This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0788
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning the manufacture, presentation and sale of tobacco and related products
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV tubaka- ja seonduvate toodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV tubaka- ja seonduvate toodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta
/* COM/2012/0788 final - 2012/0366 (COD) */
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV tubaka- ja seonduvate toodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta /* COM/2012/0788 final - 2012/0366 (COD) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/37/EÜ
tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide
õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (edaspidi „tubakatoodete direktiiv”)[1] võeti vastu 5. juunil 2001.
aastal. Tubakatoodete direktiivi vastuvõtmisest on
möödunud rohkem kui kümme aastat. Vastavalt turul, teaduses ja rahvusvahelises
kontekstis toimunud arengutele on vaja tubakatoodete direktiivi ajakohastada ja
täiendada. Läbivaatamine on kehtiva tubakatoodete direktiivi artikliga 11
sõnaselgelt ette nähtud ning selleks on nõukogu ja parlament korduvalt üles
kutsunud.[2]
Tubakatoodete direktiivi läbivaatamine on võetud komisjoni 2012. aasta
tööplaani.[3] Läbivaatamise üldine eesmärk on parandada siseturu
toimimist. Ettepaneku eesmärk on eelkõige: ajakohastada juba ühtlustatud valdkondi, et kõrvaldada
tõkked, mis takistavad liikmesriikidel viia oma riigisisesed õigusaktid
kooskõlla uute suundumustega turul, teaduses ja rahvusvahelisel tasandil.[4] Käsitleda toodetega seotud meetmeid, mida tubakatoodete
direktiiv veel ei hõlma ja mille puhul on erinevad arengud liikmesriikides
viinud või võivad tõenäoliselt viia siseturu killustumiseni.[5] Tagada, et direktiivi sätete kohaldamisest ei hoitaks
kõrvale selliste toodete turuleviimisega, mis ei ole tubakatoodete
direktiiviga kooskõlas.[6]
Samuti on oluline tagada Maailma
Terviseorganisatsiooni tubakatoodete tarbimise piiramist käsitlevast
raamkonventsioonist tulenevate, ELi ja liikmesriikide jaoks siduvate
rahvusvaheliste kohustuste ühtlane rakendamine ning ühtne lähenemisviis selle
raamkonventsiooni mittesiduvate kohustuste puhul, kui tekib oht, et riigid neid
erineval viisil üle võtavad. Kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 114 on
erinevate poliitiliste valikuvõimaluste kaalumisel arvesse võetud kohustust
tagada tervise kaitse kõrge tase.. Sellega seoses on ettepaneku eesmärk
reguleerida tubakatooteid viisil, mis kajastab nende spetsiifilisi omadusi
(nikotiinil on sõltuvusttekitavad omadused) ja nende tarbimise negatiivseid
tagajärgi (suu-, kurgu- ja kopsuvähk, südame-veresoonkonna probleemid, kaasa
arvatud südamerabandus, infarktid, arterite ummistumine; pimedaksjäämise,
impotentsuse, langenud viljakuse ja sündimata lapsele mõju avaldumise
suurenenud risk jne). Tubakas on ELis kõige sagedasem enneaegse surma
põhjustaja, selle arvele langeb igal aastal peaaegu 700 000 surma. Ettepanekus
keskendutakse tubakatoodete tarbimise alustamisele, eelkõige noorte puhul,
võttes arvesse, et 70 % suitsetajatest alustab enne 18. eluaastat ja 94 % enne 25.
eluaastat.[7]
Seda kajastavad ka ettepanekus soovitatud valdkondade valik ja raskuspunkt ning
esmajoones käsitletud tooted (sigaretid, isevalmistatavate sigarettide tubakas
ja suitsuvabad tubakatooted). Lisaks tuleks läbivaatamisega luua tingimused,
mis võimaldavad kõigil kodanikel kogu ELis teha toodete osas teadlikke
otsuseid, mille aluseks on tõelevastav teave selle kohta, milline on
tubakatoodete tarbimise mõju tervisele. Kokkuvõttes peaksid tubakatoodete
direktiivis sisalduvatest meetmest kasu saama kõik suitsetajad (nt terviseohu
hoiatused ja koostisosade reguleerimine). Laiemas plaanis vaadelduna aitab läbivaatamine
kaasa ELi üldeesmärgile edendada oma rahva heaolu (Euroopa Liidu lepingu
artikkel 3) ja strateegiat „Euroopa 2020”, sest kui inimesed on kauem terved ja
aktiivsed ning neil aidatakse ennetada välditavaid haigusi ja enneaegset surma,
on sellel positiivne mõju tootlikkusele ja konkurentsivõimele. Direktiivi
nõuetele mittevastavate toodetega kauplemise vastu võetavatel meetmetel võib
olla ettekavatsemata, kuid tervitatav kõrvalmõju, st liikmesriikide maksutulu
parem kaitse, sest nende toodete puhul hoitakse sageli kõrvale ka riiklikest
maksuseadustest. Tubakatoodete direktiivi läbivaatamisel
keskendutakse viiele valdkonnale: 1) suitsuvabad tubakatooted ja toote
määratluse laiendamine (st nikotiinisisaldusega tooted ja taimsed suitsetatavad
tooted), 2) pakendamine ja märgistamine, 3) koostisosad/lisaained, 4)
piiriülene kaugmüük ja 5) jälgitavus ja turvaelemendid. Kuigi on võimalik säilitada palju olemasoleva
direktiivi elemente (nt tõrva- nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisaldus,
koostisosadest teatamine ja suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubaka
turuleviimise keeld), soovitatakse teha paljudes valdkondades väga põhjalikke
muudatusi ja lisatakse veel mõned valdkonnad. 2. Huvitatud isikutega konsulteerimise
tulemused ja mõju hindmine Käesoleva ettepaneku ettevalmistamisel konsulteeriti
üldsusega 24. septembrist kuni 17. detsembrini 2010 . Komisjonile laekus
erinevatelt sidusrühmadelt üle 85 000 vastuse. Kodanike arvele langes 96%
uuringu vastustest, millest 57 % olid topelt- ehk korduvad vastused,[8] mis tulenevad ilmselt mõnes
liikmesriigis toimunud erinevatest kodanikke mobiliseerivatest kampaaniatest[9]. Kõnealuste kampaaniate meetmed
ja jõupingutused on mõjutanud üldsusega konsulteerimise arvulisi näitajaid,
mille kohaselt enamik vastanud kodanikest on tubakatoodete direktiivi
muudatustele vastu. See tulemus erineb oluliselt viimasest, 2012. aasta mais
avaldatud Eurobaromeetri uuringust Eurobaromeetri uuring näitab, et kodanikud,
kaasa arvatud suitsetajad, on valdavalt tubaka tarbimise leviku vähendamise
meetmete poolt, sealhulgas käesoleva ettepanekuga soovitatud meetmete poolt,
nagu pilthoiatuste esitamine kõikidel tubakapakenditel ja turvaelementide
kasutuselevõtmine[10].
On oluline märkida, et erinevalt üldsusega konsulteerimisest valitakse
Eurobaromeetri uuringutes vastajad juhumeetodil. Liikmesriikide esindajad ja
eriti terviseprobleemidega tegelevad vabaühendused on rangete tubaka tarbimise
leviku vähendamise meetmete kehtestamise poolt, samas kui tubakatööstus ja
jaemüüjad on teatavate rangete meetmete vastu. Konsulteerimise tulemuste
aruanne avaldati 27. juulil 2011 ning vastused on avaldatud veebis.[11] Läbivaatamisprotsessi käigus toimusid sihipärased
arutelud sidusrühmadega. Esimesed arvamustevahetused terviseprobleemidega
tegelevate vabaühenduste ning tubaka- ja farmaatsiatööstuse esindajatega
toimusid 3. ja 4. detsembril 2009 ning 19. ja 20. oktoobril 2010 ning
sihipärased kõnelused valitsusväliste organisatsioonide, tubakakasvatajate,
sigaretitootjate, muude tubakatootjate, tubakatoodete turustajate ja
tarnijatega jätkusid 2011. ja 2012. aasta jooksul.[12] Laekus ka palju kirjalikke
vastuseid, mida on erinevate strateegiliste valikute mõju hindamisel hoolikalt
arvesse võetud. Komisjoni tervise- ja tarbijaküsimuste volinik kohtus
veebruaris ja märtsis 2012 terviseprobleemidega tegelevate valitsusväliste
organisatsioonide ja majandusvaldkonna sidusrühmadega.[13] Tubakatoodete direktiivi
läbivaatamist arutati aastatel 2009–2012 regulaarselt ka tubakatoodete
direktiivi regulatiivkomitees[14]. Valdkond „jälgitavus ja turvaelemendid” lisati
läbivaatamisse, kuna teatavad sidusrühmad väljendasid muret selle üle, et
direktiivi nõuetele mittevastavate võlts- ja salatoodete müük on juba praegu
suur probleem.[15]. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG[16] 3.1. Koostisosad ja eralduvad
ained Maksimaalne tõrva-, nikotiini- ja
süsinikmonooksiidisisaldus, samuti mõõtmismeetodid jäävad samaks kui
direktiivis 2001/37/EÜ. Direktiivis 2001/37/EÜ on sätestatud, et
liikmesriigid nõuavad tubakatoodete tootjatelt ja importijatelt sellistes
toodetes kasutatud koostisosadest teatamist. Ettepanekuga jääb kohustuslik
koostisosadest teatamise süsteem kehtima, ning lisaks nähakse ette teadete
esitamise ühine elektrooniline vorm ja tootjatelt nõutakse tõendavate andmete
esitamist (nt turustusaruanded). Tasud, mida liikmesriigid nõuavad neile
esitatud teabe töötlemise eest ei tohi olla suuremad, kui selliste toimingute
puhul asjakohane. Lisaks nähakse ettepanekuga ette, et uusi või muudetud
tubakatooteid ei tohi turule lasta enne, kui on esitatud koostisosade andmed.
Esitatud andmed, välja arvatud konfidentsiaalne teave, avaldatakse. Ühtse teatamisvormi ja kohustusliku teatamisega
luuakse võrdsed tingimused ja lihtsustatakse andmete kogumist, analüüsi ja
jälgimist. Selle abil vähendatakse tootmisharu, liikmesriikide ja komisjoni
halduskoormust ning tagatakse stabiilne süsteem tundlike andmete käsitlemiseks. Direktiiviga 2001/37/EÜ ei ühtlustata
liikmesriikide eeskirju lisaainete kohta. Mõni liikmesriik on seepärast vastu
võtnud õigusakte või sõlminud tootmisharuga lepinguid, millega lubatakse või
keelatakse teatavad koostisosad. Seega on teatavate koostisosade kasutamine
mõnes liikmesriigis keelatud, mõnes aga mitte. Ettepanekuga nähakse ette, et
keelatakse tubakatooted, millel on eristav, näiteks puuvilja või šokolaadi
maitse ja/või lõhn. Vastavaid otsuseid aitab teha asjakohane testimise töökond.
Keelatud on lisaained, mida reklaamitakse kui energiat ja jõudu suurendavaid
(nt kofeiin ja tauriin) või mis loovad mulje, et tooted on tervisele kasulikud
(nt vitamiinid). Filtrites, paberis või pakendites ei ole maitse- või
lõhnaained lubatud. Suurema mürgisuse või kergesti sõltuvust tekitava toimega
tubakatooteid ei tohi turule viia. Liikmesriigid tagavad, et kemikaalimääruses
REACH[17]
esitatud sätteid või tingimusi kohaldatakse tubakatoodete suhtes
nõuetekohaselt. Ettepanekus tehakse erand muudele tubakatoodetele
kui sigaretid, isevalmistatavate sigarettide tubakas ja suitsuvabad
tubakatooted, st sigarid, sigarillod ja piibutubakas, vabastades need mõnede
sätete, nagu eristavate maitse- või lõhnaainetega tubakatoodete keeld,
kohaldamisest. See erand on põhjendatud, kui arvestada, et kõnealuseid tooteid
tarbivad peamiselt vanemaealised tarbijad, samas kui käesolevas ettepanekus
keskendutakse tubakatoodete reguleerimisele sellisel viisil, et need ei
ahvatleks noori tubakatarbimist alustama. See erand lõpetatakse, kui asjaolud
(nt müügimaht, levik noorte hulgas) muutuvad olulisel määral. Ettepanekus
käsitletakse koostisosade reguleerimisega seotud erinevaid arenguid
liikmesriikides ning võetakse arvesse rahvusvahelisel tasandil toimunud
arenguid, nagu tubaka tarbimise leviku vähendamise raamkonventsiooni sätted,
millega reguleeritakse tubakatoodete koostist ja selle rakendamise suunised.
See võimaldab tootmisharul kohandada tootmisliine ühekorraga, jättes samas
ruumi toodete eristamiseks. Keskendutakse toodetele, mis on noorte jaoks eriti
köitvad ja mille reguleerimisega on eeldatavasti võimalik piirata
suitsetamisega alustamist. Selles käsitletakse viimaste aastate turuarenguid,
sealhulgas uut sigaretifiltrites lisaainete (nt mentooli) kasutamist
võimaldavat tehnoloogiat ning nähakse ette edasist arengut arvestavate ja
suunavate meetmete võtmine delegeeritud õigusaktide kaudu. 3.2. Märgistamine ja pakendamine Ettepanekuga nähakse ette, et kombineeritult
esitatavad ühendhoiatused (pilt/pildid ja tekst katavad 75 % pakendi
pindalast) peaksid olema tubakatoodete pakendi mõlemal küljel. Direktiiviga 2001/37/EÜ
on terviseohu teksthoiatused juba tehtud kohustuslikuks ning pilthoiatused
jäetud vabatahtlikuks. Kaheksa liikmesriiki on juba teinud pilthoiatuste
kasutamise oma territooriumil kohustuslikuks (veel kaks teevad seda 2013.
aastal). Direktiivis 2001/37/EÜ sätestatud tõrva-, nikotiini- ja
süsinikmonooksiidisisalduse andmed asendatakse pakendil teabega, mis osutab
tubakas sisalduvatele kahjulikele ainetele. Pakendile lisatakse teave
suitsetamisest loobumise kohta (nt suitsetamisest loobumise abitelefon,
veebisaidid). Tubakatoodete pakenditel ega tubakatoodetel endil ei tohi olla
elemente, mis reklaamivad tubakatooteid või eksitavad tarbijaid uskuma, et
toode on muudest toodetest vähem ohtlik, viitavad lõhnadele või maitsetele või
sarnasusele toidukaubaga. Ettepanek sisaldab ka nõudeid pakendite kohta, nt
risttahukakujulised sigaretipakendid ja sigarettide minimaalne arv pakendis. Ettepaneku kohaselt jääb liikmesriikidele õigus
reguleerida pakendi pinda, mis ei ole käesoleva direktiivi või muu liidu
õigusaktiga reguleeritud, samuti võtta vastu rakendussätteid, milles nähakse
ette tubakatoodete pakendite täielik standardimine (sealhulgas värv ja
kirjaliik), kui kõnealused sätted on kooskõlas aluslepinguga. Komisjon esitab
aruande direktiiviga reguleerimata pindade osas saadud kogemuste kohta viis
aastat pärast direktiivi ülevõtmistähtaega. Ettepanekuga vabastatakse suuremate terviseohu
hoiatuste kohaldamisest muud tubakatooted kui sigaretid ja isevalmistatavate
sigarettide tubakas. Selleks et parandada terviseohu hoiatuste nähtavust
suitsuvabadel tubakatoodetel, tuleb need ettepaneku kohaselt panna pakendi
mõlemale poolele, kuid nende suurus jääb direktiiviga 2001/37 võrreldes samaks.
Muude tubakatoodete (nt sigarid ja piibutubakas) suhtes kehtivad direktiivis 2001/37/EÜ
sätestatud eeskirjad, st tekstihoiatused vähemalt 30 % pakendi esiküljest
ning 40 % pakendi tagaküljest.[18]
See erand lõpetatakse, kui asjaolud (nt müügimaht, levik noorte hulgas)
muutuvad olulisel määral. Ettepanekuga üritatakse tagada, et pakendi välimus
kajastab pakendis oleva toote omadusi, st toodet, millel on tervisele kahjulik
mõju, mis on sõltuvust tekitav ning ei ole ette nähtud tarbimiseks lastele ja
teismelistele. Ettepanekuga nähakse ette praeguste pakendit ja märgistust
käsitlevate sätete ajakohastamine vastavalt teaduses ja rahvusvahelisel
tasandil toimunud arengule ning käsitletakse praegust ebaühtlast praktikat
liikmesriikides, eelkõige pilthoiatuste osas. Ettepanekuga tagatakse terviseohu
hoiatuste mõjus esitamine ja jäetakse pakendile teatav ruum kaubamärkide
esitamiseks. Asjaolu, et esimeses etapis piirdutakse üksnes sigarettide ja
isevalmistatavate sigarettide tubaka reguleerimisega, on põhjendatud, sest muid
tubakatooteid (nt sigarid ja piibutubakas) kasutavad eelkõige vanemaealised
tarbijad. Ettepanek põhineb uutel tõenditel, mis näitavad, et suuremad ja
pildikujulised hoiatused on mõjuvamad[19]
ning et praegused andmed tõrva-, nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisalduse
kohta on eksitavad. Hoiatuse täpne suurus (75 %) on määratud kindlaks
pärast teaduslike tõendite ja rahvusvahelise kogemuse,[20] samuti rahvusvaheliste
suundumuste (tubaka tarbimise leviku vähendamise raamkonventsiooni artiklis 11
ja selle suunistes nõutakse pilthoiatusi mõlemal küljel ning esitatakse ranged
eksitavat teavet puudutavad eeskirjad) ning majandussektori sidusrühmadele
avalduva mõjuga seotud kaalutluste põhjalikku analüüsi. 3.3. Jälgitavus ja turvaelemendid Direktiiviga 2001/37/EÜ antakse komisjonile
volitus võtta vastu jälgitavuse ja identifitseerimisega seotud tehnilised
meetmed, kuid seda volitust ei ole kasutatud. Kuna viimaste aastate jooksul on
jälgitavuse mõistet edasi arendatud, on vaja õigusakte jälgitavuse ja
turvaelementide osas kohandada ja täiendada. Ettepanekuga on ette nähtud luua
ELi tuvastus- ja jälgimissüsteem, mis toimiks tubakatoodete pakendi tasandil
kogu tarneahela ulatuses (välja arvatud jaemüük). Liikmesriigid tagavad, et
tubakatoodete tootjad sõlmivad andmehalduslepingud sõltumatute kolmandate
isikutega, et tagada süsteemi sõltumatus ja täielik läbipaistvus ning et
liikmesriikidele ja komisjonile oleks igal ajal tagatud sellele juurdepääs.
Isikuandmete töötlemine peab toimuma asjakohaste andmekaitsesätete, sealhulgas
direktiivis 95/46/EÜ[21]
sätestatud eeskirjade ja kaitsemeetmete kohaselt. Lisaks tuvastus- ja
jälgimissüsteemile võetakse kasutusele turvaelemendid, mis pannakse kõikidele
ELi turule viidavatele tubakatoodetele, et hõlbustada ehtsate toodete
kindlakstegemist. Selleks, et tagada kasutatavate tuvastus- ja jälgimissüsteemide
vahel ühilduvus ja sõlmida kolmandate isikutega lepingud, võetakse delegeeritud
õigusaktidega vastu tehnilised standardid. Turvaelementide tehnilised
standardid võetakse samuti vastu delegeeritud õigusaktidega. Muudele tubakatoodetele kui sigaretid ja
isevalmistatavate sigarettide tubakas antakse viieaastane üleminekuaeg. Ettepanekuga tagatakse vastavus direktiivi
nõuetele, luuakse erinevatele ettevõtjatele võrdsed tingimused (praegu peavad
vaid neli suurimat tubakatootjat arendama ja kasutama tuvastus- ja
jälgimissüsteeme), lihtsustatakse turujärelevalvet ja antakse tarbijale
võimalus kontrollida tubakatoodete ehtsust. Käesoleva ettepaneku eesmärk ei ole
tuvastus- ja jälgimissüsteemi integreerimine olemasoleva aktsiisi- ja
tollisüsteemiga (eelkõige pakendamata kauba liikumise kontrollisüsteemid,
näiteks aktsiisikaupade liikumise ja kontrollisüsteem). 3.4. Suukaudseks kasutamiseks
mõeldud tubakas Direktiivis 2001/37/EÜ kehtestatud keeld viia
turule (sealhulgas piiriüleseks kaugmüügiks) suukaudseks kasutamiseks mõeldud
tubakat säilitatakse (välja arvatud Rootsis, kellele on ühinemislepinguga
tehtud erand[22]).
Praeguse keelu tühistamist ei peeta põhjendatuks.
Keeld kehtestati juba 1992. aastal ja see oli siseturu seisukohast põhjendatud,
sest kolm liikmesriiki oli juba suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubaka
keelanud või selle keelamisest teatanud toote kahjuliku ja sõltuvust tekitava
mõju tõttu. Sel ajal oli alanud ka suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubaka
turustamine teatavate liikmesriikide turgudel noori köitval viisil. Suukaudseks
kasutamiseks mõeldud tubaka kahjulikku mõju on kinnitanud komisjoni tekkivate
ja hiljuti avastatud terviseriskide teaduskomitee ja muud uuringud. Pidades
silmas pidevat tootearendust suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubaka sektoris,
eelkõige Rootsi turul, kus seda müüakse erilise maitse- ja lõhnalisandiga ja
atraktiivselt pakendatuna, on tekkinud (ka muude tubakatoodete puhul) oht, et
lisandub uusi kasutajaid, sealhulgas ka noori. Tootmisharu on kinnitanud, et suukaudseks
kasutamiseks mõeldud tubakal on selle toote suhtes kehtiva keelu lõpetamise
korral tohutu turupotentsiaal. Euroopa Liidu Kohus pidas 2004. aastal praegust
keeldu proportsionaalseks, võttes aluseks kahjulikud mõjud, ebakindluse
küsimuses, kas suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakas on sigarettide aseaine,
nikotiini sõltuvust tekitavad ja mürgised omadused, suukaudseks kasutamiseks
mõeldud tubaka ohu noortele ja toote uudsuse.[23]
See põhjendus kehtib ka praegu. 3.5. Tubakatoodete piiriülene
kaugmüük Tubakatoodete piiriülene kaugmüük ei kuulu
direktiivi 2001/37/EÜ reguleerimisalasse. Ettepanek sisaldab teatamise
kohustust tubakatoodete jaemüüjate jaoks, kes kavatsevad tegelda piiriülese
kaugmüügiga. Ettepaneku kohaselt võimaldatakse liikmesriikidel nõuda jaemüüjalt
füüsilise isiku nimetamist, kes tagab, et asjaomastes liikmesriikides
tarbijatele tarnitud tooted vastavad direktiivile. Samuti on ette nähtud
vanusekontrolli mehhanism. Ettepanekuga lihtsustatakse seaduslikku kaubandust
ühtegi müügikanalit kõrvaldamata, võimaldades samas tarbijatele selliste
tubakatoodete seaduslikku kättesaadavust, mis ei ole nende omamaisel turul
kättesaadavad. Selle abil tugevdatakse siseturu mõju, hoides ära selliste
toodete ostmise, mis ei vasta direktiivi sätetele (sealhulgas terviseohu
hoiatused õiges keeles ja koostisosade reguleerimine). Selle eesmärk on
vähendada ka müüki alaealistele. Ettepaneku kõrvalmõju, mis ei olnud
ettekavatsetud, on riiklikule hinnapoliitikale mittevastavate odavamate toodete
kättesaadavuse vähenemine. 3.6. Uudsed tubakatooted Uudsed tubakatooted on tooted, mis sisaldavad
tubakat, mis ei kuulu ühtegi kindlaksmääratud tootekategooriasse (nt sigaretid,
isevalmistatavate sigarettide tubakas, piibutubakas, vesipiibutubakas, sigarid,
sigarillod, närimistubakas, nuusktubakas või suukaudseks kasutamiseks mõeldud
tubakas) ja mis on turule viidud pärast käesoleva direktiivi jõustumist. Need
tooted peavad vastama direktiivi nõuetele (nt märgistuse ja koostisosade
kohta), et tagada võrdsed tingimused, ning eeskirjade kohaldamine sõltub
sellest, kas toote tarbimiseks on vaja põlemisprotsessi. Ettepanekuga nähakse ette ka uudsetest
tubakatoodetest teatamise kohustus ning see, et komisjon esitab viis aastat
pärast direktiivi ülevõtmistähtaega aruande kõnealuste toodetega seotud
turuarengute kohta. Uudsetest tubakatoodetest teatamise süsteem aitaks
täiendada asjakohast teadmistebaasi, mille põhjal saaks tulevikus direktiivis
vajalikke muudatusi teha. 3.7. Nikotiinisisaldusega
tooted Nikotiinisisaldusega tooted ei kuulu direktiivi 2001/37/EÜ
reguleerimisalasse ja iga liikmesriik on kõnealuste toodete käsitlemiseks seni
kasutanud erinevat regulatiivset lähenemist, sealhulgas nende reguleerimist
meditsiinitoodetena, tubakatoodete suhtes teatavate eeskirjade kohaldamist, või
ei ole hoopiski spetsiifilisi õigusnorme kehtestanud. Nikotiinisisaldusega tooteid, mille
nikotiinisisaldus on üle 2 mg või nikotiinikontsentratsioon on üle 4 mg/ml või
mille eesmärgipärase kasutamise tulemusel on nikotiini kontsentratsiooni
kõrgpunkt plasmas keskmiselt üle 4 mg/ml kohta, võib ettepaneku kohaselt viia
turule vaid tingimusel, et need on kvaliteedi, ohutuse ja tõhususe ning riski
ja kasulikkuse soodsa tasakaalu põhjal saanud loa kui ravimid.[24] Nikotiinisisaldusega tooteid,
mille nikotiinisisaldus jääb allapoole seda piirnormi, võib müüa nagu
tarbekaupu, kui nende pakenditel on esitatud terviseohu kohandatud hoiatus.
Käesolevas ettepanekus esitatud nikotiini piirnormi kindlaksmääramisel võeti
arvesse nikotiinisisaldust suitsetamisest loobumiseks kasutatavates ravimites
(nikotiini asendusravimid), millele ravimeid käsitlevate õigusaktide kohaselt
on müügiluba juba antud. Ettepanekuga kõrvaldatakse õigusnormide
lahknevused liikmesriikide vahel ning nikotiini asendusravimite ja nikotiini
sisaldavate toodete erisugune käsitlemine, tugevdatakse õiguskindlust ja
konsolideeritakse arengut liikmesriikides. Sellega hoogustatakse teadustegevust
ja innovatsiooni, mille ajendiks on suitsetamisest loobumine ja võimalikult hea
terviseseisundi saavutamine. Arvestades nikotiinisisaldusega toodete uudsust ja
nikotiinisisaldusega toodete turu kiiret kasvu, samuti nende sõltuvust
tekitavaid ja mürgiseid omadusi, tuleb kiiresti tegutseda, enne kui veelgi
rohkem inimesi, kes ei ole nende toodete koostisest ja mõjust teadlikud, satub
märkamatult nikotiinisõltuvusse. Käesolevas ettepanekus selliste
nikotiinisisaldusega toodete suhtes sätestatud märgistusnõue, mille
nikotiinisisaldus jääb allapoole kindlaksmääratud piirnormi, tagab tarbijaile
parema teabe toodetega seotud terviseohu kohta. 3.8. Taimsed suitsetatavad tooted Taimsed suitsetatavad tooted jäävad direktiivi 2001/37/EÜ
reguleerimisalast välja ning nende toodete reguleerimine toimub liikmesriikides
eri viisidel. Ettepanekuga on ette nähtud terviseohu kohandatud
hoiatused taimsete suitsetatavate toodete jaoks, et teavitada tarbijaid nende
toodete kahjulikust mõjust tervisele. Pealegi ei ole lubatud esitada pakenditel
reklaamivaid ega eksitavaid elemente. Ettepanekuga tagatakse ELis ühtsem areng ja
luuakse tarbijatele turvavõrk. Ettepanekuga tagatakse tarbijatele ja
võimalikele tarbijatele asjakohasem teave taimsete suitsetatavate toodete
kahjuliku tervisemõju kohta, võimaldades neil seega teha teadlikke valikuid. 3.9. Liidu pädevus 3.9.1. Õiguslik alus Direktiiv 2001/37/EÜ on vastu võetud Euroopa
Ühenduse asutamislepingu artikli 95 alusel (praegune Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikkel 114)[25].
Euroopa Liidu Kohus on õigusliku aluse valiku kinnitanud.[26] Sama õiguslik alus on sobiv ka
käesoleva ettepaneku jaoks, mille eesmärk on direktiivi 2001/37/EÜ
läbivaatamine. Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 114 lõikega 1 on Euroopa
Parlamendile ja nõukogule antud volitused võtta liikmesriikides nii õigus- kui
ka haldusnormide ühtlustamiseks meetmeid, mille eesmärk on siseturu rajamine ja
selle toimimine. Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 114 lõikele 3
peaks komisjon artikli 114 lõike 1 kohase ettepaneku tegemisel võtma eesmärgiks
tervise kaitse kõrge taseme tagamise. Esiteks, pidades silmas teaduse arengut ja
suundumusi rahvusvahelisel tasandil, sobib kõnesolev õiguslik alus ühtlustamise
praeguse taseme ajakohastamiseks tõrva-, nikotiini- ja
süsinikmonooksiidisisalduse andmete esitamise, hoiatuste suuruse osas ja
teatavate aspektide puhul jälgitavuselementide osas.[27] Teiseks on liikmesriikide
tubakatooteid käsitlevate õigusnormide lähendamine artikli 114 alusel
põhjendatud, kui on vaja kõrvaldada kaupade vaba liikumise takistused.[28] See on eriti oluline, pidades
silmas reguleerimisala, märgistuse ja koostisosadega seotud meetmeid.
Kolmandaks on ühtlustamine põhjendatud, et teatavatest siseturgu käsitlevatest
sätetest ei saaks kõrvale hoida.[29]
See on eriti oluline piiriülese kaugmüügi ning jälgitavuse ja turvaelementide
valdkonnas. Nendes valdkondades ettenähtud meetmetega lihtsustatakse
seaduslikku kaubandust ja hoitakse seega ära selliste tubakatoodete müük, mis
ei vasta tubakatoodete direktiivi nõuetele, kaasa arvatud terviseohu hoiatused
õiges keeles ja koostisosade reguleerimine. 3.9.2. Subsidiaarsus Kavandatud meetme eesmärke ei suuda liikmesriigid
piisaval määral saavutada ei piirkondlikul ega kohalikul tasandil, kuid neid on
võimalik paremini saavutada liidu tasandil (Euroopa Liidu leping artikkel 5
lõige 3). Teatavad käesolevasse ettepanekusse lisatud
valdkonnad on juba ühtlustatud, kuid neid tuleb ajakohastada arengutega turul,
teaduses ja rahvusvahelisel tasandil. Direktiivi 2001/37/EÜ raames juba
toimunud ühtlustamise tõttu ei saa liikmesriigid ühepoolselt tegutseda, näiteks
teha terviseohu hoiatusi suuremaks või eemaldada pakendilt tõrva-, nikotiini-
ja süsinikmonooksiidisisalduse andmeid. Muid käesolevas ettepanekus käsitletavaid
valdkondi on liikmesriigid õiguslikult erinevalt reguleerinud, mis on kaasa
toonud takistused siseturu toimimisele. Näiteks on märgistuse ja koostisosade
puhul erisugune seis liikmesriikides toonud kaasa olukorra, kus tootmisharul
peavad olema eri turgude jaoks eraldi tootmisliinid. Ainult ühtse lähenemisega
ELi tasandil saab sellistes valdkondades kõrvaldada piiriülese kaubanduse
tõkked ja hoida ära killustumise, tagades samas tervisekaitse kõrge taseme. Lisaks on liikmesriikidel teatavates valdkondades
väga keeruline tegutseda ühepoolselt raskuste tõttu, mis tekivad võetud meetme
rakendamisel, kui teistel liikmesriikidel on erinevad eeskirjad. Näiteks on
ühel liikmesriigil peaaegu võimatu reguleerida tubakatoodete internetimüüki,
näiteks kehtestada tubakatoodete ostmise õiguse vanuse alampiiri, kui teistes
liikmesriikides sellist müüki ei reguleerita. Õiguslikult siduval ja kogu ELi
hõlmaval meetmel on seepärast selged eelised. Sama kehtib ka ELi tuvastus- ja
jälgimissüsteemi kohta, kui tubakatooted liiguvad regulaarselt üle piiri. Samuti aitab käesolev ettepanek kaasa suuremale
sidususele nii liikmesriikide vahel kui neis endis ning suurema õiguskindluse
tagamisele, näiteks nikotiinisisaldusega toodete puhul, kus praegune õiguslik
olukord on keeruline ja ebaselge, mis kahjustab võrdseid tingimusi. 3.9.3. Proportsionaalsus Kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega ei või
liidu meetme sisu ega vorm minna aluslepingute eesmärkide saavutamiseks
vajalikust kaugemale (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 5 lõige 4).
Käesolev ettepanek jätab liikmesriikidele asjakohase rakendamisruumi.
Käesolevas ettepanekus võetakse täielikult arvesse liikmesriikide vastutust
tervishoiuteenuste ja arstiabi korraldamisel, rahastamisel ja kättesaadavaks
muutmisel. See on tasakaalustatud, kuid ambitsioonikas ettepanek, sest
arvestatakse sidusrühmade õigustatud huve. 3.9.4. Põhiõigused Käesolev ettepanek mõjutab mitmeid Euroopa Liidu
põhiõiguste hartas sätestatud põhiõigusi, st isikuandmete kaitset (artikkel 8),
sõna- ja teabevabadust (artikkel 11), ettevõtjate äritegevuse vabadust
(artikkel 16) ja õigust omandile (artikkel 17). Tubakatoodete tootjatele, importijatele ja turustajatele
pandud kohustused on vajalikud siseturu toimimise parandamiseks, tagades samas
tervise- ja tarbijakaitse kõrge taseme Euroopa Liidu põhiõiguste harta
artiklite 35 ja 38 kohaselt. 3.9.5. Õiguslik vorm Ettepanek tehakse direktiivi kujul, mis asendab
tervikuna direktiivi 2001/37/EÜ. Kuigi kavandatud muudatused ei mõjuta kõiki
direktiivi 2001/37/EÜ sätteid, tuleks tekstis teha palju muudatusi, millega
muutuks selle praegune struktuur. Seda arvesse võttes tehakse ettepanek
tunnistada direktiiv 2001/37/EÜ kehtetuks ning asendada see selguse huvides uue
õigusaktiga, mille aluseks on kehtiv direktiiv, kuid seda täiendatakse uute
elementide ja kohandustega. 4. Mõju eelarvele Ettepaneku mõju eelarvele on järgmine: Komisjoni töötajad jätkavad ELi tubakatooteid käsitleva
õigusraamistiku haldamist ja edasiarendamist (käesoleva direktiivi toimimine ja
delegeeritud või rakendusaktide koostamine), sealhulgas esitavad komisjoni
asutused või töötajad teaduslikke arvamusi ja annavad tehnilist abi. Komisjoni töötajad toetavad jätkuvalt liikmesriike, et tagada
direktiivi tõhus ja tulemuslik rakendamine, sealhulgas rakenduskava
väljatöötamine ja liikmesriikide võrgustiku loomine rakendamise aruteludeks. Kulud käesoleva direktiivi raames loodava komitee kohtumiste
korraldamise jätkamiseks, sealhulgas liikmesriikide määratud liikmetele
hüvitiste maksmine. Uue, kogu ELi hõlmava koostisosadest teatamise elektroonilise
vormi edasiarendamise kulud. Kulud, mis tekivad liikmesriikide heakskiidetavate ja
kontrollitavate uute testimise töökondade koordineerimisel. Kulud terviseohu hoiatuste ajakohastamise jätkamiseks,
sealhulgas uute hoiatuste katsetamine. Rahvusvahelises koostöös jätkuva osalemise kulud. Kulude üksikasjad on esitatud finantsselgituses.
Ettepanekuga võimaldatakse liikmesriikidel võtta tasu koostisosi käsitlevate
teadete menetlemise eest. Eelarveline mõju on kooskõlas komisjoni soovitatud
mitmeaastase finantsraamistikuga (2014–2020). 2012/0366 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV tubaka- ja seonduvate toodete tootmist,
esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide
ühtlustamise kohta (EMPs kohaldatav tekst) EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eelkõige selle artiklit 114, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust, võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust, toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu
5. juuni 2001. aasta direktiivis 2001/37/EÜ tubakatoodete valmistamist,
esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide
ühtlustamise kohta[30]
(edaspidi „tubakatoodete direktiiv”) on sätestatud tubakatoodete suhtes liidu
tasandil kehtivad eeskirjad. Teaduses, turul ja rahvusvahelisel tasandil
toimunud arengu tõttu tuleb kõnealust direktiivi oluliselt muuta. Selguse
huvides on asjakohane direktiiv 2001/37/EÜ kehtetuks tunnistada ja asendada uue
direktiiviga. (2) Komisjon esitas kõnealuse
direktiivi artikli 11 kohaselt 2005. ja 2007. aastal aruanded, milles tehakse
kindlaks valdkonnad, mille puhul peeti kasulikuks võtta edasisi meetmeid[31]. Tekkivate ja hiljuti
avastatud terviseriskide teaduskomitee esitas komisjonile 2008. ja 2010. aastal
teaduslikud nõuanded suitsuvabade tubakatoodete ja tubaka lisaainete kohta[32]. Kõigepealt korraldati 2010.
aastal sidusrühmadega laiaulatuslik konsulteerimine[33] ning seejärel kohandatud
konsulteerimised, millele lisati väliskonsultantide tehtud uuringud.
Liikmesriikidega peeti nõu kogu protsessi jooksul. Euroopa Parlament ja nõukogu
on korduvalt kutsunud komisjoni üles direktiivi 2001/37/EÜ läbi vaatama ja
ajakohastama[34]. (3) Teatavates direktiiviga 2001/37/EÜ
hõlmatud valdkondades ei saa liikmesriigid kas de jure või de facto
põhjustel riigi õigusnorme vastavalt uutele suundumustele kohandada. See on
eriti oluline märgistamisnõuete puhul, sest liikmesriigid ei saa suurendada
terviseohu hoiatuste suurust, muuta asukohta tarbijapakenditel või asendada
tõrva-, nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisalduse kohta esitatud eksitavat
teavet. (4) Muudes valdkondades on
tubaka- ja seonduvate toodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevates
liikmesriikide õigus- ja haldusnormides endiselt olulisi erinevusi, mis
takistavad siseturu toimimist. Pidades silmas teaduses, turul ja
rahvusvahelisel tasandil toimunud arengut, suurenevad erinevused eeldatavasti
veelgi. See kehtib eelkõige nikotiinisisaldusega toodete, taimsete
suitsetatavate toodete, koostisosade ja eralduvate ainete, märgistamise ja
pakendamise ning tubakatoodete piiriülese kaugmüügi puhul. (5) Sellised takistused tuleks
kõrvaldada ja sel eesmärgil tuleks tubaka- ja seonduvate toodete tootmist,
esitlemist ja müüki käsitlevaid eeskirju veelgi ühtlustada. (6) Kuna tubaka- ja seonduvate
toodete siseturg on väga suur ja tubakatoodete tootjad koondavad üha enam kogu
liitu suunatud tootmise üksnes vähestesse liikmesriikides asuvatesse
tootmisettevõtetesse, mille tõttu on tubakatoodete piiriülene müük
märkimisväärne, tuleb tubakatoodete siseturu tõrgeteta toimimise tagamiseks
võtta seadusandlikke meetmeid pigem liidu kui liikmesriikide tasandil. (7) Liidu tasandi seadusandlikud
meetmed on vajalikud ka seetõttu, et rakendada Maailma Terviseorganisatsiooni 2003.
aasta mai tubakatoodete tarbimise piiramist käsitlevat raamkonventsiooni
(edaspidi „WHO raamkonventsioon”), milles Euroopa Liit ja selle liikmesriigid
on osalised[35].
Eelkõige on olulised WHO raamkonventsiooni artikkel 9 (tubakatoodete koostise
reguleerimine ), artikkel 10 (tubakatoodete koostise avalikustamise
reguleerimine), artikkel 11 (tubakatoodete pakendamine ja märgistamine), artikkel
13 (reklaam) ja artikkel 15 (ebaseaduslik tubakatoodete äri ). WHO
raamkonventsiooni rakendussuunised võeti ühehäälselt vastu lepingu osaliste
mitmesugustel konverentsidel liidu ja liikmesriikide toetusega. (8) Euroopa Liidu toimimise
lepingu (edaspidi „alusleping”) artikli 114 lõike 3 kohaselt tuleks aluseks
võtta tervise kaitse kõrge tase, võttes eelkõige arvesse kõiki teaduslikele
faktidele tuginevaid uusi suundumusi. Tubakatooted ei ole tavapärased kaubad ja
võttes arvesse tubaka väga kahjulikku mõju, tuleks tervise kaitsele pöörata
väga suurt tähelepanu, et vähendada suitsetamise levikut eelkõige noorte
hulgas. (9) Direktiivis 2001/37/EÜ on
sätestatud maksimaalne tõrva-, nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisaldus, mida
tuleks kohaldada ka liidust eksporditavate toodete suhtes. Need maksimaalsed
sisaldused ja see lähenemisviis jäävad kehtima. (10) Sigarettide tõrva-, nikotiini-
ja süsinikmonooksiidisisalduse mõõtmisel tuleks viidata rahvusvaheliselt
tunnustatud ISO standarditele 4387, 10315 ja 8454. Muude eralduvate ainete
sisalduse kvantifitseerimiseks puuduvad rahvusvaheliselt kokkulepitud
standardid või testid, kuid nende väljatöötamiseks tehakse praegu jõupingutusi.
(11) Maksimaalse sisalduse
kindlaksmääramiseks võib olla vaja ja asjakohane hiljem kindlaksmääratud
sisaldust kohandada või kehtestada eralduvate ainete piirmäärad, võttes arvesse
nende mürgisust ja sõltuvust tekitavat toimet. (12) Liikmesriikidel ja komisjonil
on oma regulatiivülesannete täitmiseks vaja põhjalikku teavet koostisosade ja
eralduvate ainete kohta, et hinnata tubakatoodete atraktiivsust, nende
sõltuvusttekitavat toimet ja mürgisust ning selliste toodete tarbimisega seotud
terviseriske. Seega tuleks praegu kehtivat koostisosadest ja eralduvatest
ainetest teatamise kohustust muuta rangemaks. See on kooskõlas liidu
kohustusega tagada inimeste tervise kõrgel tasemel kaitse. (13) Kuna praegu ei kasutata
teatamiseks ühtset vormi, on tootjatel ja importijatel raske täita oma
teatamiskohustust ning liikmesriikidel ja komisjonil saadud teabe põhjal
võrdluste, analüüside ja järelduste tegemine on liigselt koormav. Seetõttu
tuleks koostisosadest ja eralduvatest ainetest teatamiseks kehtestada ühtne
kohustuslik vorm. Üldsuse jaoks tuleks tagada kõnealuseid tooteid käsitleva
teabe võimalikult suur läbipaistvus ning samas tagada, et võetakse asjakohaselt
arvesse tubakatoodete tootjate intellektuaalse omandiga seotud õigust ja muid
õigusi. (14) Koostisosade reguleerimise
suhtes ühtlustatud lähenemisviisi puudumine mõjutab siseturu toimimist ja
kaupade vaba liikumist ELis. Mõned liikmesriigid on vastu võtnud õigusnorme või
sõlminud tootmisharuga siduvaid lepinguid, millega lubatakse või keelatakse
teatavad koostisosad. Seega on teatavate koostisosade kasutamine mõnes
liikmesriigis reguleeritud, mõnes aga mitte. Liikmesriikidel on eri
lähenemisviisid ka selle suhtes, kuidas reguleerida teatavate lisaainete
kasutamist sigarettide filtrites või tubakasuitsule värvi andmiseks. Kui
ühtlustamist ei toimu, muutuvad siseturu toimimist takistavad asjaolud
tulevastel aastatel tõenäoliselt veelgi arvukamaks, võttes arvesse WHO
raamkonventsiooni rakendamist ja selle suuniseid ning kogemusi, mis on saadud
muudes õigussüsteemides liidust väljaspool. WHO raamkonventsiooni artikleid 9
ja 10 käsitlevates suunistes kutsutakse eelkõige üles kõrvaldama koostisosad,
mis parandavad maitset, jätavad mulje, et tubakatootel on tervisele kasulikke
mõjusid, mille puhul arvatakse, et need teevad erksamaks või annavad jõudu või
millel on tootele värvust andvaid omadusi. (15) Tõenäoliselt muutuvad
erinevused selles, kuidas liikmesriigid tubakatooteid reguleerivad, veelgi
suuremaks seetõttu, et turule jõuavad tubakast erineva maitse või lõhnaga
toodete (k.a suitsuvabad tubakatooted), sest need võivad teha suitsetama
hakkamise lihtsamaks või mõjutada tarbimisharjumusi. Näiteks mitmes riigis
suurenes mentooliga toodete müük järk-järgult, kuigi suitsetajate arv üldiselt
vähenes. Mitme uuringu kohaselt võivad mentooliga tubakatooted hõlbustada
tubakasuitsu sissehingamist ja julgustada noori suitsetama hakkama. Vältida
tuleks selliste meetmete kehtestamist, millega võetakse põhjendamatult
kasutusele eri käsitlemisviisid maitse- ja/või lõhnaainega (nt mentooli või
nelgi maitse- või lõhnaainega sigaretid) sigarettide suhtes[36]. (16) Eristava maitse või lõhnaga
tubakatoodete keelamine ei tähenda kõikide lisaainete keelamist, kuid kohustab
tootjat vähendama lisaainete või lisaainete kombinatsioonide kasutamist sel
määral, et need ei annaks tubakatoodetele eristavat maitset või lõhna. Lubada
tuleb selliseid lisaaineid, mida on vaja tubakatoodete tootmiseks, kui need ei
anna toodetele eristavat maitset või lõhna. Komisjon peaks tagama ühetaolised
tingimused eristava maitse või lõhna suhtes kehtestatava sätte rakendamiseks.
Otsuse tegemisel peaksid liikmesriigid ja komisjon kasutama sõltumatute
töökondade abi. Käesoleva direktiivi kohaldamine ei tohiks põhjustada eri
tubakasortide ebavõrdset kohtlemist. (17) Teatavate lisaainete
kasutamise eesmärk on luua mulje, et tubakatoodetel on tervisele kasulikke
mõjusid, terviseriske vähendavaid mõjusid või et need teevad erksamaks ja
annavad jõudu. Selleks et tagada eeskirjade ühetaolisus ja tervise kaitse kõrge
tase, tuleks sellised lisaained keelata . (18) Võttes arvesse seda, et
käesolev direktiiv keskendub peamiselt noortele, tuleks muud tubakatooted kui
sigaretid, isevalmistatavate sigarettide tubakas ja suitsuvabad tubakatooted,
mida tarbivad peamiselt vanemaealised tarbijad, vabastada teatavatest
koostisosade suhtes kehtestatud nõuete täitmisest, kuni olukord ei ole
müügimahtude või noorte tarbimisharjumuste poolest oluliselt muutunud. (19) Tubakatoodete märgistamise
suhtes kehtestatud siseriiklikud õigusnormid erinevad endiselt, eelkõige selles
osas, mis puutub pilti ja teksti sisaldavatesse terviseohu ühendhoiatustesse,
teabesse suitsetamisest loobumise abiteenuste kohta ning reklaami pakendites ja
pakenditel. (20) Sellised erinevused võivad
tekitada kaubandustõkkeid ja takistada tubakatoodete siseturu toimimist,
mistõttu tuleks kõnealused erinevused kõrvaldada. Peale selle võivad tarbijad
mõnes liikmesriigis olla tubakatoodete kasutamisega seonduvatest
terviseriskidest paremini informeeritud kui teistes. Kui liidu tasandil
lisameetmeid ei võeta, on tõenäoline, et praegused erinevused suurenevad
tulevastel aastatel veelgi. (21) Märgistamist käsitlevate
õigusnormide kohandamine on vajalik ka seetõttu, et viia liidu eeskirjad
kooskõlla rahvusvahelisel tasandil toimunud arenguga. Näiteks WHO tubakatoodete
tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni artiklit 11 käsitlevates
suunistes soovitatakse kasutada suuri pilthoiatusi mõlemal peamisel
teabepinnal, esitada kohustuslik teave suitsetamisest loobumise kohta ja
kehtestada eksitavat teavet käsitlevad ranged eeskirjad. Eksitavat teavet
käsitlevad õigusnormid täiendavad ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega
seotud eksitavate kaubandustavade üldkeeldu, mis on kehtestatud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiiviga 2005/29/EÜ, mis käsitleb
ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid
siseturul[37]
. (22) Märgistamist käsitlevaid
õigusnorme tuleb kohandada ka vastavalt uutele teaduslikele tõenditele. Näiteks
tõrva-, nikotiini- või süsinikmonooksiidisisalduse märkimine sigaretipakkidele
on osutunud eksitavaks, sest tarbijatel jääb mulje, et teatavad sigaretid on
muudest sigarettidest vähem kahjulikud. Tõendite põhjal võib järeldada, et
suuremõõdulised terviseohu ühendhoiatused on mõjusamad kui ainult
teksthoiatused. Seega tuleks terviseohu ühendhoiatused teha kogu liidus
kohustuslikeks ja need peaksid katma pakendi pinnast olulise ja nähtava osa.
Tuleks kehtestada kõikide terviseohu hoiatuste minimaalsed mõõtmed, et tagada
nende nähtavus ja mõjusus. (23) Selleks et tagada terviseohu
hoiatuste terviklikkus ja nähtavus ning maksimeerida nende mõju, tuleks
kehtestada õigusnormid, mis käsitlevad nii hoiatuste mõõtmeid kui ka
tubakatoodete pakendi välimuse teatavaid aspekte, sealhulgas pakendi
avamisviise. Pakend ja tooted võivad olla eksitavad sel viisil, et tarbijatele,
eelkõige noortele jääb mulje nagu toode oleks vähem kahjulik kui muud
tubakatooted. Selline mõju on teatavatel väljenditel, nagu „madala
tõrvasisaldusega” (low-tar), „lahja” (light), „eriti lahja” (ultra-light),
„mahe” (mild), „looduslik” (natural), „orgaaniline” (organic), „lisaaineteta”
(without additives), „peenikesed” (slim), „maitse- ja lõnaaineteta” (without
flavours), ning nimetustel, piltidel, kujutistel või muude märkidel. Samuti
võib ka sigarettide suurus ja välimus olla eksitavad ja luua mulje, et need on
vähem kahjulikud kui muud tubakatooted. A recent study has also shown that
smokers of slim cigarettes were more likely to believe that their own brand
might be less harmful. Hiljutine uuring on näidanud ka seda, et just peenikeste
sigarettide suitsetajad kalduvad uskuma, et need on vähem kahjulikud kui muud
tubakatooted. Need probleemid tuleks lahendada. (24) Muud suitsetatavad
tubakatooted kui sigaretid ja isevalmistatavate sigarettide tubakas, mida
tarbivad peamiselt vanemaealised tarbijad, tuleks vabastada teatavate
märgistamise suhtes kehtestatud nõuete täitmisest, kui ei toimu olulisi muutusi
müügimahus või noorte tarbimisharjumustes. Selliste muude tubakatoodete
märgistamisel tuleks järgida erieeskirju. Tuleb tagada, et terviseohu hoiatused
on suitsuvabale tubakatootele lisatud nähtavale kohale. Hoiatused tuleks
seetõttu paigutada suitsuvaba tubakatoote pakendi kahele peamisele pinnale. (25) Liikmesriikides kehtivad
pakendis olevate sigarettide minimaalse arvu kohta erinevad eeskirjad. Need
eeskirjad tuleks ühtlustada, et tagada asjaomaste toodete vaba liikumine. (26) Praegu viiakse turule suur
hulk ebaseaduslikke tooteid, mis ei vasta direktiivis 2001/37/EÜ kehtestatud
nõuetele, ning on märke selle kohta, et need kogused võivad veelgi suureneda.
Sellised tooted kahjustavad direktiiviga kooskõlas olevate toodete vaba
liikumist ja kaitset, mis on ette nähtud tubakatoodete tarbimise piiramist
käsitlevate õigusaktidega. Lisaks kohustab WHO raamkonventsioon liitu võitlema
ebaseaduslike toodete vastu osana kõikehõlmavast tubakatoodete tarbimise
piiramise strateegiast. Seega tuleks sätestada, et tubakatoote tarbijapakendid
oleksid märgistatud kordumatul ja turvalisel viisil ning tubakatoodete
liikumine tuleb registreerida selleks, et oleks võimalik jälgida ja tuvastada
nende toodete liikumist liidus ning kontrollida nende vastavust käesolevale
direktiivile ja seda paremini jõustada. Sätestada tuleks ka turvaelementide
kasutuselevõtmine, mis hõlbustaks toodete autentsuse kontrollimist. (27) Tuleks välja töötada
koostalitusvõimeline tuvastamis- ja jälgimissüsteem ja ning ühine turvaelement.
Esialgu tuleks tuvastamis- ja jälgimissüsteemi ning turvaelemendi kasutamise
nõuet kohaldada ainult sigarettide ja isevalmistatavate sigarettide tubaka suhtes.
See annaks muude tubakatoodete tootjatele võimaluse saada vahepeal kasulikke
kogemusi. (28) Selleks et tagada sõltumatus
ja läbipaistvus, peaksid tubakatoodete tootjad sõlmima andmehalduslepingud
sõltumatute kolmandate isikutega välisaudiitori egiidi all. Tuvastamis- ja
jälgimissüsteemiga seotud andmed tuleks hoida eraldi muudest äriühinguga seotud
andmetest, liikmesriikide pädevad asutused ja komisjon peavad neid kontrollima
ning need peavad olema igal ajal neile kättesaadavad. (29) Nõukogu 13. novembri 1989.
aasta direktiiviga 89/622/EMÜ tubakatoodete märgistamist ja suukaudseks
kasutamiseks mõeldud teatavat liiki tubaka turustamise keelustamist käsitlevate
liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta[38] on liikmesriikides keelatud
müüa teatavat tüüpi tubakat, mis on mõeldud suukaudseks kasutamiseks.
Direktiiviga 2001/37/EÜ kõnealune keeld kinnitati. Austria, Soome ja Rootsi
ühinemisakti artiklis 151 tehakse Rootsi Kuningriigile sellest keelust erand[39]. Suukaudseks kasutamiseks
ettenähtud tubaka müük tuleks säilitada, et hoida ära sõltuvusttekitava,
tervistkahjustava ja noortele atraktiivse toote toomine siseturule. Muude
suitsuvabade tubakatoodete puhul, mis ei ole ettenähtud massituru jaoks,
peetakse piisavaks kehtestada ranged märgistamist ja koostisosi käsitlevad
eeskirjad, et turg ei areneks suuremaks kui tavapärase kasutamise korral
tõenäoline. (30) Tubaka piiriülese kaugmüügi
tõttu on tubakatooted noortele lihtsamalt kättesaadavad ja see võib kahjustada
kooskõla tubakatarbimise piiramiseks kehtestatud õigusnormide, eelkõige
käesoleva direktiiviga. On vaja kehtestada ühised eeskirjad teadete edastamise
süsteemi kohta, et tagada käesoleva direktiivi kõikide võimaluste kasutamine.
Käesolevas direktiivis kehtestatavat tubaka piiriülesest kaugmüügist teatamise
nõuet tuleks kohaldada ilma piiramata teatamismenetlust, mis on ette nähtud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiiviga 2000/31/EÜ
infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise
kaubanduse kohta siseturul[40].
Ettevõtja ja tarbija vahelist tubakatoodete kaugmüüki on täiendavalt
reguleeritud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 1997. aasta direktiiviga 97/7/EÜ
(tarbijate kaitse kohta sidevahendi abil sõlmitud lepingute korral), mis
asendatakse alates 13. juunist 2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta direktiiviga 2011/83/EL
inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta[41]. (31) Kõik tubakatooted võivad
põhjustada surma, haigestumist ja töövõimetust ning nende tarbimist tuleb
piirata. Seepärast on oluline jälgida uudsete tubakatoodetega seotud tegevust.
Tootjatele ja importijatele tuleb panna kohustus teatada uudsetest
tubakatoodetest, ilma piiramata liikmesriikide õigust neid keelata või lubada.
Komisjon peaks arengut jälgima ja esitama viis aastat pärast käesoleva
direktiivi ülevõtmise tähtaega aruande, et hinnata, kas käesolevat direktiivi
on vaja muuta. (32) Võrdsete tingimuste tagamiseks
peaksid uudsed tubakatooted, mis on tubakatooted käesoleva direktiivi
tähenduses, järgima käesolevas direktiivis kehtestatud nõudeid. (33) Liidus müüakse
nikotiinisisaldusega tooteid. Liikmesriigid reguleerivad kõnealuste toodetega
seotud tervise ja ohutuse probleeme väga erineval viisil ning sellel on negatiivne
mõju siseturu toimimisele, võttes eelkõige arvesse, et neid tooteid müüakse
piiriülese kaugmüügi, sh interneti teel, märkimisväärsetes kogustes. (34) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6.
novembri 2001. aasta direktiivis 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid
ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta[42]
on sätestatud õigusraamistik, et hinnata ravimite, sealhulgas
nikotiinisisaldusega toodete kvaliteeti, ohutust ja tõhusust. Suur hulk
nikotiinisisaldusega tooteid on kõnealuse õigusraamistiku alusel juba loa
saanud. Loa andmisel võetakse arvesse asjaomase toote nikotiini sisaldus. Kui
kohaldada sama õigusraamistikku kõigi selliste nikotiinisisaldusega toodete
suhtes, mis sisaldavad nikotiini sama palju kui direktiivi 2001/83/EÜ alusel
juba loa saanud tooted või üle selle, muudaks see õigusliku olukorra selgemaks,
vähendaks erinevusi siseriiklike õigusnormide vahel, tagaks kõikide
suitsetamisest loobumiseks kasutatavate nikotiinisisaldusega toodete võrdse
kohtlemise ja looks stiimuleid suitsetamisest loobumist käsitlevate uurimuste
tegemiseks ja innovaatiliste lahenduste leidmiseks. Seejuures tuleb tagada, et
ei piirata võimalust kohaldada direktiivi 2001/83/EÜ muude käesoleva
direktiiviga hõlmatud toodete suhtes, kui direktiivis 2001/83/EÜ sätestatud
tingimused on täidetud. (35) Tuleks kehtestada märgistamist
käsitlevad õigusnormid selliste toodete suhtes, mille nikotiinisisaldus on alla
käesoleva direktiiviga kehtestatud piirmäära, et juhtida tarbijate tähelepanu
võimalikele terviseohtudele. (36) Taimsete suitsetatavate
toodete reguleerimine on liikmesriigiti erinev ning neid tooteid peetakse tihti
kahjututeks või vähem kahjulikeks kui muid tubakatooteid, olenemata sellest, et
nende põlemisprotsess kujutab endast terviseohtu. Siseturu nõuetekohase toimimise
tagamiseks ja tarbijatele kvaliteetse teabe esitamiseks tuleks liidu tasandil
kehtestada ühtsed märgistamist käsitlevad eeskirjad. (37) Selleks et tagada käesoleva
direktiivi rakendamiseks ühetaolised tingimused, eelkõige seoses koostisosadest
teatamise vormiga, vajadusega teha kindlaks, millistel toodetel on eristav
maitse või lõhn või mille mürgisuse tase on tõusnud ja sõltuvusttekitav toime
tugevnenud, ning samuti vajadusega välja töötada metoodika eristava maitse või
lõhna kindlaksmääramiseks, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid
volitusi tuleks kasutada kooskõlas määrusega (EL) nr 182/2011[43]. (38) Selleks et käesolevat
direktiivi saaks täielikult kohaldada ja et pidada sammu tubaka tootmise,
tarbimise ja reguleerimise valdkonnas toimuva tehnika, teaduse ja
rahvusvahelise arenguga, tuleks komisjonile kooskõlas Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikliga 290 delegeerida volitused võtta vastu õigusakte, eelkõige
selleks, et kehtestada, kohandada ja mõõta eralduvate ainete maksimaalseid
sisaldusi; kehtestada mürgisust, sõltuvusttekitavat toimet ja atraktiivsust
suurendavate koostisosade suhtes piirnormid; sätestada terviseohu hoiatuste
ning märgistusel ja pakendil kordumatute identifitseerimistunnuste ja
turvaelementide kasutamine, kehtestada sõltumatute kolmandate isikutega
sõlmitavate andmehalduslepingute põhielemendid; vaadata läbi teatavate muude
tubakatoodete kui sigarettide, isevalmistatavate sigarettide tubaka ja
suitsuvabade tubakatoodete suhtes kehtestatud vabastused ning nikotiinisisaldusega
toodete lubatud nikotiini sisaldus. Seega on eriti tähtis, et komisjon
korraldab ettevalmistustöö tegemise ajal asjakohase arutelu, sh
eksperditasandil. Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamise ja
koostamise ajal tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning
nõuetekohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule. (39) Komisjon peaks arengut jälgima
ja esitama viis aastat pärast käesoleva direktiivi ülevõtmise tähtaega aruande,
et hinnata, kas käesolevat direktiivi on vaja muuta. (40) Liikmesriikidel tuleks lubada
vajaduse korral säilitada käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate
aspektide suhtes rangemad siseriiklikud õigusnormid mis tahes toodete puhul,
kui see on tervisekaitse seisukohalt põhjendatud. Liikmesriigil tuleks lubada
kehtestada mis tahes toodete suhtes rangemad õigusnormid, kui selline vajadus
tuleneb liikmesriigi eripärast ja see on tervisekaitse seisukohalt põhjendatud.
Rangemad siseriiklikud õigusnormid peavad olema vajalikud ja vastama
proportsionaalsuse põhimõttele ning need ei tohi olla suvalise
diskrimineerimise vahendid või liikmesriikidevahelise kaubanduse varjatud
piirangud. Rangematest siseriiklikest õigusnormidest tuleb ette teatada ja
neile tuleb saada komisjonilt heakskiit, võttes arvesse tervise kaitse kõrget
taset, mis tagatakse käesoleva direktiiviga. (41) Liikmesriikidele peaks jääma
õigus säilitada või kehtestada siseriiklikke õigusnorme mis tahes toodete puhul
selliste aspektide suhtes, mis ei kuulu käesoleva direktiivi reguleerimisalasse,
tingimusel et kõnealused õigusnormid on kooskõlas aluslepinguga ja ei kahjusta
käesoleva direktiivi täielikku rakendamist. Sellest lähtuvalt võivad
liikmesriigid näiteks säilitada või kehtestada õigusnorme, millega nähakse ette
tubakatoodete pakendite standardiseerimine, tingimusel, et sellised sätted on
kooskõlas aluslepinguga ja WTO kohustustega ega mõjuta käesoleva direktiivi
täielikku kohaldamist. Tehnilistest normidest on vaja ette teatada kooskõlas
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 22. juuni 1998. aasta 98/34/EÜ,
millega on ette nähtud tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise
kord[44].
(42) Liikmesriigid peaksid tagama,
et isikuandmeid töödeldakse ainult kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24.
oktoobri 1995. aasta direktiivis 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta
isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta[45] sätestatud eeskirjade ja
kaitseklauslitega. (43) Käesoleva direktiivi sätted ei
piira geneetiliselt muundatud organismide kasutamist ja märgistamist käsitlevate
liidu õigusaktide kohaldamist. (44) Kooskõlas liikmesriikide ja
komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühise poliitilise deklaratsiooniga
selgitavate dokumentide kohta kohustuvad liikmesriigid põhjendatud juhtudel
lisama oma teatele ülevõtmismeetmete võtmise kohta kas ühe või mitu dokumenti,
milles kirjeldatakse direktiivi osade ja ülevõtvate siseriiklike õigusnormide
osade vastavust. Käesoleva direktiivi puhul leiab seadusandja, et kõnealuste
dokumentide edastamine on põhjendatud. (45) Ettepanek mõjutab mitut
Euroopa Liidu põhiõiguste hartas kehtestatud põhiõigust, eelkõige isikuandmete
kaitset (artikkel 8), sõna- ja teabevabadust (artikkel 11), ettevõtlusvabadust
(artikkel 16) ja õigust omandile (artikkel 17). Tootjatele, importijatele ja
levitajatele kehtestatavad kohustused on vajalikud selleks, et parandada
siseturu toimimist ja tagada samas Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklite 35
ja 38 kohaselt tervise kõrgel tasemel kaitse ja tarbijakaitse. Käesoleva
direktiivi kohaldamisel tuleb järgida ELi õigust ja asjakohaseid rahvusvahelisi
kohustusi, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: I JAOTIS – ÜLDSÄTTED Artikkel 1 Eesmärk Käesoleva
direktiivi eesmärk on ühtlustada liikmesriikide õigus- ja haldusnorme, mis
käsitlevad: (a)
tubakatoodete koostisosi ja neist eralduvaid aineid
ning asjaomaseid teatamiskohustusi, sealhulgas sigarettidest eralduvate ainete
maksimaalset tõrva-, nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisaldust; (b)
tubakatoodete märgistamist ja pakendamist,
sealhulgas tarbijapakenditele ja igale välispakendile kantavaid terviseohu
hoiatusi, aga ka jälgitavustunnuseid ja turvaelemente, et tagada kooskõla
käesoleva direktiiviga, (c)
keeldu viia turule suukaudseks kasutamiseks mõeldud
tubakat; (d)
tubakatoodete piiriülest kaugmüüki; (e)
uudsetest tubakatoodetest teatamise kohustust; (f)
teatavate tubakatoodetega seonduvate toodete,
nimelt nikotiinisisaldusega toodete ja taimsete suitsetatavate toodete
turuleviimist ja märgistamist, selleks, et
hõlbustada tubaka- ja seonduvate toodete siseturu toimimist, võttes aluseks
kohustuse tagada tervise kaitse kõrge tase. Artikkel 2 Mõisted Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi
mõisteid: (1)
„sõltuvusttekitav toime” – aine farmakoloogiline
potentsiaal tekitada sõltuvust ehk seisundit, mille puhul on häiritud inimese
võime oma käitumist kontrollida, nii et nn võõrutusnähtude tekkides otsib ta
reeglina nendele leevendust või kergendust. (2)
„lisaaine” – tubakatootes, selle tarbijapakendis
või mis tahes välispakendis sisalduvad ained, välja arvatud tubakalehed ja muud
tubakataimede looduslikud või töötlemata osad; (3)
„vanusekontrolli mehhanism” – arvutisüsteem, mis
kinnitab ühetähenduslikult tarbija vanuse elektroonilisel teel kooskõlas
riiklike nõuetega; (4)
„eristav maitse või lõhn” – eristatav lõhn või
maitse, välja arvatud tubaka lõhn või maitse, mille annab lisaaine või
lisaainete kombinatsioon (sealhulgas puuviljad, vürtsid, taimed, alkohol,
magusaained, mentool, vanilje jne), mis on äratuntav enne tubakatoote
eesmärgipärast tarbimist või tarbimise ajal; (5)
„närimistubakas” – suitsuvaba tubakatoode, mis on
ette nähtud üksnes närimiseks; (6)
„sigar” – tubakarull, mida tarbitakse
põlemisprotsessi abil ja mis on üksikasjalikumalt määratletud nõukogu 21. juuni
2011. aasta direktiivi 2011/64/EL (tubakatoodetele kohaldatava aktsiisi
struktuuri ja määrade kohta)[46]
artikli 4 lõikes 1; (7)
„sigarett” – tubakarull, mida tarbitakse
põlemisprotsessi abil ja mis on üksikasjalikumalt määratletud nõukogu
direktiivi 2011/64/EL artikli 3 lõikes 1; (8)
„sigarillo” – väikest tüüpi sigar, mille läbimõõt
on kuni 8 mm; (9)
„terviseohu ühendhoiatus” – terviseohu hoiatus, mis
on ette nähtud käesoleva direktiiviga ja koosneb teksthoiatusest ja vastavast
fotost või illustratsioonist; (10)
„tarbija” - iga füüsiline isik, kelle tegutsemise
eesmärk pole seotud tema kaubandus-, majandus- või kutsetegevusega; (11)
„piiriülene kaugmüük” – kaugmüügiteenus, mille
puhul on tarbija toote tellimise ajal muus liikmesriigis kui selles
liikmesriigis või kolmandas riigis, kus on jaemüügiettevõtte asukoht.
Jaemüügiettevõtte asukoht on liikmesriigis: (a)
kui ta on füüsiline isik ja tema tegevuskoht asub
selles liikmesriigis; (b)
muudel juhtudel, kui tema põhikirjajärgne asukoht,
juhatuse asukoht või tegevuskoht, sealhulgas filiaali, esinduse või mõne muu
asutuse asukoht on selles liikmesriigis; (12)
„eralduvad ained” – ained, mis eralduvad, kui
tubakatoodet kasutatakse selleks ettenähtud viisil, näiteks tubakasuitsus
leiduvad ained, või ained, mis eralduvad suitsuvaba tubakatoote kasutamise
ajal; (13)
„maitse- ja lõhnaaine” – lisaained, mis annavad
tootele lõhna ja/või maitse; (14)
„terviseohu hoiatus” – hoiatus, mis on ette nähtud
käesoleva direktiiviga, sealhulgas teksthoiatused, terviseohu ühendhoiatused,
üldhoiatused ja lisateave; (15)
„taimne suitsetatav toode” – taimede või
ravimtaimede baasil tooted, mis ei sisalda tubakat ja mida tarbitakse
põlemisprotsessi abil; (16)
„tubaka- ja seonduvate toodete import” – kõnealuste
toodete sisenemine liidu territooriumile, välja arvatud juhul, kui kaubale
kohaldatakse pärast nende liitu sisenemist tolli peatamismenetlust või -korda,
või nende vabastamine tolli peatamismenetlusest või -korrast; (17)
„tubaka- ja seonduvate toodete importija” – liidu
territooriumile toodud tubaka- ja seonduvate toodete omanik või isik, kellel on
kõnealuse kauba käsutusõigus; (18)
„koostisosa” – lisaaine, tubakas (lehed või muud
tubakataimede looduslikud, töödeldud või töötlemata osad, sealhulgas paisutatud
või taastatud tubakas), samuti kõik ained, mis leiduvad lõplikus tubakatootes,
sealhulgas paber, filter, trükivärv, kapslid ja liimid; (19)
„piirnorm” või „maksimaalne sisaldus” – tubakatootes
sisalduva aine või tubakatootest eralduva aine maksimaalne kogus grammides
(piirnorm või sisaldus võib olla null); (20)
„nuusktubakas” – suitsuvaba tubakatoode, mis on
ette nähtud ninna tõmbamiseks; (21)
„nikotiin” – nikotiinsed alkaloidid; (22)
„nikotiinisisaldusega toode” – toode, mida
tarbitakse sissehingamise või allaneelamise teel või muul viisil ning millele
lisatakse nikotiini kas tootmisprotsessi ajal või kasutaja poolt enne
tubakatoote tarbimist või tarbimise ajal; (23)
„uudne tubakatoode” – muud tubakatooted kui sigaretid,
isevalmistatavate sigarettide tubakas, piibutubakas, vesipiibutubakas, sigarid,
sigarillod, närimistubakas, nuusktubakas või suukaudseks kasutamiseks mõeldud
tubakas, mis on turule viidud pärast käesoleva direktiivi jõustumist; (24)
„välispakend” – mis tahes pakend, mille sees toode
turule viiakse ja mis sisaldab tarbijapakendit või tarbijapakendite kogumit;
läbipaistvaid pakkematerjale ei peeta välispakendiks. (25)
„turuleviimine” – liidus asuvatele tarbijatele
toodete kättesaadavaks tegemine, tasu eest või tasuta, sealhulgas kaugmüügi
teel, kui tegemist on piiriülese kaugmüügiga, peetakse toote turuleviimise
riigiks seda liikmesriiki, kus tarbija asub; (26)
„piibutubakas” – tubakas, mida tarbitakse
põlemisprotsessi abil ja mis on ette nähtud kasutamiseks ainult piibus; (27)
„jaemüügiettevõte” – mis tahes müügikoht, kus
tubakatooted turule viiakse, sealhulgas füüsilise isiku poolt; (28)
„isevalmistatavate sigarettide tubakas” – tubakas,
mida tarbijad või jaemüügiettevõtted saavad kasutada sigarettide tegemiseks; (29)
„suitsuvaba tubakatoode” – tubakatoode, sealhulgas
närimistubakas, nuusktubakas ja suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakas, mille
tarbimiseks ei ole vaja põlemisprotsessi; (30)
„olukorra oluline muutumine” – müügimahu
suurenemine tooteliigiti, näiteks piibutubaka, sigarite, sigarillode müügimahu
suurenemine, vähemalt 10 % vähemalt 10 liikmesriigis; selline müügimahu
suurenemine määratakse kindlaks artikli 5 lõike 4 kohaselt esitatud andmete
alusel, või asjaomases tootekategoorias leviku suurenemine vähemalt 5
protsendipunkti vähemalt 10 liikmesriigis alla 25-aastaste tarbijate hulgas
____ [kuupäev määratakse kindlaks käesoleva direktiivi vastuvõtmise hetkel]
Eurobaromeetri aruande või samaväärsete leviku uuringute põhjal; (31)
„tõrv” – vee- ja nikotiinivaba suitsu toorkondensaat; (32)
„suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakas” – kõik
suukaudselt kasutatavad tervenisti või osaliselt tubakast valmistatud tooted,
välja arvatud sissehingamiseks või närimiseks ettenähtud tooted, pulbrina,
tükeldatuna või kombineeritult – eelkõige tooted, mis on pakitud portsjonitena
kotikestesse või poorsetesse kotikestesse; (33)
„suitsetatav tubakas” – muud tubakatooted kui
suitsuvabad tubakatooted; (34)
„tubakatooted” – tooted, mida kasutavad tarbijad
ning mis kasvõi osaliselt koosnevad tubakast, mis on geneetiliselt
modifitseeritud või mitte; (35)
„mürgisus” – tase, mil määral aine võib inimese
organismi kahjustada, sealhulgas pikema aja jooksul ilmnev mõju, tavaliselt
korduva või pikaajalise tarbimise või kokkupuute tõttu; (36)
„tarbijapakend” – kõige väiksem turuleviidava toote
üksikpakend. II JAOTIS – TUBAKATOOTED I peatükk:
Koostisosad ja eralduvad ained Artikkel 3 Maksimaalne
tõrva-, nikotiini-, süsinikmonooksiidi- ja muude ainete sisaldus 1. Liikmesriikides
turuleviidavatest või toodetavatest sigarettidest eralduvate ainete
maksimaalsed sisaldused on järgmised: (a)
tõrvasisaldus 10 mg sigareti kohta, (b)
nikotiinisisaldus 1 mg sigareti kohta, (c)
süsinikmonooksiidisisaldus 10 mg sigareti kohta. 2. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et kohandada lõikes 1
sätestatud maksimaalseid sisaldusi, võttes arvesse teaduse arengut ja
rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid. 3. Liikmesriigid teatavad
komisjonile maksimaalsed sisaldused, mis nad on kehtestanud sigarettidest
eralduvate muude ainete suhtes ja muudest tubakatoodetest kui sigarettidest
eralduvate ainete suhtes. Võttes arvesse rahvusvaheliselt kokkulepitud
standardeid, kui need on kättesaadavad, ning teaduslikke tõendeid ja
liikmesriikide teatatud maksimaalseid sisaldusi, volitatakse komisjoni vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et võtta vastu ja
kohandada sigarettidest eralduvate muude ainete ja muudest tubakatoodetest kui
sigarettidest eralduvate selliste ainete maksimaalseid sisaldusi, mis
suurendavad märgatavalt tubakatoodete mürgisust ja sõltuvusttekitavat toimet,
nii et need ületavad mürgisuse ja sõltuvusttekitava toime piirmäärad, mis
tulenevad lõikes 1 sätestatud maksimaalsetest tõrva-, nikotiini-,
süsinikmonooksiidisisaldusest. Artikkel 4 Mõõtmismeetodid 1. Sigarettide tõrva-,
nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisalduse mõõtmiseks kasutatakse tõrva puhul
ISO standardit 4387, nikotiini puhul ISO standardit 10315 ja süsinikmonooksiidi
puhul ISO standardit 8454. Tõrva- ja nikotiinisisalduse näitajate täpsust kontrollitakse
ISO standardi 8243 kohaselt. 2. Lõikes 1 nimetatud mõõtmisi
teevad või kontrollivad liikmesriikide pädevate asutuste järelevalve all
kõnealuste asutuste poolt heakskiidetud katselaborid. Liikmesriigid saadavad komisjonile heakskiidetud
laborite loetelu, täpsustades heakskiitmise kriteeriumid ja
järelevalvemeetodid, ning ajakohastavad seda mis tahes muudatuste korral.
Komisjon teeb liikmesriikide saadetud heakskiidetud laborite loetelu
avalikkusele kättesaadavaks. 3. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et kohandada maksimaalset
tõrva-, nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisaldust, võttes arvesse teaduse ja
tehnika arengut ja rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid. 4. Liikmesriigid teatavad
komisjonile mõõtmismeetodid, mida nad kasutavad sigarettidest eralduvate muude
ainete puhul ja muudest tubakatoodetest kui sigarettidest eralduvate ainete
puhul. Kõnealuste mõõtmismeetodite alusel ja võttes arvesse teaduse ja tehnika
arengut ning rahvusvaheliselt kokkulepitud standardeid, tuleb komisjonile anda
volitused vastu võtta delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et
mõõtmismeetodeid kehtestada ja kohandada. Artikkel 5 Koostisosadest
ja eralduvatest ainetest teatamine 1. Liikmesriigid nõuavad, et
tubakatoodete tootjad ja importijad esitaksid riigi pädevatele asutustele
tootemarkide ja tüüpide kaupa loetelu tubakatoodete tootmisel kasutatud
koostisosade ja nende koguste kohta ning eralduvad ained ja nende sisalduse.
Tootjad või importijad teatavad pädevatele asutustele ka asjaomase
liikmesriigi, kui toote koostist on muudetud nii, et see muudab käesoleva
artikli kohaselt esitatud teavet. Käesoleva artikliga nõutav teave esitatakse
enne uue või muudetud tubakatoote turuleviimist. Sellele loetelule
lisatakse põhjendus asjaomaste koostisosade kasutamise kohta kõnealustes
tubakatoodetes. Loetelu peab sisaldama teavet koostisosade staatuse kohta,
sealhulgas nende registreerimise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18.
detsembri 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide
registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH),[47] ning nende klassifikatsiooni
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusele 1272/2008,
mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist[48]. Kõnealusele loetelule
lisatakse samuti importijale või tootjale kättesaadavad toksikoloogilised
andmed, mis käsitlevad kõnealuseid koostisosi vastavalt vajadusele kas
põletatud või põletamata kujul ning viitavad eelkõige nende mõjule tarbijate
tervisele, võttes muu hulgas arvesse nende sõltuvusttekitavat toimet. Loetelu
koostatakse tootes sisalduva iga koostisosa kaalu põhjal kahanevas järjekorras.
Muude eralduvate ainete kui tõrva, nikotiini ja süsinikmonooksiidi ja artikli 4
lõikes 4 osutatud eralduvate ainete puhul teatavad tootjad ja importijad,
milliseid mõõtmismeetodeid kasutati. Liikmesriigid võivad tootjatelt või
importijatelt nõuda ka muude testide tegemist, kui nii on otsustanud pädevad
riiklikud asutused, et hinnata ainete mõju tervisele, muuhulgas nende
sõltuvusttekitavat toimet ja mürgisust. 2. Liikmesriigid avaldavad
kooskõlas lõikega 1 esitatud teabe selleks ettenähtud veebisaidil, mis on
üldsusele kättesaadav. Seejuures võtavad liikmesriigid nõuetekohaselt arvesse
vajadust kaitsta teavet, mida peetakse ärisaladuseks. 3. Komisjon sätestab
rakendusaktides lõigetes 1 ja 2 osutatud teabe esitamise ja avaldamise vormi
ning ajakohastab seda vajaduse korral. Need rakendusaktid tuleb vastu võtta
kooskõlas artiklis 21 osutatud uurimismenetlusega. 4. Liikmesriigid nõuavad
tootjatelt ja importijatelt, et nad esitaksid neile kättesaadavad sise- ja
välisuuringud, mis käsitlevad turgu ja eri tarbijarühmade, sealhulgas noorte
eelistusi seoses koostisosade ja eralduvate ainetega. Liikmesriigid nõuavad
tootjatelt ja importijatelt veel, et nad esitaksid igal aastal iga liikmesriigi
kohta müügikogused (ühikutes või kilogrammides) toodete lõikes alates käesoleva
direktiivi jõustumisele järgneva esimese täieliku kalendriaasta möödumisest.
Liikmesriigid esitavad müügi kohta vastavalt vajadusele alternatiivseid või
lisaandmeid, et käesoleva lõike kohaselt nõutavad müügimahu andmed oleksid
usaldusväärsed ja täielikud. 5. Kogu teave, mida
liikmesriigid käesoleva artikli kohaselt esitavad või mida neile esitatakse,
tuleb edastada elektrooniliselt. Liikmesriigid hoiavad teavet elektroonilises
vormis ja tagavad, et komisjonil on teabele igal ajal juurdepääs. Teistele
liikmesriikidele tuleb anda juurdepääs teabele põhjendatud taotluse korral.
Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et ärisaladust ja muud konfidentsiaalset
teavet käsitatakse konfidentsiaalsena. 6. Liikmesriikide kehtestatavad
tasud neile esitatud teabe saamise, salvestamise, käsitlemise, analüüsimise ja
avaldamise eest ei ületa selliste teenustega tavapäraselt kaasnevaid kulusid. Artikkel 6 Koostisosi käsitlevad õigusnormid 1. Liikmesriigid keelavad turule
viia tubakatooteid, millel on eristav maitse või lõhn. Liikmesriigid ei keela selliste lisaainete
kasutamist, mis on vajalikud tubakatoodete tootmiseks, kui need lisaained ei
anna tootele eristavat maitset või lõhna. Liikmesriigid teatavad komisjonile käesoleva lõike
kohaselt võetud meetmetest. 2. Komisjon teeb
rakendusaktidega kas liikmesriikide taotluse korral või omal algatusel
kindlaks, kas toode kuulub lõike 1 reguleerimisalasse. Need rakendusaktid tuleb
vastu võtta kooskõlas artiklis 21 osutatud uurimismenetlusega. Komisjon kehtestab rakendusaktidega ühtsed
eeskirjad menetluse kohta, mida tuleb kasutada tubakatoote lõike 1
reguleerimisalasse kuulumise kindlaksmääramiseks. Need rakendusaktid tuleb
vastu võtta kooskõlas artiklis 21 osutatud uurimismenetlusega. 3. Juhul kui lõigete 1 ja 2
rakendamisel saadud kogemus näitab, et teatav lisaaine või lisaainete kombinatsioon
annab eristava maitse või lõhna peamiselt siis, kui selle sisaldus või
kontsentratsioon ületab teatavat taset, volitatakse komisjoni vastu võtma
delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et kehtestada selliste eristavat
maitset või lõhna andvate lisaainete või nende kombinatsioonide suhtes
piirnormid. 4. Liikmesriigid keelavad
tubakatoodetes järgmiste lisaainete kasutamise: (a) vitamiinid ja muud lisaained, mis loovad
mulje, et tubakatoode on tervisele kasulik või et selle kasutamine on tervisele
vähem kahjulik kui muud tubakatooted, (b) kofeiin ja tauriin ning muud lisaained ja
stimulaatorid, millel arvatakse olevat energiat ja jõudu suurendav mõju, (c) lisaained, mis annavad värvuse
eralduvatele ainetele. 5. Liikmesriigid keelavad maitse-
ja lõhnaainete kasutamise sellistes tubakatoodete koostisosades nagu filtrid,
paber, pakendid, kapslid ja mis tahes tehnilised omadused, mis võimaldavad
muuta maitset või lõhna või suitsu intensiivsust. Filtrid ja kapslid ei tohi
sisaldada tubakat. 6. Liikmesriigid tagavad, et
tubakatoodete suhtes kohaldatakse asjakohaseid määruse (EÜ) nr 1907/2006
sätteid ja tingimusi. 7. Liikmesriigid keelavad
teaduslike tõendite alusel viia turule tubakatooteid, mis sisaldavad lisaaineid
sellistes kogustes, mis suurendavad tarbimise ajal märgatavalt tubakatoote
mürgisust või sõltuvusttekitavat toimet. Liikmesriigid teatavad komisjonile käesoleva lõike
kohaselt võetud meetmetest. 8. Komisjon teeb rakendusaktiga
kas liikmesriikide taotluse korral või omal algatusel kindlaks, kas toode
kuulub lõike 7 reguleerimisalasse. Need rakendusaktid tuleb vastu võtta
kooskõlas artiklis 21 osutatud uurimismenetlusega ja need peavad põhinema kõige
uuematel teaduslikel tõenditel. 9. Juhul kui teaduslikud tõendid
ja lõigete 7 ja 8 rakendamisel saadud kogemus näitab, et teatav lisaaine või
selle kasutamine teatavas koguses suurendab tarbimise ajal märgatavalt
tubakatoote mürgisust või sõltuvusttekitavat toimet, volitatakse komisjoni
vastu võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et kehtestada
selliste lisaainete suhtes piirnormid. 10. Muud tubakatooted kui
sigaretid, isevalmistatavate sigarettide tubakas ja suitsuvabad tubakatooted
vabastatakse lõigetes 1 ja 5 sätestatud keeldude kohaldamisest. Komisjoni
volitatakse vastu võtma kooskõlas artikliga 22 delegeeritud õigusakte, et
tühistada nimetatud vabastus, kui olukord on oluliselt muutunud, mida kinnitab
komisjoni aruanne. II peatükk: Märgistamine ja pakendamine Artikkel 7 Üldsätted 1. Tubakatoote igal
tarbijapakendil ja igal välispakendil peavad olema terviseohu hoiatused selle
liikmesriigi ametlikus keeles või ametlikes keeltes, kus toode turule viiakse. 2. Terviseohu hoiatused tuleb
paigutada nii, et need katavad kogu neile ettenähtud pinna ning neile ei tohi
lisada märkusi, neid ümber sõnastada või neile mingis muus vormis viidata. 3. Selleks et tagada terviklik
graafiline esitus ja nähtavus, tuleb terviseohu hoiatused trükkida nii, et neid
ei ole võimalik eemaldada, kustutada, mitte mingil viisil varjata või
poolitada, sealhulgas pitseri, hinnasildi, tuvastamis- ja jälgimismärgistuse,
turvaelemendi või mis tahes liiki pakkematerjali, tasku, ümbrise, kasti või muu
vahendiga või tarbijapakendi avamisega. 4. Liikmesriigid tagavad, et
turuleviidavate tubakatoodete tarbijapakendi ja iga välispakendi peamisel
pinnal esitatavad terviseohu hoiatused on täielikult nähtavad ega ole muuhulgas
osaliselt või täielikult varjatud või poolitatud pakkematerjali, tasku,
ümbrise, kasti või muu vahendiga. 5. Terviseohu hoiatustega ei
tohi mingil viisil varjata või poolitada tarbijapakenditel olevaid maksumärke,
hinnasilte, tuvastamis- ja jälgimistunnuseid või turvaelemente. 6. Liikmesriikidel ei ole
lubatud suurendada terviseohu hoiatuste suurust, ka mitte selle pinna võrra,
mis lisandub kohustusega ümbritseda terviseohu hoiatus raamiga. Terviseohu
hoiatuse tegelik suurus arvutatakse avamata tarbijapakendi selle pinna suhtes,
millele see paigutatakse. 7. Liidu tarbijatele esitatava
tarbijapakendite ja mis tahes välispakendite kujutis peab vastama käesoleva
peatüki sätetele. Artikkel 8 Suitsetatava
tubaka teksthoiatused 8. Suitsetatava tubaka igale
tarbijapakendile ja igale välispakendile peab olema kantud järgmine üldhoiatus: Suitsetamine tapab – loobu kohe 9. Suitsetatava tubaka igale
tarbijapakendile ja igale välispakendile peab olema kantud järgmine lisateave: Tubakasuits sisaldab üle 70 teadaolevalt
vähkitekitavat ainet. 10. Sigaretipakendite puhul tuleb
üld- ja lisateave trükkida tarbijapakendite külgpindadele. Kõnealuste hoiatuste
laius peab olema vähemalt 20 mm ja kõrgus vähemalt 43 mm. Isevalmistatavate
sigarettide tubaka pakendite puhul tuleb lisateave trükkida pinnale, mis tuleb
nähtavale siis, kui tarbijapakend avatakse. Nii üldhoiatus kui ka lisateave
peavad katma 50 % pinnast, millele need on trükitud. 11. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et: (a)
kohandada lõigetes 1 ja 2 sätestatud terviseohu
hoiatuste sõnastust vastavalt teaduse ja turu arengule; (b)
määrata kindlaks käesolevas artiklis määratletud
terviseohu hoiatuste paigutus, vorm, kujundus ja küljendus, sealhulgas
kirjatüüp ja tausta värvus. Artikkel 9 Suitsetatava tubaka terviseohu ühendhoiatused 1. Suitsetatava tubaka igale
tarbijapakendile ja igale välispakendile peab olema kantud terviseohu
ühendhoiatus: Terviseohu ühendhoiatused peavad: (a)
koosnema I lisas loetletud teksthoiatusest ja
vastavast värvifotost, mis on esitatud pildikogus; (b)
sisaldama teavet suitsetamisest loobumise kohta,
näiteks telefoninumbrid, e-postiaadressid ja/või veebisaidid, kus jagatakse
tarbijatele teavet suitsetamisest loobujate jaoks ette nähtud tugiprogrammide
kohta; (c)
katma 75 % tarbijapakendi ja iga välispakendi
nii eesmisest kui ka tagumisest välispinnast; (d)
esitama sama teksti koos vastava värvifotoga
tarbijapakendi ja iga välispakendi mõlemal küljel; (e)
asetsema tarbijapakendi ja iga välispakendi
ülemises servas ja muu pakendile kantud teabega samasuunaliselt; (f)
peavad olema esitatud sellises vormis ja
proportsioonis ning sellise kujunduse ja küljendusega, nagu komisjon on lõike 3
kohaselt kindlaks määranud; (g)
sigarettide tarbijapakendid peavad olema järgmistes
mõõtmetes: (i) kõrgus: vähemalt 64 mm; (ii) laius: vähemalt 55 mm. 2. Terviseohu ühendhoiatused
jaotatakse kolme rühma, mis roteeruvad igal aastal. Liikmesriigid tagavad, et
iga terviseohu ühendhoiatus esitatakse tootemarkide lõikes võimalikult võrdne
arv kordi. 3. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et: (a)
kohandada käesoleva direktiivi I lisas loetletud
teksthoiatusi vastavalt teaduse ja tehnika arengule; (b)
kehtestada lõike 1 punktis a osutatud pildikogu
ning seda vastavalt teaduse ja turu arengule kohandada; (c)
määratleda terviseohu hoiatuste paigutus, vorm,
kujundus, küljendus, roteerumine ja proportsioonid; (d)
sätestada erandina artikli 7 lõikest 3 tingimused,
millal võib tarbijapakendi avamisega poolitada terviseohu hoiatust, nii et
seejuures säilib teksti, fotode ja suitsetamisest loobumist käsitleva teabe
graafilise esituse terviklikkus ja nähtavus. Artikkel 10 Muu
suitsetatava tubaka kui sigarettide ja isevalmistatavate sigarettide tubaka
märgistamine 1. Muu suitsetatav tubakas kui
sigaretid ja isevalmistatavate sigarettide tubakas vabastatakse artikli 8
lõikes 2 sätestatud nõude täitmisest, s.o tootele lisateabe kandmisest, ja
artikli 9 kohase nõude täitmisest, st tootele terviseohu ühendhoiatuste
kandmisest. Lisaks artikli 8 lõikes 1 sätestatud üldhoiatusele peab kõnealuste
toodete igal tarbijapakendil ja igal välispakendil olema mõni I lisas loetletud
teksthoiatustest. Artikli 8 lõikes 1 sätestatud üldhoiatus peab sisaldama
viidet suitsetamisest loobumise abiteenustele kooskõlas artikli 9 lõike 1
punktiga b. Üldhoiatus trükitakse tarbijapakendi ja iga
välispakendi kõige nähtavamale pinnale. I lisas loetletud teksthoiatuste
esitamist roteeritakse nii, et oleks tagatud nende korrapärane esinemine.
Kõnealused hoiatused trükitakse tarbijapakendi ja iga välispakendi teisele
kõige nähtavamale pinnale. 2. Lõikes 1 osutatud üldhoiatus
peab katma 30 % tarbijapakendi ja iga välispakendi vastavast välispinnast. Seda
proportsiooni suurendatakse 32 %ni liikmesriikide puhul, kus on kaks ametlikku
keelt, ja 35 %ni liikmesriikide puhul, kus on kolm ametlikku keelt. 3. Lõikes 1 osutatud
teksthoiatus peab katma 40 % tarbijapakendi ja iga välispakendi vastavast
välispinnast. Seda proportsiooni suurendatakse 45 %ni liikmesriikide puhul, kus
on kaks ametlikku keelt, ja 50 %ni liikmesriikide puhul, kus on kolm ametlikku
keelt. 4. Lõikes 1 osutatud üldhoiatus
ja teksthoiatus: (a)
trükitakse valgele taustale musta värviga
Helvetica bold kirjas. Keelenõuete järgmiseks võivad liikmesriigid määrata
kindlaks kirjasuuruse, tingimusel et asjaomase liikmesriigi õigusnormides
kindlaksmääratud kirjasuurus võimaldab katta nõutava teksti jaoks ettenähtud alast
võimalikult suure osa; (b)
paigutatakse selle ala keskele, kuhu on nende
trükkimine ette nähtud, paralleelselt tarbijapakendi ja iga välispakendi
ülaservaga; (c)
ümbritsetakse musta värvi raamiga, mille joone
laius ei tohi olla väiksem kui kolm millimeetrit ja suurem kui neli
millimeetrit selle pinna sees, mis on ette nähtud teksthoiatuse jaoks. 5. Komisjoni volitatakse vastu
võtma kooskõlas artikliga 22 delegeeritud õigusakte, et tühistada lõikes 1
sätestatud vabastus, kui olukord on oluliselt muutunud, mida kinnitab komisjoni
aruanne. Artikkel 11 Suitsuvabade tubakatoodete märgistamine 1. Suitsuvaba tubakatoote igale
tarbijapakendile ja igale välispakendile peab olema kantud järgmine terviseohu
hoiatus: See tubakatoode võib kahjustada sinu tervist ja
tekitab sõltuvust. 2. Lõikes 1 sätestatud
terviseohu hoiatus peab vastama artikli 10 lõikes 4 sätestatud nõuetele. Peale
selle peab see olema: (a)
trükitud tarbijapakendi ja iga välispakendi kahele
kõige suuremale pinnale, (b)
katma 30 % tarbijapakendi ja iga välispakendi
vastavast välispinnast; Seda proportsiooni suurendatakse 32 %ni liikmesriikide
puhul, kus on kaks ametlikku keelt, ja 35 %ni liikmesriikide puhul, kus on kolm
ametlikku keelt. 3. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et kohandada lõigetes 1 ja
2 sätestatud nõudeid vastavalt teaduse ja turu arengule. Artikkel 12 Toote kirjeldus 1. Tarbijapakendil, igal
välispakendil ja tubakatootel endal olev märgistus ei tohi sisaldada ühtegi
sellist elementi ega omadust, mis: (a) reklaamib tubakatoodet vahenditega, mis
on valelikud, eksitavad, petlikud või loovad väära mulje tooteomaduste,
tervisemõjude, ohtude või eralduvate ainete kohta; (b) loovad mulje, et teatav tubakatoode on
vähem kahjulik kui muud tubakatooted või sel on ergutav, jõuduandev, raviv,
noorendav, looduslik, orgaaniline või muul viisil positiivne tervise- või
sotsiaalmõju; (c) osutab maitse-, lõhna- või muudele
lisaainetele või nende puudumisele; (d) sarnaneb toidukaubaga. 2. Keelatud elemendid ja
omadused on muuhulgas tekst, sümbolid, nimed, kaubamärgid, kaudsed või otsesed
märgid, eksitavad värvid või lisatud materjal, nagu mis tahes kleebised,
lahtikraabitavad elemendid ja ümbrised või elemendid, mis matkivad tubakatoote
enda kuju. Alla 7,5 millimeetrise läbimõõduga sigarette peetakse eksitavateks. Artikkel 13 Tarbijapakendite
välimus ja sisu 1. Sigarettide tarbijapakend
peab olema risttahukakujuline. Isevalmistatavate sigarettide tubaka
tarbijapakend peab olema taskusarnane, s.t ristkülikukujuline tasku, mille ava
on klapiga suletav. Klapp peab katma vähemalt 70 % pakendi eesmisest
osast. Sigarettide tarbijapakendis peab olema vähemalt 20 sigaretti.
Isevalmistatavate sigarettide tubaka tarbijapakendis peab olema vähemalt 40
grammi tubakat. 2. Sigaretipakk võib olla
kartongist või pehmest materjalist ning selle avamisvõimalus ei tohi olla
selline, mida saab pärast esimest avamist korduvalt sulgeda või kinni kleepida,
välja arvatud kaaneklapi puhul. Sigaretipaki kaaneklapi avamisel peab murde-
ehk liigendpind jääma pakendi tagaküljele. 3. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et määratleda
üksikasjalikumad eeskirjad tarbijapakendite kuju ja suuruse reguleerimiseks
sellises ulatuses, mida on vaja terviseohu hoiatuste täielik nähtavus ja
terviklikkuse tagamiseks enne tarbijapakendi esimest avamist, avamise ajal ja
korduval sulgemisel. 4. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et kehtestada kohustus
kasutada muude tubakatoodete kui sigarettide ja isevalmistatavate sigarettide
tubaka puhul kas risttahukakujulisi või silindrilisi tarbijapakendeid, kui
olukord on oluliselt muutunud, mida kinnitab komisjoni aruanne. Artikkel 14 Jälgitavus
ja turvaelemendid 1. Liikmesriigid tagavad, et
kõikide tubakatoodete tarbijapakenditel on kordumatu identifitseerimistunnus. Nende
terviklikkuse tagamiseks tuleb kordumatud identifitseerimistunnused
trükkida/kinnitada nii, et neid ei oleks võimalik eemaldada, kustutada, mitte
mingil viisil varjata või poolitada, sealhulgas maksumärkide ja hinnasiltide
või pakendi avamisega. Väljaspool liitu toodetud toodete puhul kohaldatakse
käesoleva artikli kohustusi ainult selliste toodete suhtes, mis on suunatud
liidu turule või mis viiakse liidus turule. 2. Kordumatu
identifitseerimistunnus peab edasi andma järgmist teavet: (a) tootmiskuupäev ja -koht; (b) tootmisasutus; (c) toote tootmiseks kasutatud masin; (d) tootmisvahetus või tootmise aeg; (e) toote nimi; (f) jaemüügi jaoks ette nähtud turg; (g) kavandatav veoteekond; (h) liitu importija (kui on kohaldatav); (i) tegelik veoteekond esimesse
jaemüügiettevõttesse, sealhulgas kõik kasutatud laod; (j) kõikide ostjate andmed alates tootmisest
kuni esimese jaemüügiettevõtteni; (k) kõikide ostjate arveandmed, tellimusnumber,
maksmisandmed alates tootmisest kuni esimese jaemüügiettevõtteni; 3. Liikmesriigid tagavad, et
kõik tubakatoodete turustamisahelas osalevad ettevõtjad alates tootjast kuni
viimase ettevõtjani enne esimest jaemüügiettevõtjat registreerivad kõikide
tarbijapakendite nende valdusesse jõudmise, kõik vahepealsed liikumised ja
nende valdusest lõpliku lahkumise. Seda nõuet on võimalik täita, registreerides
koondandmed, s.t välispakendi andmed, tingimusel, et tarbijapakendite liikumise
tuvastamine ja jälgimine on endiselt võimalik. 4. Liikmesriigid tagavad, et
tubakatoodete tootjad varustavad kõik turustamisahelas osalevad ettevõtjad
alates tootjast kuni viimase ettevõtteni enne esimest jaemüügiettevõtet
(sealhulgas importijad, laod ja veoettevõtted) vahenditega, mis võimaldavad
ostetud, müüdud, transporditud või muul viisil käsitletud tubakatoodete
registreerimise. Selliste vahenditega peab olema võimalik andmeid
elektrooniliselt lugeda ja edastada lõike 6 kohasesse andmepanka. 5. Registreeritud andmeid ei saa
ükski tubakatoodete turustamisahelas osalev ettevõtja muuta ega kustutada, kuid
andmed esitanud ettevõtja ja muud ettevõtjad, kes on tehinguga otseselt seotud,
näiteks tarnija või kaubasaaja, võivad varem registreeritud andmete kohta
esitada märkuseid. Asjaomane ettevõtja lisab õiged andmed ja viite varem
registreeritud andmetele, mida on nende arust vaja parandada. Erakorralistel
asjaoludel ja pärast piisavate tõendite esitamist, võib selle liikmesriigi
pädev asutus, kus registreerimine toimus, või kui registreerimine toimus
väljaspool liitu, siis importiva liikmesriigi pädev asutus lubada juba
registreeritud andmete muutmist või kustutamist. 6. Liikmesriigid tagavad, et
tubakatoodete tootjad ja importijad sõlmivad andmehalduslepingud sõltumatute
kolmandate isikutega, kes haldavad andmepanka nende andmete osas, mis on seotud
asjaomase tootja ja importijaga. Andmepanga füüsiline asukoht peab olema liidu
territooriumil. Kolmanda isiku sobivuse (eelkõige sõltumatuse ja tehniliste
vahendite poolest) ning lepingu peab heaks kiitma ja edaspidi neid jälgima
välisaudiitor, keda soovitab ja kellele maksab tasu tubakatootja ning kelle on
komisjon heaks kiitnud. Liikmesriigid tagavad, et andmepanga puhul järgitakse
läbipaistvuse põhimõtet ja et liikmesriikide pädevatel asutustel, komisjonil ja
sõltumatutel kolmandatel isikutel on andmepangale igal ajal juurdepääs.
Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võivad liikmesriigid või komisjon anda
tootjatele või importijatele juurdepääsu kõnealusele teabele, tingimusel et
tundlikku äriteavet kaitstakse nõuetekohaselt kooskõlas asjakohaste riiklike ja
liidu õigusnormidega. 7. Liikmesriigid tagavad, et
isikuandmeid töödeldakse ainult kooskõlas direktiivi 95/46/EÜ eeskirjade ja
kaitseklauslitega. 8. Liikmesriigid nõuavad, et
lisaks kordumatule identifitseerimistunnusele on kõikidel turuleviidavatel
tubakatoodete tarbijapakenditel nähtav võltsimisekindel vähemalt 1 cm2
suurune turvaelement, mis on trükitud või kinnitatud nii, et seda ei ole
võimalik eemaldada, kustutada ja mitte mingil viisil varjata või poolitada,
sealhulgas maksumärkide ja hinnasiltidega või mõne muu õigusnormidega lubatud
elemendiga. 9. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et: (a) määratleda
lõikes 6 osutatud lepingu põhielemendid (näiteks kestus, uuendamine, nõutavad
eksperditeadmised, konfidentsiaalsus), sealhulgas jälgimist ja hindamist
käsitlevad elemendid, (b) määratleda
tehnilised standardid, millega tagatakse, et kordumatute
identifitseerimistunnuste ja seonduvate funktsioonide täitmiseks kasutatavad
süsteemid on kogu liidus omavahel täielikult ühilduvad, (c) määratleda turvaelemendi tehnilised
standardid ja selle võimalik roteerumine ning neid kohandada vastavalt teaduse,
turu ja tehnika arengule. 10. Lõikeid 1–8 ei kohaldata muude
tubakatoodete kui sigarettide ja isevalmistatavate sigarettide tubaka suhtes
viie aasta kestel alates artikli 25 lõikes 1 osutatud kuupäevale järgnevast
kuupäevast. III peatükk: Suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakas Artikkel 15 Suukaudseks kasutamiseks mõeldud
tubakas Liikmesriigid keelavad suukaudseks
kasutamiseks mõeldud tubaka turuleviimise, ilma et see piirakse Austria, Soome
ja Rootsi ühinemisakti artikli 151 kohaldamist. IV peatükk:
Tubakatoodete piiriülene kaugmüük Artikkel 16 Tubakatoodete piiriülene kaugmüük 1. Liikmesriigid kehtestavad
sellistele jaemüügiettevõtetele, kellel on kavas pakkuda liidus asuvatele
tarbijatele piiriülese kaugmüügi teenust, kohustuse registreerida ennast selle
liikmesriigi pädevate asutuste juures, kus on nende asutamiskoht, ja selles
liikmesriigis, kus asub tegelik või võimalik tarbija. Väljaspool liitu asutatud
jaemüügiettevõtted peavad ennast registreerima selle liikmesriigi pädevate
asutuste juures, kus asub tegelik või võimalik tarbija. Kõik
jaemüügiettevõtted, kellel on kavas hakata pakkuma piiriülese kaugmüügi
teenust, esitavad pädevale asutusele vähemalt järgmise teabe: (a) ettevõtja nimi või ärinimi ning
tegevuskoha alaline aadress, kust tubakatooteid tarnitakse; (b) kuupäev, millal hakatakse avalikkusele
infoühiskonna teenuste kaudu pakkuma tubakatoodete piiriülest kaugmüüki; (c) sel eesmärgil kasutatav veebisait või
veebisaidid ja kogu kõnealuse veebisaidi tuvastamiseks vajalik teave. 2. Liikmesriigi pädevad asutused
avaldavad loetelu kõigist nende juures registreeritud jaemüügiettevõtetest
kooskõlas direktiivis 95/46/EÜ sätestatud eeskirjade ja kaitseklauslitega.
Jaemüügiettevõte võib hakata tubakatooteid turule viima kaugmüügiobjektina
alles alates sellest hetkest, kui tema nimi on asjaomases liikmesriigis
avaldatud. 3. Kui seda on vaja kooskõla
tagamiseks ja jõustamise hõlbustamiseks, võib sihtliikmesriik nõuda, et
jaemüügiettevõte määrab füüsilise isiku, kes vastutab tubakatoodete
turustamiseelse kontrollimise eest ja samuti selle eest, et tarbijani jõudvad
tubakatooted vastavad käesoleva direktiivi kohaselt sihtliikmesriigis
vastuvõetud siseriiklikele õigusnormidele. 4. Kaugmüügiga tegeleval
jaemüügiettevõttel peab olema vanusekontrolli mehhanism, millega kontrollida
müügi toimumise ajal, et ostu sooritav tarbija on sihtliikmesriigi
õigusnormidega lubatud vanuses. Jaemüüja või määratud füüsiline isik esitavad
pädevatele isikutele vanusekontrolli mehhanismi üksikasjad ja toimimisviisi
kirjelduse. 5. Tarbija isikuandmeid töödeldakse
ainult kooskõlas direktiiviga 95/46EÜ ja neid ei avaldata tubakatoodete
toojatele või samasse äriühingute kontserni kuuluvatele äriühingutele ega
kolmandatele isikutele. Isikuandmeid ei kasutata ega edastada muul eesmärgil
kui ainult tegeliku ostu eesmärgil. Kõnealust nõuet kohaldatakse ka siis kui
jaemüügiettevõte on osa tubakatoote tootja ettevõttest. V peatükk: Uudsed
tubakatooted Artikkel 17 Uudsetest tubakatoodetest teatamine 1. Liikmesriigid nõuavad, et
tubakatoodete tootjad ja importijad teatavad liikmesriigi pädevatele asutustele
kõikidest uudsetest tubakatoodetest, mida neil on kavas asjaomases
liikmesriigis turule viia. Teade tuleb edastada elektrooniliselt kuus kuud enne
kavandatavat turuleviimist ja sellele tuleb lisada üksikasjalik asjaomase toote
kirjeldus ja artikli 5 kohane teave koostisosade ning eralduvate ainete kohta.
Uudsest tubakatootest teatavad tootjad ja importijad esitavad pädevatele
asutustele veel järgmise teabe: (a) kättesaadavad teaduslikud uuringud toote
mürgisuse, sõltuvusttekitava toime ja atraktiivsuse kohta, võttes eelkõige
arvesse koostisosi ja eralduvaid aineid; (b) kättesaadavad turu- ja muud uuringud eri
tarbijarühmade, sealhulgas noorte tarbimisharjumuste kohta; ja (c) muu kättesaadav ja asjakohane teave,
sealhulgas riski ja kasulikkuse analüüs, eeldatav mõju tubakatoodete
tarbimisest loobumisele ja tarbimisega alustamisele ning muud prognoosid
tarbijate hoiakute kohta. 2. Liikmesriigid nõuavad, et
tubakatoodete tootjad ja importijad teatavad oma pädevatele asutustele kogu
lõike 1 punktides a–c osutatud uue või ajakohastatud teabe. Liikmesriigid
nõuavad tubakatootjatelt või importijatelt lisauuringute tegemist või lisateabe
esitamist. Liikmesriigid teevad komisjonile kättesaadavaks kogu käesoleva
artikli alusel saadud teabe. Liikmesriigid võivad võtta kasutusele lubade
andmise süsteemi ja võtta proportsionaalset tasu. 3. Turuleviidavad uudsed
tubakatooted peavad vastama käesolevas direktiivis kehtestatud nõuetele.
Kohaldatavad sätted sõltuvad sellest, kas toode kuulub artikli 2 lõikes 29
esitatud suitsuvaba tubakatoote määratluse alla või artikli 2 lõikes 33
esitatud suitsetatava tubaka alla. III JAOTIS – MUUD TOOTED (v.a
tubakatooted) Artikkel 18 Nikotiinisisaldusega tooted 1. Nikotiinisisaldusega tooted,
mida võib turule viia ainult direktiivi 2001/83/EÜ kohaselt antud loa alusel,
on järgmised: (a) tooted, mille nikotiinisisaldus on üle 2
mg ühiku kohta, (b) tooted, mille nikotiinikontsentratsioon
on üle 4 mg/ml, (c) tooted, mille eesmärgipärase kasutamise
tulemusel on nikotiini kontsentratsiooni kõrgpunkt plasmas keskmiselt üle 4
ng/ml. 2. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et ajakohastada lõikes 1
sätestatud nikotiinikoguseid vastavalt teaduse arengule ja võtta arvesse
müügilubasid, mis on antud nikotiinisisaldusega toodetele direktiivi 2001/83/EÜ
alusel. 3. Sellise nikotiinisisaldusega
toote igale tarbijapakendile ja välispakendile, mis jäävad alla lõikes 1
sätestatud piirmäärasid, peab olema kantud järgmine terviseohu hoiatus: „See toode sisaldab nikotiini ja võib
kahjustada sinu tervist.” 4. Lõikes 3 osutatud terviseohu
hoiatus peab vastama artikli 10 lõikes 4 sätestatud nõuetele. Peale selle peab
see olema: (a) trükitud tarbijapakendi ja iga
välispakendi kahele kõige suuremale pinnale, (b) katma 30 % tarbijapakendi ja iga
välispakendi vastavast välispinnast; Seda proportsiooni suurendatakse 32 %ni
liikmesriikide puhul, kus on kaks ametlikku keelt, ja 35 %ni liikmesriikide
puhul, kus on kolm ametlikku keelt. 5. Komisjoni volitatakse vastu
võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 22, et kohandada lõigetes 3 ja
4 sätestatud nõudeid vastavalt teaduse ja turu arengule ning et võtta vastu
sätted terviseohu hoiatuste paigutuse, vormi, kujunduse, küljenduse ja roteerumise
kohta ning neid kohandada. Artikkel 19 Taimsed
suitsetatavad tooted 1. Taimse suitsetatava toote
igale tarbijapakendile ja igale välispakendile peab olema kantud järgmine
terviseohu hoiatus: „See toode võib kahjustada sinu tervist.” 2. Terviseohu hoiatus trükitakse
tarbijapakendi ja iga välispakendi eesmisele ja tagumisele välispinnale. 3. Terviseohu hoiatus peab
vastama artikli 10 lõikes 4 sätestatud nõuetele. See peab katma vähemalt 30 %
tarbijapakendi ja iga välispakendi vastavast välispinnast. Seda proportsiooni
suurendatakse 32 %ni liikmesriikide puhul, kus on kaks ametlikku keelt, ja 35
%ni liikmesriikide puhul, kus on kolm ametlikku keelt. 4. Taimsete suitsetatavate
toodete tarbijapakenditele ja mis tahes välispakendile ei kanta artikli 12
punktides a, b ja d osutatud elemente või tunnuseid ega väiteid selle kohta, et
toode on lisaainete või maitse- ja lõhnaainete vaba. IV JAOTIS LÕPPSÄTTED Artikkel 20 Koostöö ja jõustamine 1. Liikmesriigid tagavad, et
tootjad ja importijad esitavad riiklikele pädevatele asutustele ja komisjonile
käesoleva direktiivi kohaselt nõutud täieliku ja õige teabe selleks ettenähtud
tähtajaks. Kohustus esitada nõutav teave lasub peamiselt tootjal. Kohustus
esitada nõutav teave lasub peamiselt importijal, kui tootja on asutatud liidust
väljaspool ja importija on asutatud liidus. Kohustus esitada nõutav teave lasub
nii importijal kui ka tootjal, kui mõlemad on asutatud liidust väljaspool. 2. Liikmesriigid tagavad, et
turule ei viida tooteid, mis ei ole kooskõlas käesoleva direktiiviga,
sealhulgas selle rakendusaktide ja delegeeritud õigusaktidega. 3. Liikmesriigid kehtestavad
eeskirjad sanktsioonide kohta, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi alusel
vastu võetud siseriiklike õigusnormide rikkumise korral, ning võtavad kõik
vajalikud meetmed, et tagada nende rakendamine. Need sanktsioonid peavad olema
tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Artikkel 21 Komiteemenetlus 1. Komisjoni abistab komitee.
Kõnealune komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. 2. Käesolevale lõikele
viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. 3. Kui komitee arvamus saadakse
kirjaliku menetluse teel, lõpetatakse nimetatud menetlus ilma tulemust
saavutamata arvamuse esitamiseks ettenähtud tähtaja jooksul, kui komitee
eesistuja nii otsustab või kui enamus komitee liikmeid seda taotleb. Artikkel 22 Delegeerimine 1. Komisjonile antakse õigus
võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel. 2. Artikli 3 lõigetes 2 ja 3,
artikli 4 lõigetes 3 ja 4, artikli 6 lõigetes 3, 9 ja 10, artikli 8 lõikes 4,
artikli 9 lõikes 3, artikli 10 lõikes 5, artikli 11 lõikes 3, artikli 13
lõigetes 3 ja 4, artikli 14 lõikes 9 ja artikli 18 lõigetes 2 ja 5 osutatud
volitus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks
alates [Office of Publications: please insert the date of the entry into
force of this Directive]. 3. Euroopa Parlament ja nõukogu
võivad artikli 3 lõigetes 2 ja 3, artikli 4 lõigetes 3 ja 4, artikli 6 lõigetes
3, 9 ja 10, artikli 8 lõikes 4, artikli 9 lõikes 3, artikli 10 lõikes 5,
artikli 11 lõikes 3, artikli 13 lõigetes 3 ja 4, artikli 14 lõikes 9 ja artikli
18 lõigetes 2 ja 5 osutatud volituse igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise
otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub
järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või
otsuses kindlaksmääratud hilisemal kuupäeval. Otsus ei mõjuta juba kehtivate
delegeeritud õigusaktide kehtivust. 4. Niipea kui komisjon on
delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa
Parlamendile ja nõukogule. 5. Artikli 3 lõigetes 2 ja 3,
artikli 4 lõigetes 3 ja 4, artikli 6 lõigetes 3, 9 ja 10, artikli 8 lõikes 4,
artikli 9 lõikes 3, artikli 10 lõikes 5, artikli 11 lõikes 3, artikli 13
lõigetes 3 ja 4, artikli 14 lõikes 9 ja artikli 18 lõigetes 2 ja 5 kohaselt
vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament
ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast kõnealusest
õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui Euroopa
Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud ajavahemiku lõppemist
komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Kõnealust
ajavahemikku võib Euroopa Parlamendi või nõukogu taotlusel kahe kuu võrra
pikendada. Artikkel 23 Aruanne 1. Hiljemalt viis aastat pärast
artikli 25 lõikes 1 sätestatud kuupäeva esitab komisjon Euroopa Parlamendile,
nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele
aruande käesoleva direktiivi rakendamise kohta. Aruande koostamisel abistavad komisjoni teaduse ja
tehnika valdkonna eksperdid, et kogu vajalik teave oleks kättesaadav. 2. Aruandes toob komisjon
eelkõige esile tegurid, mida tuleks uuesti kontrollida või arendada, pidades
silmas teaduslike ja tehniliste teadmiste ning asjaomaseid tooteid käsitlevate
rahvusvaheliselt kokkulepitud eeskirjade ja standardite arengut, ning pöörab
erilist tähelepanu: (a) kogemustele, mis on saadud seoses
käesoleva direktiiviga hõlmamata pakendi pindade kujundusega, võttes arvesse
liikmesriikides ja rahvusvahelisel tasandil ning õigus-, majandus- ja
teadusvaldkonnas toimunud arengut; (b) uudsete tubakatoodete turu arengut,
võttes muuhulgas arvesse artikli 17 kohaselt saadud teateid; (c) turu arengut, mille tõttu on olukord
oluliselt muutunud. Liikmesriigid abistavad komisjoni hindamise
korraldamise ja aruande koostamise juures ja esitavad kogu kättesaadava teabe. 3. Kõnealusele aruandele
lisatakse ettepanekud käesoleva direktiivi muudatuste kohta, mida komisjon peab
vajalikuks, et kohandada käesolevat direktiivi vastavalt tubaka- ja seonduvate
toodete valdkonnas toimuvale arengule ja et teha seda ulatuses, mis on vajalik
siseturu toimimiseks ning teaduslikel faktidel põhineva arengu ja rahvusvaheliselt
kokkulepitud tootestandardite arengu arvessevõtmiseks. Artikkel 24 Tubaka- ja seonduvate toodete import,
müük ja tarbimine 1. Liikmesriigid ei keela ega
piira selliste tubaka- või seonduvate toodete importi, müüki või tarbimist, mis
on kooskõlas käesoleva direktiiviga. 2. Liikmesriikidel on lubatud
säilitada käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate aspektide suhtes
rangemad siseriiklikud õigusnormid mis tahes toodete puhul, kui see on
rahvatervise kaitse seisukohalt põhjendatud. Liikmesriigid võivad kehtestada
rangemad õigusnormid ka siis, kui selline vajadus tuleneb liikmesriigi
eripärast ja tingimusel, et see on rahvatervise kaitse seisukohalt põhjendatud.
Sellistest siseriiklikest õigusnormidest tuleb komisjonile teatada ja esitada
põhjendused nende säilitamiseks või kehtestamiseks. Komisjonil on alates teate
saamisest aega kuus kuud kõnealused õigusnormid heaks kiita või tagasi lükata,
olles käesoleva direktiiviga saavutatud tervise kaitse kõrget taset arvesse
võttes kindlaks teinud, kas õigusnormid on põhjendatud, vajalikud ja nende
eesmärgiga proportsionaalsed ning ei ole suvalise diskrimineerimise vahendid
või liikmesriikidevahelise kaubanduse varjatud piirangud. Kui komisjon pole
selle aja jooksul otsust teinud, loetakse siseriiklikud õigusnormid
vastuvõetuks. 3. Käesolev direktiiv ei mõjuta
liikmesriikide õigust säilitada või kehtestada kooskõlas aluslepinguga
siseriiklikud õigusnormid nende aspektide suhtes, mida käesoleva direktiiviga
ei reguleerita. Siseriiklikud õigusnormid peavad olema põhjendatud kaaluka
avaliku huvi seisukohast ning vajalikud ja proportsionaalsed nende eesmärgiga.
Need ei tohi olla suvalise diskrimineerimise vahendid või
liikmesriikidevahelise kaubanduse varjatud piirangud ega tohi takistada
käesoleva direktiivi täielikku rakendamist. Artikkel 25 Ülevõtmine 1. Liikmesriigid jõustavad
käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt [Publications
Office, please insert the exact date: entry into force + 18 months]. Nad
edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile 2. Kui liikmesriigid need normid
vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku
avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise
viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. 3. Liikmesriigid edastavad
komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt
vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti. Artikkel 26 Üleminekusäte Liikmesriigid võivad lubada turule viia
järgmisi tooteid, mis ei ole kooskõlas käesoleva direktiiviga, kuni [Publications
Office, please insert the exact date: entry into force + 24 months]: (a) tubakatooteid, (b) nikotiinisisaldusega tooteid, mis
jäävad alla artikli 18 lõikes 1 osutatud piirmäära; (c) taimseid suitsetatavaid tooteid. Artikkel 27 Kehtetuks tunnistamine Direktiiv 2001/37/EÜ tunnistatakse kehtetuks. Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile
käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ja loetakse vastavalt II lisa
vastavustabelile. Artikkel 28 Jõustumine Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 29 Adressaadid Käesolev
direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja I LISA Teksthoiatuste loetelu
(osutatud artiklis 9 ja artikli 10 lõikes 1) (1) Suitsetamine põhjustab igast kümnest
kopsuvähijuhtumist üheksa. (2) Suitsetamine põhjustab suu- ja
kurguvähki. (3) Suitsetamine rikub kopse. (4) Suitsetamine põhjustab
südamerabandust. (5) Suitsetamine põhjustab ajurabandust
ja invaliidsust. (6) Suitsetamine ummistab veresooni. (7) Suitsetamine suurendab nägemise
kaotuse riski. (8) Suitsetamine kahjustab hambaid ja
igemeid. (9) Suitsetamine võib tappa su lapse
juba emaüsas. (10) Suitsetades kahjustad sa oma lapsi,
pereliikmeid ja sõpru. (11) Suitsetajate lastest saavad suurema
tõenäosusega ka suitsetajad. (12) Loobu juba täna – jää ellu oma
lähedaste heaks. (13) Suitsetamine vähendab viljakust. (14) Suitsetamine suurendab
impotentsusriski. II LISA VASTAVUSTABEL Direktiiv 2001/37/EÜ || Käesolev direktiiv || Artikkel 1 || Artikkel 1 || Artikkel 2 || Artikkel 2 || Artikkel 3 || Artikkel 3 || Artikli 4 lõiked 1 ja 2 ning artikli 9 lõige 1 || Artikkel 4 || Artikkel 6 ja artikli 4 lõiked 3–5 || Artikkel 5 || Artikkel 12 || Artikkel 6 || Artikkel 5 || Artikkel 7 || Artikli 5 lõiked 1 ja 2 || Artikkel 8 || Artikli 5 lõige 3 ja artikli 9 lõige 2 || Artikkel 9 || Artikkel 5 || Artikkel 10 || Artikli 5 lõige 4 || Artikkel 11 || Artikkel 7 || Artikkel 12 || || Artikkel 13 || Artikli 5 lõige 9 || Artikkel 14 || Artikkel 8 ja artikli 9 lõige 3 || Artikkel 15 || || Artikkel 16 || || Artikkel 17 || || Artikkel 18 || || Artikkel 19 || || Artikkel 20 || Artikkel 10 || Artikkel 21 || || Artikkel 22 || Artikkel 11 || Artikkel 23 || Artikkel 13 || Artikkel 24 || Artikkel 14 || Artiklid 25 ja 26 || Artikkel 15 || Artikkel 27 || Artikkel 16 || Artikkel 28 || Artikkel 17 || Artikkel 29 || || || I lisa || I lisa || Komisjoni otsus 2003/641/EÜ ja komisjoni otsus K(2005)1452 (lõplik) || II lisa || III lisa || III lisa || FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
struktuurile 1.3. Ettepaneku/algatuse
liik 1.4. Eesmärk
(eesmärgid) 1.5. Ettepaneku/algatuse
põhjendus 1.6. Meetme
kestus ja finantsmõju 1.7. Ettenähtud
eelarve täitmise viisid 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve
ja aruandluse eeskirjad 2.2. Haldus-
ja kontrollisüsteemid 2.3. Pettuste
ja muude rikkumiste ärahoidmine 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub 3.2. Hinnanguline
mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline
mõju kuludele 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.4. Kooskõla kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga 3.2.5. Kolmandate isikute
rahaline osalus 3.3. Hinnanguline finantsmõju
tuludele FINANTSSELGITUS
1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus Ettepanek:
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv tubaka- ja seonduvate toodete tootmist,
esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide
ühtlustamise kohta 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
struktuurile[49] Tervis
majanduskasvuks 1.3. Ettepaneku/algatuse liik ¨ Ettepanek/algatus
käsitleb uut meedet ¨ Ettepanek/algatus
käsitleb uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest[50] X Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva meetme
pikendamist ¨ Ettepanek/algatus
käsitleb ümbersuunatud meedet 1.4. Eesmärgid 1.4.1. Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse Läbivaatamise
üldeesmärk on parandada siseturu toimimist, tagades samas tervise kaitse kõrge
taseme. 1.4.2. Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusvaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
süsteemile Ettepaneku
eesmärk on: (1) Ajakohastada juba ühtlustatud valdkondi, et eemaldada tõkked,
mis takistavad liikmesriikidel viia oma riigisisesed õigusnormid kooskõlla uute
arengutega turul, teaduses ja rahvusvahelisel tasandil. (2) Käsitleda toodetega seotud meetmeid, mida tubakatoodete
direktiiv veel ei hõlma ja mille puhul on erinevad arengud liikmesriikides
viinud või võivad tõenäoliselt viia siseturu killustumiseni. (3) Tagada, et direktiivi sätete kohaldamisest ei hoitaks kõrvale
selliste toodete turuleviimisega, mis ei ole tubakatoodete direktiiviga
kooskõlas. Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määruse ettepanekus, millega kehtestatakse programm
„Tervis majanduskasvuks” aastateks 2014−2020 (KOM[2011]709), esitatakse
toetavad meetmed, mille otsene siht on rahvatervise kaitse seoses tubakaga ning
reklaam, mida on vaja ELi kõnealuse valdkonna õigusaktidega ettenähtud
eesmärkide täitmiseks või mis aitab neid eesmärke täita. 1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju Täpsustage, milline
peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale. Ettepaneku
mõju kõikidele olulistele sidusrühmadele (majandusvaldkonna sidusrühmad,
sealhulgas tubakakasvatajad, tubakatoodete tootjad, nende turustajad ja
tarnijad, valitsused, ühiskond, tarbijad, tööandjad) on võetud kokku
mõjuhinnangu peatükis 6.2. 1.4.4. Tulemus- ja mõjunäitajad Täpsustage, milliste
näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist. Ettepaneku
eesmärkide saavutamise peamised näitajad on esitatud mõjuhinnangu aruande
punktis 7. 1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus
1.5.1. Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused Praegu
kehtiva tubakatoodete direktiivi vastuvõtmisest on möödunud rohkem kui kümme
aastat. Vastavalt turul, teaduses ja rahvusvahelises kontekstis toimunud
arengutele on siseturu vaatenurgast tekkinud vajadus tubakatoodete direktiivi
ajakohastada ja täiendada. Tervishoiu vaatenurgast on läbivaatamise eesmärk
tagada, et koostisosad ja toodete pakendid ei ahvatleks eelkõige noori
suitsetamist alustama ega teeks seda nende jaoks lihtsamaks. Selle tulemusena
peaks tubakatoodete tarbimine vähenema. 1.5.2. Euroopa Liidu meetme
lisandväärtus Mõjuhinnangu
aruande punktis 2.4.2 kirjeldatakse ELi tasandi tegevuse lisandväärtust. Selles
käsitletakse kõiki poliitikavaldkondi täpsemini. 1.5.3. Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid Ei
kohaldata. 1.5.4. Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega Ettepanekuga
tagatakse Maailma Terviseorganisatsiooni tubakatoodete tarbimise piiramist
käsitlevast raamkonventsioonist tulenevate kohustuste järjepidev rakendamine ja
ühtne lähenemisviis raamkonventsiooni mittesiduvate kohustuste puhul.
Eeldatakse paremat sidusust muude tubakatoodete poliitikat ja muid valdkondi
käsitlevate õigusaktidega (nt ravimid, üldine tooteohutus, kemikaalid, toit). 1.6. Meetme kestus ja finantsmõju ¨ Piiratud kestusega
ettepanek/algatus –
¨ Ettepanek/algatus hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA –
¨ Finantsmõju avaldub ajavahemikul AAAA–AAAA X Piiramatu kestusega ettepanek/algatus –
Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku
AAAA–AAAA, –
millele järgneb täieulatuslik rakendamine. 1.7. Ettenähtud eelarve täitmise
viisid[51] X Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine
komisjoni poolt ¨ Kaudne tsentraliseeritud eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud: –
¨ täitevasutustele –
¨ ühenduste asutatud asutustele[52]
–
¨ riigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid
osutavatele asutustele –
¨ isikutele, kellele on delegeeritud konkreetsete meetmete rakendamine
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt ja kes on kindlaks määratud
asjaomases alusaktis finantsmääruse artikli 49 tähenduses ¨ Eelarve täitmine koostöös liikmesriikidega ¨ Detsentraliseeritud eelarve täitmine koostöös kolmandate riikidega ¨ Eelarve täitmine ühiselt rahvusvaheliste organisatsioonidega (täpsustage) Mitme eelarve täitmise
viisi valimise korral esitage üksikasjad rubriigis „Märkused”. Märkused Komisjon juhib
tsentraalselt regulatiivkomiteele ja selle tehnilistele töörühmadele antavat
haldus-, tehnilist ja teadusalast toetust. 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad Täpsustage tingimused
ja sagedus. Järelevalve
ja aruandluse eeskirjad on esitatud mõjuhinnangu aruande punktis 7. Lisaks
eeldab teatavate delegeeritud aktide kasutamine komisjoni eelnevat aruannet (vt
õigusliku ettepaneku artikkel 22). 2.2. Haldus- ja kontrollisüsteemid
2.2.1. Tuvastatud ohud Eelarvemõjulisi
suuri ohte ei ole tuvastatud. Praeguses etapis on peamiselt komisjoni maine
ohus. 2.2.2. Ettenähtud kontrollimeetod(id)
Liikmesriikide
esindajate võrgustikuga tagatakse foorum direktiivi rakendamisega seotud
küsimuste korrapäraseks arutamiseks. Kodanike ja valitsusväliste
organisatsioonide kaebusi, mis võivad juhtida tähelepanu uue direktiivi
rakendamise nõrkadele kohtadele, analüüsitakse hoolikalt. Õigusliku
ettepaneku eelnõu artiklis 23 on nõutud, et komisjon esitab käesoleva
direktiivi kohaldamise aruande hiljemalt viis aastat pärast selle ülevõtmist. 2.3. Pettuste ja muude rikkumiste
ärahoidmine Täpsustage
rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed. Ettepanekuga
on ette nähtud pettusevastased meetmed, mida kirjeldatakse ja hinnatakse
mõjuhinnangu punktis 5.6. Lisaks
kõikide regulatiivsete kontrollimehhanismide rakendamisele kujundavad
vastutavad komisjoni talitused välja pettusevastase võitluse strateegia, mis
vastab komisjoni uuele, 24. juunil 2011 vastu võetud pettusevastase võitluse
strateegiale ning mille eesmärk on muu hulgas tagada, et talituste
pettusevastase võitlusega seotud sisekontrollimeetmed oleksid täielikult
kooskõlas eelnimetatud komisjoni strateegiaga ja et pettuseriski ohjamine oleks
suunatud pettuseriski valdkondade ja sobivate reageerimisviiside
kindlakstegemisele. Vajaduse korral luuakse võrgustikud ja asjakohased
IT-vahendid, et analüüsida pettusejuhtumeid, mis on seotud tubakatoodete
direktiivi rakendusmeetmete rahastamisega. Eelkõige kehtestatakse järgmised
meetmed: –
tubakatoodete direktiivi rakendusmeetmete
rahastamisega seotud otsused ja lepingud annavad komisjonile, sealhulgas
OLAFile ja kontrollikojale sõnaselgelt õiguse viia läbi auditeid, kohapealseid
kontrolle ja inspekteerimisi; –
pakkumiskutse hindamisfaasis kontrollitakse
pakkujaid avaldatud välistamiskriteeriumide alusel, lähtudes deklaratsioonidest
ja varajase hoiatamise süsteemist; –
kulude kõlblikkuse eeskirju lihtsustatakse
kooskõlas finantsmääruse sätetega; –
lepingute haldusega tegelevat personali
koolitatakse korrapäraselt pettuse ja rikkumistega seotud küsimustes; samuti
koolitatakse audiitoreid ja kontrollijaid, kes tõendavad abisaajate
deklaratsioone kohapeal. Lisaks
kontrollib komisjon ettepanekus esitatud huvide konflikti käsitlevate eeskirjade
ranget kohaldamist. 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub · Olemasolevad eelarveread Järjestatud
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade
kaupa. Mitme-aastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Osalus Number [Kirjeldus …„Tervis majanduskasvuks”] || Liigendatud/ liigendamata ([53]) || EFTA[54] riigid || Kandidaatriigid[55] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 3 || 17.0301[56] || Liigendatud/liigendamata || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI · Uued eelarveread, mille loomist taotletakse Järjestatud mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja
iga rubriigi sees eelarveridade kaupa. Mitme-aastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Osalus Number [Nimetus……………………………………..] || Liigendatud/ liigendamata || EFTA riigid || Kandidaatriigid || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses || || || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI 3.2. Hinnanguline mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline mõju
kuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Number || „Tervis majanduskasvuks” Peadirektoraat: SANCO || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 ja sellele järgnevad aastad || KOKKU 2014-2018 Tegevusassigneeringud || || || || || || || || Eelarverea number 17.03.XX || Kulukohustused || (1) || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || || || 4.500 Maksed || (2) || 0.450 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 1.350 || || || 4.500 Eelarverea number || Kulukohustused || (1a) || || || || || || || || Maksed || (2a) || || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud[57] || || || || || || || || Eelarverea number || || (3) || || || || || || || || Tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraadi assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =1+1a +3 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || || || 4.500 Maksed || =2+2a +3 || 0.450 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 1.350 || || || 4.500 Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || || || 4.500 Maksed || (5) || 0.450 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 1.350 || || || 4.500 Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 3 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =4+ 6 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || || || 4.500 Maksed || =5+ 6 || 0.450 || 0.900 || 0.900 || 0.900 || 1.350 || || || 4.500 Juhul kui ettepanek/algatus mõjutab mitut rubriiki: Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || || || || || || || || Maksed || (5) || || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU (võrdlussumma) || Kulukohustused || =4+ 6 || || || || || || || || Maksed || =5+ 6 || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || 5 || „Halduskulud” miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 ja sellele järgnevad aastad || KOKKU Peadirektoraat: SANCO || Personalikulud || 0.571 || 0.571 || 0.571 || 0.508 || 0.508 || || || 2.729 Muud halduskulud || 0.018 || 0.165 || 0.168 || 0.172 || 0.136 || || || 0.659 Peadirektoraat SANCO KOKKU || Assigneeringud || 0.589 || 0.736 || 0.739 || 0.68 || 0.644 || || || 3.388 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma) || 0.589 || 0.736 || 0.739 || 0.68 || 0.644 || || || 3.388 miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 ja sellele järgnevad aastad || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 1.489 || 1.636 || 1.639 || 1.58 || 1.544 || || || 7.888 Maksed || 1.039 || 1.636 || 1.639 || 1.58 || 1.994 || || || 7.888 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab
tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt: Kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm
kohta pärast koma) Täpsustada eesmärgid ja väljundid ò || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 ja sellele järgnevad aastad || KOKKU VÄLJUNDID Väljundi liik[58] || Väljundi keskmine kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv || Kulu || Väljundite arv kokku || Kulud kokku ERIEESMÄRK nr 1[59] || Luua mehhanismid, mis tagavad eeskirjade ühtlustatud rakendamise kõikides liikmesriikides, mida hallatakse ELi tasandil jätkusuutlikul, tõhusal ja usaldusväärsel viisil koos tehniliste ja teaduslike sise- ning välisekspertide kättesaadavusega, mis võimaldab paremat koordineerimist ja ressursside jagamist liikmesriikide vahel (kohaldatakse mõlema põhieesmärgi suhtes punktis 1.4.2). - Väljund || Tehnilised, turu- ja teaduslikud aruanded || 0.233 || 3 || 0.800 || 3 || 0.800 || 3 || 0.800 || 3 || 0.800 || 3 || 0.800 || || || || || || - Väljund || Ajakohastatud IT-vahend koostisosade andmete analüüsimiseks || 0.100 || 1 || 0.100 || 1 || 0.100 || 1 || 0.100 || 1 || 0.100 || 1 || 0.100 || || || || || || Erieesmärk nr 1 kokku || || || || || || || || || || || || || || || || ERIEESMÄRK nr 2… || || || || || || || || || || || || || || || || - Väljund || || || || || || || || || || || || || || || || || || Erieesmärk nr 2 kokku || || || || || || || || || || || || || || || || KULUD KOKKU || 4 || 0.900 || 4 || 0.900 || 4 || 0.900 || 4 || 0.900 || 4 || 0.900 || || || || || 20 || 4.500 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.3.1. Kokkuvõte –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab
haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt: miljonites eurodes
(kolm kohta pärast koma) || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 ja sellele järgnevad aastad || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 || || || || || || || || Personalikulud || 0.571 || 0.571 || 0.571 || 0.508 || 0.508 || || || 2.729 Muud halduskulud || 0.018 || 0.165 || 0.168 || 0.172 || 0.136 || || || 0.659 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0.589 || 0.736 || 0.739 || 0.68 || 0.644 || || || 3.388 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud[60] || || || || || || || || Personalikulud || || || || || || || || Muud halduskulud || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud kokku || || || || || || || || KOKKU || 0.589 || 0.736 || 0.739 || 0.68 || 0.644 || || || 3.388 3.2.3.2. Hinnanguline personalivajadus –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab personali
kasutamist, mis toimub järgmiselt: hinnanguline väärtus täisarvuna (või
maksimaalselt ühe kohaga pärast koma) || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 ja sellele järgnevad aastad Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) XX 01 01 01 (Komisjoni peakorteris ja esindustes) || 4.5 || 4.5 || 4.5 || 4 || 4 || || XX 01 01 02 (delegatsioonides) || || || || || || || XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) || || || || || || || 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) || || || || || || || Koosseisuvälised töötajad (täistööajale taandatud töötajad)[61] XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, renditööjõud ja riikide lähetatud eksperdid) || || || || || || || XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides) || || || || || || || XX 01 04 aa[62] || - peakorteris[63] || || || || || || || - delegatsioonides || || || || || || || XX 01 05 02 ((lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || Muud eelarveread (täpsustage) || || || || || || || KOKKU || 4.5 || 4.5 || 4.5 || 4 || 4 || || XX osutab asjaomasele poliitikavaldkonnale
või eelarvejaotisele. Personalivajadused
kaetakse juba meedet haldavate tervishoiu ja tarbijakaitse peadirektoraadi
töötajatega ja töötajate ümberpaigutamise teel tervishoiu ja tarbijakaitse
peadirektoraadi siseselt; vajaduse korral võidakse personali täiendada
iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades
eelarvepiirangutega (hinnanguline vajadus: 4,0 AD/täistööajale taandatud ja 0,5
AST/täistööajale taandatud). Ülesannete
kirjeldus: Ametnikud ja ajutised töötajad || Koosseisuvälised töötajad || 3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga –
X Ettepanek/algatus on kooskõlas uue
mitmeaastase finantsraamistikuga ajavahemikuks 2014–2020. Meetmed kaetakse
kavandatud terviseprogrammiga (2014–2020). –
¨ Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku
asjaomase rubriigi ümberplaneerimine. Selgitage mis laadi ümberplaneerimine on vajalik ning
täpsustage seotud eelarveread ja neile vastavad summad. … –
¨ Ettepanekuga/algatusega seoses on vajalik paindlikkusinstrumendi
kohaldamine või mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamine.[64] Selgitage vajalikku toimingut, osutades asjaomastele
rubriikidele, eelarveridadele ja summadele. … 3.2.5. Kolmandate isikute rahaline
osalus –
X Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute
poolset kaasrahastamist. –
Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille
hinnanguline summa on järgmine: Assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast
koma) || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || … lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || Kokku Täpsustage kaasrahastav asutus || || || || || || || || Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU || || || || || || || || 3.3. Hinnanguline mõju tuludele –
X Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju
tuludele –
¨ Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju: ¨ omavahenditele ¨ mitmesugustele tuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Tulude eelarverida: || Jooksva aasta eelarves kättesaadavad assigneeringud || Ettepaneku/algatuse mõju[65] Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || … lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) Artikkel ……… || || || || || || || || Mitmesuguste
sihtotstarbeliste tulude puhul täpsustage, milliseid kulude eelarveridasid
ettepanek mõjutab. … Täpsustage tuludele
avalduva mõju arvutusmeetod. [1] EÜT L 194, 18.7.2001, lk 26–35. [2] Nõukogu 30. novembri 2009. aasta soovitus suitsuvaba
keskkonna kohta; nõukogu 1. ja 2. detsembri järeldused laste hingamisteede
krooniliste haiguste ennetamise, varajase diagnoosi ja ravi kohta; Euroopa
Parlamendi 15. septembri 2011. aasta resolutsioon Euroopa Liidu seisukoha ja
kohustuste kohta mittenakkuslike haiguste ennetamist ja kontrolli käsitleva ÜRO
kõrgetasemelise kohtumise eel; Euroopa Parlamendi 24. oktoobri 2007. aasta
resolutsioon, mis käsitleb rohelist raamatut „Suund Euroopa vabastamisele
tubakasuitsust: poliitikavalikud ELi tasandil”; Euroopa Parlamendi 26. novembri
2009. aasta resolutsioon suitsuvaba keskkonna kohta. [3] Komisjoni 2012. aasta tööprogrammi 1. lisa – kavandatud
algatused 2012. aastal. KOM(2011) 777 lõplik
http://ec.europa.eu/atwork/key-documents/index_en.htm (juurdepääs 17. detsembril 2012). [4] Ilma ajakohastamata ei saa liikmesriigid näiteks
suuremaks teha terviseohu hoiatusi, muuta nende asukohta pakendil või esitada
ja muuta andmeid tõrva-, nikotiini- ja süsinikmonooksiidisisalduse kohta. [5] Praegu on kaheksa liikmesriiki võtnud vastu
pilthoiatused ning koostisosade reguleerimine on liikmesriigiti erinev. [6] Näiteks aitaks piiriülene kaugmüük ja jälgitavus kaasa
õigusloomele ja seega hoiaks ära tubakatoodete direktiivi nõuetele
mittevastavate tubakatoodete müügi (nt terviseohu hoiatused ja koostisosad). [7] Eurobaromeetri eriuuring 385, 2012:
http://ec.europa.eu/health/eurobarometers/index_en.htm [8] Üldsusega konsulteerimisel topeltvastuseks peetud vastus
täidab järgmisi kriteeriume: 1. Vähemalt kuus sama tekstiga vastust. 2.
Tekstiväli sisaldab rohkem kui kolme sõna. 3. Tekstiväli ei sisalda
konsultatsioonidokumendist otse kopeeritud teksti. [9] Näiteks organiseeris kampaania rühm, kes esindas 75%
Itaalia tubakamüüjatest (European Voice, 10. veebruar 2011). See meede tõi
kaasa üle 30 000 esildise laekumise Itaaliast, sealhulgas 99% topeltvastuseid. [10] Eurobaromeetri eriuuring 385, 2012: http://ec.europa.eu/health/eurobarometers/index_en.htm [11] European Commission, Health and Consumer
Directorate-General, July 2011, Report on the public consultation on the
possible revision of the Tobacco Products Directive 2001/37/EC. Aruanne ja
kaastööd on avaldatud veebisaidil:
http://ec.europa.eu/health/tobacco/consultations/tobacco_cons_01_en.htm
Lisaks Interneti kaudu laekunud kaastöödele on samal veebisaidil avaldatud ka
muid kanaleid kaudu 20 liikmesriigi valitsustelt või ministeeriumidelt, samuti
kahelt EFTA/EMP riigilt saadud kaastööd. [12] Sidusrühmadega kohtumiste protokollid on kättesaadavad järgmisel
veebisaidil:
http://ec.europa.eu/health/tobacco/events/index_en.htm#anchor4 [13] Sama. [14] Kohtumiste protokollid on kättesaadavad järgmisel
veebisaidil:
http://ec.europa.eu/health/tobacco/events/index_en.htm#anchor0 [15] On oluline rõhutada, et eelistatud poliitikavalikud ei
põhjusta komisjoni hinnangu kohaselt ebaseadusliku kaubanduse suurenemist.
Seevastu moodustab ebaseaduslik kaubandus praegusest tarbimisest juba 8,25%
(MATRIXi 2012. aasta aruandes esitatud Euromonitori andmed) [16] Kokkuvõttes järgitakse õigusliku ettepaneku artiklite
järjestust. [17] Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1907/2006, 18.
detsember 2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist,
autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaalide
Agentuur ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks
nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti
nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ
ja 2000/21/EÜ. ELT L 396, 30.12.2006, lk 1. [18] Rohkem kui ühe ametliku keelega liikmesriikides tuleks
hoiatusi suurendada 32–35% ja 45–50%-ni. [19] Hammond D. Health warning messages on tobacco products: a
review. Tob Control 2011; 20:327-3. Sambrook Research International. A Review
of the Science Base to Support the Development of Health Warnings for Tobacco
Packages. Newport: Sambrook Research International; 2009. (Aruanne koostatud
Euroopa Komisjoni jaoks). [20] 75% mõlemal küljel Kanadas, 30% ja 90% Austraalias ja
Uus-Meremaal, 80% mõlemal poolel Uruguais, 60% ja 70% Mauritiusel, 30% ja 100%
Mehhikos. [21] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31. [22] EÜT C 241, 29.8.1994 (vt selle artikkel 151 ja XV lisa). [23] Kohtuasi C-434/02 Arnold André GmbH & Co. KG vs
Landrat des Kreises Herford [2004] ECR I-11825. [24] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/83/EÜ, 6.
november 2001, inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse
eeskirjade kohta (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67–128). [25] Tubakatoodete direktiivi vastuvõtmise aluseks oli lisaks
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklile 95 ka selle artikkel 133.
Kohtuasjas C-491/01, kuninganna vs. tervishoiuminister, ex parte British
American Tobacco (Investments) Ltd ja Imperial Tobacco Ltd. [2002] EKL I-11453,
leidis kohus siiski, et Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 95 oli ainus
õiguslik alus, kuid et Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 133 lisamine
õigusliku alusena ei anna põhjust kuulutada direktiiv kehtetuks. [26] Vt kohtuasi C-491/01 The Queen vs. Secretary of State for
Health, ex parte British American Tobacco (Investments) Ltd and Imperial
Tobacco Ltd. [27] Samas, lõige 77. [28] Samas, lõiked 64–75. [29] Samas, lõiked 82–83. [30] EÜT L 194, 18.7.2001, lk 26. [31] Komisjoni aruanded Euroopa Parlamendile, nõukogule ja
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele: „Tubakatoodete direktiivi kohaldamise
esimene aruanne”, KOM (2005)339 lõplik; „Tubakatoodete direktiivi kohaldamise
teine aruanne”, KOM (2007)754 lõplik. [32] „Health effects of smokeless tobacco products”, 6.
veebruar 2008, Tekkivate ja hiljuti avastatud terviseriskide teaduskomitee,
http://ec.europa.eu/health/ph_risk/committees/04_scenihr/docs/scenihr_o_013.pdf;
„Addictiveness and attractiveness of Tobacco Additives”, 12 november 2010,
Tekkivate ja hiljuti avastatud terviseriskide teaduskomitee,
http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/emerging/docs/scenihr_o_031.pdf. [33] European Commission, Health and Consumer
Directorate-General, July 2011, Report on the public consultation on the
possible revision of the Tobacco Products Directive 2001/37/EC. Aruanne ja
kaastööd on avaldatud veebisaidil:
http://ec.europa.eu/health/tobacco/consultations/tobacco_cons_01_en.htm [34] Nõukogu 30. novembri 2009. aasta soovitus suitsuvaba
keskkonna kohta; nõukogu 1. ja 2. detsembri järeldustes laste hingamisteede
krooniliste haiguste ennetamise, varajase diagnoosi ja ravi kohta kutsutakse
komisjoni üles kaaluda tubakatoodete tarbimise piiramise suhtes kohaldatavate
õigusaktide tõhustamist; Euroopa Parlamendi 15. septembri 2011. aasta
resolutsioon Euroopa Liidu seisukoha ja kohustuste kohta mittenakkuslike
haiguste ennetamist ja kontrolli käsitleva ÜRO kõrgetasemelise kohtumise eel; Euroopa
Parlamendi 24. oktoobri 2007. aasta resolutsioon, mis käsitleb rohelist
raamatut „Suund Euroopa vabastamisele tubakasuitsust: poliitikavalikud ELi
tasandil”; Euroopa Parlamendi 26. novembri 2009. aasta resolutsioon
tubakasuitsust vaba keskkonna kohta. [35] Nõukogu 2. juuni 2004. aasta otsus 2004/513/EÜ Maailma
Terviseorganisatsiooni tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva
raamkonventsiooni sõlmimise kohta (ELT L 213, 15.6.2004, lk 8). [36] „USA – nelgisigarettide tootmist
ja müüki mõjutavad meetmed (DS406)”, WTO apellatsioonikogu, AB-2012-1. [37] ELT L 149, 11.6.2005, lk 22–39. [38] EÜT L 359, 8.12.1989, lk 1. [39] ELT C 241, 29.8.1994. [40] ELT L 178, 17.7.2000, lk 1–16. [41] EÜT L 144, 4.6.1997, lk 19–27 ja ELT L 304, 22.11.2011, lk
64–88. [42] EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67, viimati muudetud direktiiviga
2011/62/EL, ELT L 174, 1.7.2011, lk 74. [43] ELT L 55, 28.2.2011, lk 13–18. [44] EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37–48. [45] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31. [46] ELT L 176, 5.7.2011, lk 24. [47] ELT L 396, 30.12.2006, lk 1. [48] ELT L 353, 31.12.2008, lk 1–1355. [49] ABM: tegevuspõhine juhtimine; ABB – tegevuspõhine
eelarvestamine. [50] Vastavalt finantsmääruse artikli 49 lõike 6
punktile a või b. [51] Eelarve täitmise viise selgitatakse koos viidetega
finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [52] Määratletud finantsmääruse artiklis 185. [53] Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud. [54] EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. [55] Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani
potentsiaalsed kandidaatriigid. [56] Eelarverida 17.0301 on seotud mitmeaastase
finantsraamistiku 2014–2020 uue liigendusega. See vastab mitmeaastase
finantsraamistiku 2007–2013 samale eelarvereale. See eelarverida on esialgne ja
võib muutuda pärast iga-aastast menetlust. [57] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne
teadustegevus, otsene teadustegevus. [58] Väljundid on tarnitavad kaubad ja teenused (nt: rahastatud
üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). [59] Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud eesmärkidele.
„Erieesmärk/eesmärgid ...” [60] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised BA read), kaudne
teadustegevus, otsene teadustegevus. [61] Lepingulised töötajad, renditööjõud noored eksperdid
delegatsioonides, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid. [62] Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste
töötajate ülempiiri arvestades (endised B.A read). [63] Peamiselt struktuurifondid, Euroopa Maaelu Arengu
Põllumajandusfond ja Euroopa Kalandusfond. [64] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19
ja 24. [65] Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud, suhkrumaks)
korral tuleb näidata netosummad, st brutosumma, milles on lahutatud 25 %
kogumiskuludena.