osas. |
Kõnealusel ajavahemikul tehakse makseid kuni kahes osas. |
Liikmesriigid võivad siiski enne 1. detsembrit, kuid mitte enne 16. oktoobrit teha ettemakseid kuni 50 % ulatuses otsetoetuste puhul ja 75 % maaelu arengu raames antava toetuse puhul, nagu on osutatud artikli 68 lõikes 2. |
Liikmesriigid võivad siiski enne 1. detsembrit, kuid mitte enne 16. oktoobrit teha ettemakseid kuni 50 % ulatuses otsetoetuste puhul ja 75 % maaelu arengu raames antava toetuse puhul, nagu on osutatud artikli 68 lõikes 2. |
|
Ilma et see piiraks kolmanda lõigu kohaldamist, võib komisjon võtta vastu rakendusaktid, millega lubatakse liikmesriikidel suurendada ettemaksete protsendimäära 80 %ni piirkondades, kus põllumajandustootjad on erandlike tingimuste tõttu tõsistes rahalistes raskustes. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
2. Lõikes 1 osutatud makseid ei tehta enne, kui liikmesriigi poolt artikli 75 kohaselt teostatav toetuskõlblikkuse tingimuste täitmise kontroll on lõpule viidud. |
2. Lõikes 1 osutatud makseid ei tehta enne, kui liikmesriigi poolt artikli 75 kohaselt teostatav toetuskõlblikkuse tingimuste täitmise kontroll on lõpule viidud. |
|
2 a. Erandina käesoleva artikli lõikest 2 võivad liikmesriigid otsustada, võttes arvesse liigse väljamakse ohtu, maksta kuni 50 % seoses määruse (EL) nr …/2013 [otsetoetused] III jaotises osutatud kohaldatava maksega ja 75 % toetuseks, mis on määratud artikli 68 lõikes 2 osutatud maaelu arengu alusel, pärast artikli 61 lõikega 1 ette nähtud halduskontrollide lõpuleviimist. Väljamakse protsent on kõikide meetme või tegevuste kogumi raames toetuse saajate puhul ühesugune. |
|
2 b. Komisjon võib ühe või mitme liikmesriigi nõudmisel erandjuhtudel ja kui saadaolevad eelarvevahendid seda võimaldavad, lubada ettemakseid teha ka enne 16. oktoobrit. |
Muudatusettepanek 122
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 1 – punkt a a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 123
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 1 – punkt b a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 124
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 1 – punkt b b (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 125
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 1 – punkt b c (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 126
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 1 – punkt b d (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 127
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 1 – punkt b e (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 128
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 2 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 129
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 77 – lõige 3 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 130
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 78 – lõik 1 – punkt a
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 131
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 78 – lõik 1 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 132
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 78 – lõik 1 – punkt c
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 133
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 78 – lõik 1 – punkt d
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 134
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 78 – lõik 1 – punkt e
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 135
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 78 – lõik 1 – punkt f
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 136
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 88 – lõige 2 – lõik 1 – sissejuhatav osa
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Komisjon võtab vajaduse korral rakendusaktidega vastu vajalikud sätted käesoleva määruse ühetaoliseks kohaldamiseks liidus, eelkõige seoses järgmisega: |
2. Komisjon võtab vajaduse korral rakendusaktidega vastu vajalikud sätted käesoleva peatüki ühetaoliseks kohaldamiseks liidus, eelkõige seoses järgmisega: |
Muudatusettepanek 137
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 90 – lõige 3 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
(3 a) Komisjonile antakse volitused võtta kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusakte seoses järgmiste aspektidega: |
||
|
|
||
|
|
Muudatusettepanek 138
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 90 – lõige 4 – lõik 1 – punkt c
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 139
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 90 – lõige 4 – lõik 1 – punkt d
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
Muudatusettepanek 140
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 91 – lõige 2 – punkt a
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 141
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 91 – lõige 2 – lõik 1 – punkt b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 142
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 93 – lõik 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
23. oktoobri 2000 . aasta direktiivi 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik, käsitatakse II lisa osana niipea, kui kõnealust direktiivi rakendavad kõik liikmesriigid ning on kindlaks määratud põllumajandustootjatele otse kohaldatavad kohustused. Kõnealuste elementide arvessevõtmiseks antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses II lisa muutmisega 12 kuu jooksul alates hetkest, mil viimane liikmesriik on teavitanud komisjoni direktiivi rakendamisest. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 144
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 93 – lõik 5
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Lisaks hõlmavad nõuetele vastavuse eeskirjad 2014. ja 2015. aasta puhul ka püsirohumaa säilitamist. Liikmesriigid, kes olid liidu liikmed 1. jaanuaril 2004, tagavad, et maa, mis oli 2003. aasta pindalatoetuste taotluste esitamiseks ettenähtud kuupäeval püsirohumaa, ka säilitatakse sellisena kindlaksmääratud ulatuses. Liikmesriigid, kes said 2004 . aastal liidu liikmeteks , tagavad, et maa, mis oli 1. mail 2004 püsirohumaa, ka säilitatakse sellisena kindlaksmääratud piirides. Bulgaaria ja Rumeenia tagavad, et maa, mis oli 1. jaanuaril 2007 püsirohumaa, ka säilitatakse sellisena kindlaksmääratud piirides. |
Lisaks hõlmavad nõuetele vastavuse eeskirjad 2014. ja 2015. aasta puhul ka püsirohumaa ja püsikarjamaa säilitamist. Liikmesriigid, kes olid liikmesriigid enne 1. jaanuarit 2004, tagavad, et maa, mis oli 2003. aasta pindalatoetuste taotluste esitamiseks ettenähtud kuupäeval püsirohumaa ja püsikarjamaa , ka säilitatakse sellisena kindlaksmääratud ulatuses. Liikmesriigid, kes said 2004 liidu liikmesriikideks , tagavad, et maa, mis oli 1. mail 2004 püsirohumaa ja püsikarjamaa , säilitatakse sellisena kindlaksmääratud piirides. Bulgaaria ja Rumeenia tagavad, et maa, mis oli 1. jaanuaril 2007 püsirohumaa ja püsikarjamaa , ka säilitatakse sellisena kindlaksmääratud piirides. |
|
Liikmesriik võib nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel esimesest lõigust siiski kõrvale kalduda, tingimusel et ta võtab kasutusele meetmed oma püsirohumaa ja püsikarjamaa kogupindala märkimisväärse vähenemise vältimiseks. |
Muudatusettepanek 145
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 93 – lõik 8
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Lisaks võtab komisjon rakendusaktidega vastu meetodid püsirohumaa suhtarvu ja säilitatava põllumajandusmaa kindlaksmääramiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 püsirohumaa suhtarvu ja säilitatava põllumajandusmaa kindlaksmääramise meetodite vastuvõtmise kohta. |
Muudatusettepanek 146
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 94
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Liikmesriigid tagavad, et kogu põllumajandusmaad , sealhulgas maad, mida enam ei kasutata tootmise eesmärgil, hoitakse heas põllumajandus- ja keskkonnaseisundis. Liikmesriigid määratlevad riiklikul või piirkondlikul tasandil toetusesaajate suhtes maa heas põllumajandus- ja keskkonnaseisundis hoidmise miinimumstandardid II lisa alusel, võttes arvesse asjaomaste alade eriomadusi, sh mulla- ja ilmastikutingimusi, olemasolevat põllumajandustootmist, maakasutust, külvikorda, põllumajandustavasid ja põllumajandusstruktuure. Liikmesriigid ei või määratleda miinimumnõudeid, mida ei ole II lisas kehtestatud. |
Liikmesriigid tagavad, et kogu põllumajandusmaad hoitakse heas põllumajandus- ja keskkonnaseisundis. Liikmesriigid määratlevad riiklikul või piirkondlikul tasandil toetusesaajate suhtes maa heas põllumajandus- ja keskkonnaseisundis hoidmise miinimumstandardid II lisa alusel, võttes arvesse asjaomaste alade eriomadusi, sh mulla- ja ilmastikutingimusi, olemasolevat põllumajandustootmist, maakasutust, külvikorda, põllumajandustavasid ja põllumajandusstruktuure. Liikmesriigid ei või määratleda miinimumnõudeid, mida ei ole II lisas kehtestatud. |
Muudatusettepanek 147
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 96 – lõige 1 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Liikmesriigid võivad kasutada olemasolevaid haldus- ja kontrollisüsteeme, et tagada nõuetele vastavuse eeskirjade täitmine. |
Liikmesriigid võivad kasutada olemasolevaid haldus- ja kontrollisüsteeme, et tagada nõuetele vastavuse eeskirjade täitmine , ja määratlevad paketi kontrollitavaid nõudeid ja standardeid, mida põllumajandusliku majapidamise tasandil kohaldada . |
Muudatusettepanek 148
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 96 – lõige 2 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
2 a. Nõuete, standardite, õigusaktide või nõuetele vastavuse valdkondade kontrollimisel võib arvesse võtta järgmisi tegureid: |
||
|
|
||
|
|
Muudatusettepanek 149
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 96 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Liikmesriigid teostavad kohapealseid kontrolle, et teha kindlaks, kas toetusesaaja täidab käesolevas jaotises sätestatud kohustusi. |
3. Liikmesriigid teostavad kohapealseid kontrolle, et teha kindlaks, kas toetusesaaja täidab käesolevas jaotises sätestatud kohustusi. Seda tehes pööravad liikmesriigid kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega esmatähelepanu kõrgeimate riskidega taotlustele. |
Muudatusettepanek 150
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 96 – lõige 4 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Komisjon võtab rakendusaktidega vastu eeskirjad kontrollide teostamise kohta käesolevas jaotises osutatud kohustuste täitmise kontrollimiseks. |
4. Komisjonile antakse õigus võtta kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusakte, et kehtestada kontrollide teostamise eeskirjad käesolevas jaotises osutatud kohustuste täitmise kontrollimiseks. |
Muudatusettepanek 151
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 96 – lõige 4 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 152
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 97 – lõige 1 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Artiklis 91 sätestatud karistust kohaldatakse, kui nõuetele vastavuse eeskirju on mis tahes ajal teatava kalendriaasta (edaspidi „asjaomane kalendriaasta”) kestel rikutud ja kõnealune rikkumine on omistatav asjaomasel kalendriaastal toetuse- või maksetaotluse esitanud toetusesaajale. |
1. Artiklis 91 sätestatud karistust kohaldatakse, kui nõuetele vastavuse eeskirju on mis tahes ajal teatava kalendriaasta (edaspidi „asjaomane kalendriaasta”) kestel rikutud ja kõnealune rikkumine on vahetult ja ühemõtteliselt omistatav asjaomasel kalendriaastal toetuse- või maksetaotluse esitanud toetusesaajale. |
Muudatusettepanek 153
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 97 – lõige 3 – lõik 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kui liikmesriik otsustab kasutada esimeses lõigus sätestatud võimalust, võtab pädev asutus järgneval aastal toetusesaajate valimi puhul vajalikud meetmed, et kontrollida, kas toetusesaaja on asjaomase tuvastatud rikkumise heastanud. Toetusesaajat teavitatakse avastatud rikkumistest ja parandusmeetmete võtmise kohustusest. |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 154
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 99
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Artiklis 91 sätestatud karistust kohaldatakse, vähendades artiklis 92 loetletud ning kõnealusele toetusesaajale asjaomase kalendriaasta või asjaomaste aastatega seoses tehtud või tehtavate maksete kogusummat või jättes ta sellest ilma. |
1. Artiklis 91 sätestatud karistust kohaldatakse, vähendades artiklis 92 loetletud ning kõnealusele toetusesaajale asjaomase kalendriaasta või asjaomaste aastatega seoses tehtud või tehtavate maksete kogusummat või jättes ta sellest ilma. |
Vastavate vähendamiste ja väljaarvamiste arvutamiseks võetakse arvesse tuvastatud rikkumiste tõsidust, ulatust, püsivust ja korduvust ning lõigetes 2–4 sätestatud kriteeriume. |
Vastavate vähendamiste ja väljaarvamiste arvutamiseks võetakse proportsionaalselt arvesse tuvastatud rikkumiste laadi, tõsidust, ulatust, püsivust ja korduvust ning lõigetes 2–4 sätestatud kriteeriume. |
2. Hooletusest tingitud rikkumise korral ei ole vähendamine suurem kui 5 % ja korduva rikkumise korral suurem kui 15 %. |
2. Hooletusest tingitud rikkumise korral ei ole vähendamine suurem kui 5 % ja korduva rikkumise korral ei ole suurem kui 15 %. |
Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võivad liikmesriigid otsustada, et vähendamist ei kohaldata , kui rikkumist võib selle tõsidust, ulatust ja kestust arvestades käsitada väiksema rikkumisena. Rikkumisi, mis kujutavad otsest ohtu rahva- või loomatervisele, ei käsitata siiski väiksemate rikkumistena. Toetusesaajat teavitatakse avastatud rikkumistest ja parandusmeetmete võtmise kohustusest. |
Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võivad liikmesriigid otsustada, et vähendamist ei tule kohaldada , kui rikkumist peaks selle tõsidust, ulatust ja kestust arvestades käsitama väiksema rikkumisena. Rikkumisi, mis kujutavad otsest ohtu rahva- või loomatervisele, ei käsitata siiski väiksemate rikkumistena. |
|
Veelgi enam, liikmesriigid võivad seada sisse varajase hoiatuse süsteemi, mida kohaldatakse esimeste rikkumiste korral, mida ei käsitata tõsisena. Kui liikmesriik otsustab seda võimalust kasutada, saadab pädev asutus toetusesaajale esialgse hoiatuse, teavitades teda avastatud rikkumistest ja kohustusest võtta parandusmeetmeid. Selliste süsteemide mõju piirdub toetusesaaja vastutavana hoidmisega nõuete mittetäitmise eest. Hoiatusele peavad järgneva aasta jooksul järgnema asjakohased kontrollid, et teha kindlaks, kas rikkumine on heastatud. Kui rikkumine on heastatud, siis vähendamist ei kohaldata. Kui rikkumist ei ole heastatud, kohaldatakse esimese lõigu kohast vähendamist tagasiulatuvalt. Rikkumist, mis kujutab otsest ohtu rahva- või loomatervisele, käsitatakse siiski alati tõsise rikkumisena. |
3. Tahtliku rikkumise korral ei tohi vähendamine olla põhimõtteliselt alla 20 % ning ülemmääraks võib olla täielik väljaarvamine ühest või mitmest toetuskavast ning seda võib kohaldada ühe või mitme kalendriaasta jooksul. |
3. Raskest hooletusest tuleneva tõsise rikkumise korral ei tohi vähendamine olla põhimõtteliselt alla 20 % ning ülemmääraks võib olla täielik väljaarvamine ühest või mitmest toetuskavast ning seda võib kohaldada ühe või mitme kalendriaasta jooksul. |
4. Mingil juhul ei ole vähendamiste või väljaarvamiste kogusumma ühel kalendriaastal suurem kui lõike 1 esimeses lõigus osutatud kogusumma. |
4. Mingil juhul ei ole vähendamiste või väljaarvamiste kogusumma ühel kalendriaastal suurem kui lõike 1 esimeses lõigus osutatud kogusumma. |
Muudatusettepanek 155
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 101
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Vahendite nõuetekohase jaotamise tagamiseks toetuskõlblikele toetusesaajatele antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111, et luua ühtlustatud alus nõuetele vastavusest tulenevate karistuste arvutamiseks, võttes arvesse finantsdistsipliinist tulenevaid vähendamisi. |
1. Vahendite nõuetekohase jaotamise tagamiseks toetuskõlblikele toetusesaajatele antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111, et luua ühtlustatud alus nõuetele vastavusest tulenevate karistuste arvutamiseks, võttes arvesse finantsdistsipliinist tulenevaid vähendamisi. |
2. Selleks et nõuetele vastavus oleks tagatud tõhusal, ühtsel ja mittediskrimineerival viisil, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses karistuste arvutamise ja kohaldamisega. |
2. Selleks et nõuetele vastavus oleks tagatud tõhusal, riskipõhisel ja proportsionaalsel, ühtsel ja mittediskrimineerival viisil, antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses karistuste arvutamise ja kohaldamisega. Need delegeeritud õigusaktid sisaldavad eelkõige eeskirju juhtude kohta, kui halduskaristusi ei määrata II lisas, SMR 7-s ja SMR 8-s osutatud loomade identifitseerimise ja registreerimise süsteemide tehnilise tõrke tõttu tekkinud rikkumiste puhul ning kui rikkumine ei tulene otseselt asjaomasele toetusesaajale omistatavast teost või tegemata jätmisest. |
Muudatusettepanek 156
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 102 – lõige 1 – lõik 1 – punkt c – alapunkt v
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 157
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 102 – lõige 3 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(3 a) Juhul kui liikmesriigid peavad oma käesoleva artikli alusel sätestatud kohustuste täitmiseks viima läbi statistika analüüse, annab komisjon neile õigeaegselt kogu vajaliku teabe. |
Muudatusettepanek 158
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 106 – lõige 3
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Kui määrusega (EL) nr xxx/xxx [otsetoetused] ettenähtud otsetoetus makstakse toetusesaajale muus vääringus kui euro, konverteerivad liikmesriigid eurodes väljendatud toetusesumma omavääringusse, võttes aluseks kõige uuema ümberarvestuskursi, mille Euroopa Keskpank on avaldanud enne selle aasta 1. oktoobrit, mille puhul antakse toetust. |
3. Kui määrusega (EL) nr xxx/xxx [otsetoetused] ettenähtud otsetoetus makstakse toetusesaajale muus vääringus kui euro, konverteerivad liikmesriigid eurodes väljendatud toetusesumma omavääringusse, võttes aluseks viimase kuu keskmise ümberarvestuskursi, mille Euroopa Keskpank on avaldanud enne selle aasta 1. oktoobrit, mille puhul antakse toetust. |
Muudatusettepanek 159
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 107 – lõige 1 – lõik 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Komisjon võib rakendusaktidega võtta meetmeid , et kaitsta liidu õigusaktide kohaldamist, kui omavääringuga seotud erandlikud rahandustavad võivad seda ohustada. Kõnealused meetmed võivad vajaduse korral kehtivatest eeskirjadest kõrvale kalduda. |
1. Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 meetmete vastuvõtmise kohta , et kaitsta liidu õigusaktide kohaldamist, kui omavääringuga seotud erandlikud rahandustavad võivad seda ohustada. Kõnealused meetmed võivad vajaduse korral kehtivatest eeskirjadest kõrvale kalduda. |
Muudatusettepanek 160
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 110
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
1. Ühise põllumajanduspoliitika tulemuslikkuse mõõtmiseks kehtestatakse ühine järelevalve- ja hindamisraamistik . See hõlmab kõiki ühise põllumajanduspoliitika meetmete järelevalve ja hindamisega seotud vahendeid , eelkõige selliseid, mis seonduvad määruses (EL) nr xxx/xxx [otsetoetused] sätestatud otsetoetustega, määruses (EL) nr xxx/xxx [ühine turukorraldus] sätestatud turumeetmetega, määruses (EL) nr xxx/xxx [maaelu areng] sätestatud maaelu arengu meetmetega ning käesolevas määruses sätestatud nõuetele vastavuse kohaldamisega. |
1. Ühise põllumajanduspoliitika tulemuslikkuse mõõtmiseks kehtestatakse ühine järelevalve- ja hindamisraamistik, mis eelkõige seondub |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Tulemuslikkuse tõhusa mõõtmise tagamiseks antakse komisjonile õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 111 seoses kõnealuse raamistiku sisu ja ülesehitusega . |
Komisjon teostab kõnealuste poliitikameetmete üle järelevalvet liikmesriikide aruandluse põhjal kooskõlas käesolevas määruses sätestatud eeskirjadega . Komisjon kehtestab mitmeaastase hindamiskava; see hõlmab konkreetsete vahendite perioodilist hindamist, mida korraldab komisjon. |
||||
2. Lõikes 1 osutatud ühise põllumajanduspoliitika meetmete mõju hinnatakse seoses järgmiste eesmärkidega: |
2. Lõikes 1 osutatud ühise põllumajanduspoliitika meetmete mõju hinnatakse seoses järgmiste eesmärkidega: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Komisjon määrab rakendusaktidega kindlaks esimeses lõigus osutatud eesmärkidega seotud näitajad. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
Et tagada käesoleva lõike tõhus kohaldamine, antakse komisjonile volitused võtta kooskõlas artikliga 111 vastu delegeeritud õigusaktid seoses järelevalve- ja hindamisraamistiku sisu ja ülesehitusega, sealhulgas näitajate pakett ja nende arvutamise meetodid. |
||||
3. Liikmesriigid esitavad komisjonile kogu teabe, mis on vajalik asjaomaste meetmete järelevalveks ja hindamiseks. Komisjon võtab arvesse andmevajadust ja sünergiat võimalike andmeallikate vahel, eelkõige nende kasutust vajaduse korral statistilistel eesmärkidel. |
3. Liikmesriigid esitavad komisjonile kogu teabe, mis on vajalik asjaomaste meetmete järelevalveks ja hindamiseks. Kõnealune teave põhineb võimalikult suures ulatuses usaldusväärsetel andmeallikatel, nagu põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrk ja Eurostat. Komisjon võtab arvesse andmevajadust ja sünergiat võimalike andmeallikate vahel, eelkõige nende kasutust vajaduse korral statistilistel eesmärkidel. |
||||
Komisjon võtab rakendusaktidega vastu eeskirjad liikmesriikide esitatava teabe, samuti andmevajaduse ja võimalike andmeallikate vahelise sünergia kohta. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
Komisjon võtab rakendusaktidega vastu eeskirjad liikmesriikide esitatava teabe kohta , põhjustamata neile tarbetut halduskoormust, samuti eeskirjad andmevajaduse ja võimalike andmeallikate vahelise sünergia kohta. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 112 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. |
||||
4. Iga nelja aasta tagant esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva artikli kohaldamise kohta. Esimene aruanne esitatakse hiljemalt 31. detsembril 2017. |
4. Iga nelja aasta tagant esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva artikli kohaldamise kohta. Esimene aruanne esitatakse hiljemalt 31. detsembril 2017. |
Muudatusettepanek 200
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 110 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
Artikkel 110 a |
Artikkel 110 a |
||||
Toetusesaajate andmete avaldamine |
EAGFi ja EAFRD toetusesaajate andmete iga-aastane tagantjärele avaldamine |
||||
1. Liikmesriigid tagavad EAGFi ja EAFRD toetusesaajate andmete iga-aastase tagantjärele avaldamise. Avaldatakse järgmine teave: |
Liikmesriigid tagavad EAGFi ja EAFRD toetusesaajate andmete iga-aastase tagantjärele avaldamise. Seda tehes järgivad nad mutatis mutandis komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määruse (EL) nr 1268/2012 (mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju) artiklit 21. |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Esimeses lõigus osutatud teave avaldatakse igas liikmesriigis konkreetsel veebisaidil. Kõnealune teave on avalikkusele kättesaadav kaks aastat alates selle esialgsest avaldamisest |
|
||||
2. Seoses toetustega, mis vastavad EAFRDst rahastatud meetmetele, nagu on osutatud lõike 1 esimese lõigu punktis c, avaldatakse summad, mis vastavad riikliku toetuse kogusummale, sealhulgas nii liidu kui ka riiklikule toetusmäärale. |
|
Muudatusettepanek 162
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 110 b
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikkel 110 b |
välja jäetud |
Lävend |
|
Kui toetusesaaja on kalendriaastal saanud toetussumma, mis on võrdne liikmesriigi poolt vastavalt määruse (EL) nr otsetoetused/xxx artiklile 49 kehtestatud summaga või on sellest väiksem, ei avalda kõnealune liikmesriik selle toetusesaaja nime, nagu on ette nähtud käesoleva määruse artikli 110a lõike 1 esimeses lõigus. |
|
Komisjon avaldab artikli 110d alusel vastu võetud eeskirjade kohaselt toetussummad, mille liikmesriik on kehtestanud vastavalt määruse (EÜ) nr otsetoetused/xxx artiklile 49 ja millest ta on komisjoni nimetatud määruse kohaselt teavitanud. |
|
Käesoleva artikli esimese lõigu kohaldamisel avaldavad liikmesriigid artikli 110a lõike 1 esimese lõigu punktides b, c ja d osutatud teabe ning toetusesaaja on identifitseeritav koodi järgi. Liikmesriigi otsustavad kõnealuse koodi vormi üle. |
|
Muudatusettepanek 165
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 111 – lõige 2
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Käesolevas määruses osutatud volitused antakse komisjonile määramata ajaks alates käesoleva määruse jõustumisest . |
2. Artiklites … osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates … (1). |
Muudatusettepanek 166
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 111 – lõige 2 – lõik 1 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase ajavahemiku lõppu. Volituste delegeerimist uuendatakse sama pikaks ajavahemikuks, kui Euroopa Parlament ja nõukogu kiidavad uuendamise heaks hiljemalt kolm kuud enne igakordse tähtaja lõppu. Selleks teeb Euroopa Parlament otsuse oma liikmete häälteenamusega ja nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega. |
Muudatusettepanek 167
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 1 – taane 1 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 168
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 2 – taane 7 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 169
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 2 – taane 8 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 170
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 3 – taane 5 b (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 171
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 3 – taane 5 c (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 172
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 5 – taane 1
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
Muudatusettepanek 173
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 5 – taane 1 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 174
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 5 – taane 3 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
Muudatusettepanek 175
Ettepanek võtta vastu määrus
I lisa – lõige 1 – lõik 5 a (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Parimate tavade jagamine, koolitus ja suutlikkuse arendamine ((horisontaalne kõigi eelnimetatud valdkondade suhtes) |
Muudatusettepanek 176
Ettepanek võtta vastu määrus
II lisa – alaosa „Vesi” – SMR 1 – viimane veerg
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artiklid 4 ja 5 |
Tundlikel aladel asuvatele põllumajandusettevõtetele kehtestatud tegevuskava ja hea põllumajandustava järgimine |
Muudatusettepanek 180
Ettepanek võtta vastu määrus
II lisa – alaosa „Muld ja süsinikuvarud” – GAEC 6
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Mullas orgaanilise aine sisalduse taseme säilitamine, sealhulgas koristusjäätmete põletuskeeld |
Mullas orgaanilise aine sisalduse taseme säilitamine asjakohaste meetoditega , sealhulgas koristusjäätmete põletuskeeld , välja arvatud pookimisjäätmete põletamine või taimekaitse-eesmärkidel põletamine |
Muudatusettepanek 181
Ettepanek võtta vastu määrus
II lisa – alaosa „Muld ja süsinikuvarud” – GAEC 7
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Märgalade ja süsinikurikaste muldade kaitse, sealhulgas esmakünni keeld |
välja jäetud |
Muudatusettepanek 184
Ettepanek võtta vastu määrus
II lisa – alaosa „Maastik, hooldustööde minimaalne tase” – GAEC 8
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Maastikule iseloomulike vormide säilitamine, sealhulgas vajaduse korral hekid, tiigid, kraavid ja puude read, kogumid või üksikud puud, põlluservad ja terrassid, sealhulgas keeld lõigata hekke ja puid lindude pesitsemise ja poegade üleskasvatamise ajal ning võimalikud meetmed invasiivsete võõrliikide ja kahjurite vältimiseks |
Maastikule iseloomulike vormide säilitamine, sealhulgas vajaduse korral poollooduslikud elupaigad, hekid, tiigid, kraavid ja puude read, kogumid või üksikud puud, põlluservad ja terrassid, sealhulgas keeld lõigata hekke ja puid lindude pesitsemise ja poegade üleskasvatamise ajal |
Muudatusettepanek 192
Ettepanek võtta vastu määrus
II lisa – alaosa „Antimikroobse resistentsuse vastased meetmed” (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Antimikroobse resistentsuse vastased meetmed |
Muudatusettepanek 193
Ettepanek võtta vastu määrus
II lisa – alaosa „Antimikroobse resistentsuse vastased meetmed” (uus) – GAEC 8 c (uus)
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjoni antimikroobse resistentsuse kui järjest ohtlikumaks muutuva nähtuse vastane tegevuskava (COM(2011)0748, 15.11.2011). Toiduloomad – head loomakasvatustavad nakkuste vältimiseks (nt loomade pidamistiheduse piirmäärad), ravi ja profülaktikat kajastav dokumentatsioon, kriitilise tähtsusega antimikroobsete vahendite kasutamisest hoidumine |
Muudatusettepanek 194
Ettepanek võtta vastu määrus
II lisa – alaosa „Taimekaitsevahendid” – SMR 10 – viimane veerg
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikli 55 esimene ja teine lause |
Taimekaitsevahendite nõuetekohane kasutamine; kasutada ainult lubatud tooteid soovitatud kogustes ja vastavalt märgisel toodud juhenditele. Registreerida kasutatud toote nimetus, valem, kasutamise kuupäev, maatükk, millel toodet kasutati, kasutaja nimi ja kvalifikatsiooni tase, kasutatud kogus ja kasutamise viis |
(1) Käesoleva määruse jõustumise kuupäev.