This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0468
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Protocol between the European Union and the Republic of Kiribati, setting out opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community, on the one hand, and the Republic of Kiribati, on the other
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli sõlmimise kohta Euroopa Liidu ja Kiribati Vabariigi vahel, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli sõlmimise kohta Euroopa Liidu ja Kiribati Vabariigi vahel, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus
/* COM/2012/0468 final - 2012/0229 (NLE) */
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli sõlmimise kohta Euroopa Liidu ja Kiribati Vabariigi vahel, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus /* COM/2012/0468 final - 2012/0229 (NLE) */
SELETUSKIRI Vastavalt nõukogu poolt antud volitustele[1] pidas komisjon Euroopa Liidu
nimel Kiribati Vabariigiga läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Kiribati Vabariigi
vahel sõlmitud kalandusalase partnerluslepingu protokolli pikendamiseks. Nende
läbirääkimiste tulemusena parafeeriti 3. juunil 2012. aastal uus protokoll, mis
hõlmab kolmeaastast ajavahemikku alates 16. septembrist 2012. Koos uue protokolli sõlmimist käsitleva
nõukogu otsusega seotud menetlusega alustatakse ka menetlust, mille alusel
nõukogu võtab vastu otsuse protokolli Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja
ajutise kohaldamise kohta, ning menetlust, mille alusel nõukogu võtab vastu
määruse kalapüügivõimaluste jaotamise kohta liikmesriikide vahel kõnealuse
protokolli alusel. Komisjoni läbirääkimispositsioon rajanes muu
hulgas eelmise protokolli järelhindamisel, mille väliseksperdid teostasid 2012.
aasta mais. Uus protokoll on kooskõlas kalandusalase
partnerluslepingu eesmärkidega tihendada koostööd Euroopa Liidu ja Kiribati
vahel ning edendada mõlema lepinguosalise huvides partnerlusraamistikku
jätkusuutliku kalanduspoliitika ja kalavarude vastutustundliku kasutuse
väljaarendamiseks Kiribati majandusvööndis. Lepinguosalised on kokku leppinud, et nad
teevad koostööd Kiribati kalanduspoliitika rakendamiseks ning jätkavad
poliitilist dialoogi asjakohase programmitöö teemadel. Uues protokollis sätestatud aastane rahaline
toetus kogu programmiperioodi kohta on 1 325 000 eurot. See summa
jaguneb järgmiselt: a) 975 000 eurot aastas juurdepääsu eest Kiribati
majandusvööndile ja b) 350 000 eurot aastas, mis vastab täiendavale
summale, mida EL maksab Kiribati kalanduspoliitika toetamiseks. Sellest lähtuvalt teeb komisjon nõukogule
ettepaneku võtta Euroopa Parlamendi nõusolekul vastu käesolev otsus kõnealuse protokolli
sõlmimise kohta. 2012/0229 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli sõlmimise kohta Euroopa Liidu ja
Kiribati Vabariigi vahel, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa
Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalases
partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõike 6
punktiga a, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut[2] ning arvestades järgmist: (1) 23. juulil 2007. aastal
võttis nõukogu vastu määruse (EÜ) nr 893/2007 ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja
teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahelise kalandusalase partnerluslepingu
sõlmimise kohta[3].
(2) Praegu kehtiva protokolli
(millega määratakse kindlaks kõnealuses partnerluslepingus sätestatud
kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) kehtivusaeg lõpeb 15. septembril 2012. (3) Euroopa Liit on pidanud
Kiribati Vabariigiga läbirääkimisi kalandusalase partnerluslepingu uue
protokolli üle, millega nähakse ette kalapüügivõimalused ja rahaline toetus. (4) Läbirääkimiste tulemusena
parafeeriti 3. juunil 2012 uus protokoll. (5) Uus protokoll allkirjastati
vastavalt […] otsusele nr …/2012/EL,[4]
tingimusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval ja seda kohaldatakse ajutiselt
alates 16. septembrist 2012. (6) Uus protokoll tuleks Euroopa
Liidu nimel heaks kiita, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Käesolevaga kiidetakse Euroopa Liidu nimel
heaks protokoll, millega määratakse kindlaks ühelt poolt Euroopa Liidu ning
teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalases
partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus (edaspidi
„protokoll”). Protokolli tekst on lisatud käesolevale
otsusele. Artikkel 2 Nõukogu eesistuja määrab isiku, kes on
volitatud Euroopa Liidu nimel esitama protokolli artiklis 16 sätestatud
teatise, et väljendada liidu nõusolekut end protokolliga siduda. Artikkel 3 Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast
selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja
Protokoll, millega määratakse kindlaks ühelt
poolt Euroopa Ühenduse[5]
ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud kalandusalase partnerluslepinguga
ette nähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus Artikkel 1
Kohaldamise ajavahemik ja kalapüügivõimalused 1. Kiribati annab Euroopa Liidu
tuunipüügilaevadele aastased kalapüügiload[6]
vastavalt kalandusalase partnerluslepingu (edaspidi „leping”) artiklile 6 ning
kooskõlas Vaikse ookeani lääne- ja keskosa kalanduskomisjoni (WCPFC) kaitse- ja
majandamismeetmetega, eelkõige meetmega CMM 2008-01 kehtestatud piirides. 2. Lepingu artikli 5 kohased
kalapüügivõimalused kolmeks aastaks alates 16. septembrist 2012 on järgmised:
15 000 tonni pika rändega liike, mis on loetletud Ühinenud Rahvaste
Organisatsiooni 1982. aasta mereõiguste konventsiooni 1. lisas, Kiribati
majandusvööndis kala püüdmiseks 4 (neljale) seinerile ja 6 (kuuele) õngejadaga
laevale. 3. Alates käesoleva protokolli
teisest kohaldamisaastast ja ilma et see piiraks lepingu artikli 9 lõike 1
punkti d ning protokolli artikli 5 kohaldamist, võib ELi taotlusel protokolli
artikli 1 lõike 2 kohaselt seineritele antavate kalapüügilubade arvu suurendada,
kui kalavarud seda võimaldavad ja see on kooskõlas WCPFC kaitse- ja
majandamismeetmetega. 4. Lõikeid 1, 2 ja 3
kohaldatakse käesoleva protokolli artiklite 5 ja 6 kohaselt. Artikkel 2
Rahaline toetus – makseviisid 1. ELi poolt käesoleva
protokolli kohaldamise ajal makstava rahalise toetuse suurus on osutatud
käesoleva artikli lõikes 2. 2. Lepingu artiklis 7 osutatud
rahaline toetus on artikli 1 lõikes 2 osutatud ajavahemiku jooksul järgmine: a)
15 000 tonni suurusele võrdlustonnaažile
vastav 975 000 euro suurune aastane toetus juurdepääsuks Kiribati
majandusvööndile; b)
350 000 euro suurune eritoetus, mis on ette
nähtud Kiribati kalanduspoliitika raames tehtud algatuste toetuseks ja
elluviimiseks. 3. Käesoleva artikli lõiget 1
kohaldatakse käesoleva protokolli artiklite 4, 5, 6 ja 8 kohaselt ning
partnerluslepingu artiklite 15 ja 14 kohaselt. 4. Mõlemad osapooled tagavad, et
ELi kalapüüki Kiribati majandusvööndis jälgitakse hoolikalt. Kui Euroopa Liidu
laevade püügi üldkogus Kiribati majandusvööndis ületab 15 000 tonni,
suurendatakse käesoleva artikli lõike 2 punktis a osutatud rahalist toetust 250
euro võrra iga püütud lisatonni eest esimesest 2 500 lisatonnist ning 300 euro
võrra iga edaspidi püütud lisatonni eest. Kõnealustest täiendavatest kuludest
maksab EL 65 eurot iga lisatonni eest, ülejäänud osa maksavad laevaomanikud. 5. Artikli 2 lõike 2 punktides a
ja b kindlaksmääratud maksed tehakse pärast käesoleva protokolli jõustumist
esimese aasta eest hiljemalt 30. juunil ja järgmiste aastate eest hiljemalt 30.
juunil. 6. Kiribati ametiasutustel on
käesoleva protokolli artikli 2 lõike 2 punktis a kindlaksmääratud rahalise
toetuse kasutusotstarbe suhtes täielik otsustusvabadus. 7. Käesoleva protokolli artikli
2 lõike 2 punktis b osutatud rahalise toetuse osa makstakse Kiribati valitsuse
arvele nr 4 (kalanduse arengufond), mille Kiribati valitsuse nimel on avanud
rahandusministeerium pangas, mille rekvisiidid on ANZ Bank of Kiribati, Ltd,
Betio, Tarawa. Rahalise toetuse ülejäänud osa makstakse Kiribati valitsuse
arvele nr 1, mille Kiribati valitsuse nimel on avanud rahandusministeerium
pangas, mille rekvisiidid on ANZ Bank of Kiribati, Ltd, Betio, Tarawa. Artikkel 3
Vastutustundliku kalapüügi edendamine Kiribati majandusvööndis 1. Artikli 2 lõike 2 punktis b
osutatud rahalise toetuse haldamisel lähtuvad Kiribati ametiasutused
lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel kindlaks määratud eesmärkidest. 2. Käesoleva protokolli
jõustumisel ning hiljemalt kolme kuu möödudes jõustumiskuupäevast esitavad
Kiribati ametiasutused ühiskomiteele üksikasjaliku ühe- ja mitmeaastase kava.
Ühiskomitee kiidab heaks kava, milles käsitletakse järgmisi nõudeid: a)
ühe- ja mitmeaastaseid suuniseid artikli 2 lõike 2
punktis b osutatud rahalise toetuse konkreetse osa kasutamiseks iga-aastaste
algatuste puhul; b)
aasta ja mitme aasta lõikes seatud eesmärke, et
edendada säästlikku ja vastutustundlikku kalapüüki pikema aja jooksul,
arvestades Kiribati riikliku kalanduspoliitika prioriteetide ja muu
poliitikaga, millel on seos säästliku ja vastutustundliku kalapüügi
edendamisega või mis seda mõjutab; c)
kriteeriume ja menetlusi, mis võimaldavad hinnata
aasta lõikes saavutatud tulemusi. 3. Lepinguosalised peavad kõik
mitmeaastase valdkondliku kava muutmise ettepanekud ühiskomitees heaks kiitma.
Kiribati ametiasutuste poolt nõutud kiireloomulisi muudatusi mitmeaastases
valdkondlikus programmis, et edendada vastutustundlikku kalapüüki, võib teha
väljaspool ühiskomiteed, teabevahetuse kaudu ELi institutsioonidega. 4. Vajaduse korral eraldab
Kiribati igal aastal artikli 2 lõike 2 punktis b osutatud rahalisele toetusele
lisaks täiendava toetuse mitmeaastase kava elluviimiseks. Euroopa Liitu tuleb
kõnealusest eraldisest teavitada. Kiribati teatab ELile igal aastal
uuest eraldisest hiljemalt 1. märtsil. 5. Kui iga-aastane hinnang
tegevuse tulemustele sektori mitmeaastase tegevuskava elluviimisel seda
õigustab, võib Euroopa Liit ühiskomitee kaudu taotleda käesoleva protokolli
artikli 2 lõike 2 punktis b osutatud rahalise toetuse ümberjaotamist,
et viia tegevuskava elluviimiseks tegelikult eraldatud rahasumma vastavusse
selle tulemustega. 6. Ühiskomitee vastutab
mitmeaastase valdkondliku toetuse programmi rakendamise järelmeetmete eest.
Vajaduse korral jätkavad mõlemad lepinguosalised pärast protokolli kehtivuse
lõppemist ühiskomitee kaudu kõnealuste järelmeetmete võtmist senikaua, kuni
artikli 2 lõike 2 punktiga b ettenähtud valdkondliku toetusega seotud rahaline
eritoetus on täielikult ammendatud. 7. Artikli 2 lõike 2 punkti b
kohast rahalist toetust ei tohi siiski maksta pärast seda, kui käesoleva
protokolli kehtivuse lõppemisest on möödas kümme kuud. Artikkel 4
Teaduskoostöö vastutustundliku kalapüügi vallas 1. Mõlemad lepinguosalised kohustuvad edendama Kiribati vetes
vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes FAO konverentsil vastu võetud
vastutustundliku kalapüügi juhendis sätestatud põhimõtetest ja kõnealustes
vetes kalastavate eri riikide laevade mittediskrimineerimise põhimõttest. 2. Käesoleva protokolliga kaetud
ajavahemikul tagavad Euroopa Liit ja Kiribati kalavarude jätkusuutliku
kasutamise Kiribati majandusvööndis. 3. Lepinguosalised kohustuvad
edendama koostööd vastutustundliku kalapüügi valdkonnas alampiirkonna tasemel
eelkõige WCPFC ja muude asjaomaste alampiirkondlike või rahvusvaheliste
organisatsioonide raames. 4. Vastavalt lepingu artiklile
4, käesoleva protokolli artikli 4 lõikele 1 ja lähtudes parimatest
saadaolevatest teaduslikest nõuannetest võtavad lepinguosalised vajaduse korral
ühiskomitees vastu meetmed seoses nende Euroopa Liidu laevade tegevusega,
kellel on käesoleva protokolli kohaselt luba tegeleda kalapüügiga, et tagada
Kiribati majandusvööndis kalavarude säästev majandamine. Artikkel 5
Kalapüügivõimaluste kohandamine vastastikusel kokkuleppel 1. Käesoleva protokolli artiklis
1 osutatud kalapüügivõimalusi võib vastastikusel kokkuleppel kohandada,
tingimusel et WCPFC soovitustes kinnitatakse, et selline kohandamine tagab
Kiribati kalavarude jätkusuutliku haldamise. Sellisel juhul suurendatakse
kõnealuse protokolli artikli 2 lõike 2 punktis a osutatud rahalist toetust
proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel. 2. Kui kalapüügivõimalusi
vähendatakse uue püügikeelu kehtestamise tõttu olulises osas Kiribati
majandusvööndis, võib käesoleva protokolli kohast rahalist toetust kohandada
proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel pärast mõlema
osapoole vahelist konsulteerimist ühiskomitees. Artikkel 6
Uued kalapüügivõimalused 1. Kui EL näitab üles huvi saada
juurdepääs uutele kalapüügivõimalustele, millele ei ole osutatud käesoleva
protokolli artiklis 1, tuleks Kiribatit sellest huvist teavitada. Selline
taotlus juurdepääsuks uutele kalapüügivõimalustele võidakse rahuldada ning
selle kohta võidakse sõlmida uus kokkulepe. 2. Ühe lepinguosalise taotlusel
konsulteerivad lepinguosalised teineteisega ja lepivad igal konkreetsel juhul
eraldi kokku Kiribati vetes toimuva uurimusliku kalapüügi asjakohased liigid,
tingimused ja muud parameetrid. 3. Vastastikusel kokkuleppel
tegelevad lepinguosalised katsepüügiga vastavalt Kiribati õigusnormidele.
Uurimusliku kalapüügi lube võib väljastada kestusega kuni kolm (3) kuud. 4. Kui lepinguosalised leiavad,
et katsepüük on andnud positiivseid tulemusi ja on määratud kindlaks uued
kaubanduslikud liigid, võib ökosüsteemide ja mere elusressursside säilitamist
silmas pidades anda Euroopa Liidu laevadele uusi kalapüügivõimalusi nende
liikide püügiks, lähtudes kahe lepinguosalise vahelistest konsultatsioonidest. Artikkel 7
Kalapüügi tingimused – ainuõiguslikkuse klausel 1. Euroopa Liidu laevad tohivad
Kiribati majandusvööndis kala püüda üksnes juhul, kui neil on Kiribati
ametiasutuste poolt käesoleva protokolli raames välja antud kehtiv
kalapüügiluba. 2. Käesolevas protokollis
käsitlemata kalapüügiliikide ning katsepüügi jaoks annavad Euroopa Liidu
laevadele lube Kiribati ametiasutused. Kalapüügilubade väljaandmine peab
toimuma Kiribati õigusnormide ning vastastikuse kokkuleppe kohaselt. Artikkel 8
Rahalise toetuse maksmise peatamine ja läbivaatamine 1. Käesoleva protokolli artikli
2 lõike 2 punktides a ja b osutatud rahaline toetus võidakse läbi vaadata või
selle maksmine võidakse peatada erakorralistel asjaoludel, välja arvatud
loodusjõududest tingitud asjaolud, mis takistavad kalapüüki Kiribati majandusvööndis,
kahe kuu jooksul pärast lepinguosaliste vahelisi nõupidamisi ühe lepinguosalise
nõudel, tingimusel et EL on maksmise peatamise hetkel välja maksnud kõik
maksmisele kuulunud toetussummad.. 2. Euroopa Liit võib täilikult
või osaliselt peatada kõnealuse protokolli artikli 2 lõike 2 punktiga b
ettenähtud eritoetuse maksmise, kui ühiskomitee leiab, et: a)
saavutatud tulemused ei vasta ühiskomitee raames
antud hinnangu alusel kavandatutele või b)
Kiribati ei suuta eritoetust ära kasutada. 3. Maksmise peatamiseks peab EL
oma kavatsusest kirjalikult teatama vähemalt kaks kuud enne peatamise
jõustumiskuupäeva. 4. Rahalise toetuse maksmist
jätkatakse pärast seda, kui eespool nimetatud asjaolude leevendamiseks võetud
meetmete järel on olukord paranenud ja kui mõlemad lepinguosalised on pärast
konsulteerimist ühel nõul, et olukord võimaldab alustada uuesti tavapärast
kalapüüki. Artikkel 9
Kalapüügiloa kohaldamise peatamine ja ennistamine 1. Kiribati jätab endale õiguse
peatada kõnealuse protokolli artikli 1 lõikega 2 ettenähtud kalapüügiload, kui a)
konkreetne laev rikub tõsiselt Kiribati õigusnorme
või b)
laevaomanik ei ole järginud konkreetse laeva
õigusrikkumisest tulenevat kohtu korraldust. Kui kohtu korraldust on hakatud
järgima, ennistatakse laeva kalapüügiluba loa järelejäänud kehtivusajaks. Artikkel 10
Protokolli kohaldamise peatamine 1. Kui konsultatsioonid
rahumeelse lahenduse leidmiseks on lõpetatud kokkulepet saavutamata, võidakse
käesoleva protokolli kohaldamine peatada ühe või teise lepinguosalise algatusel
järgmistel juhtudel: a)
Euroopa Liit ei maksa käesoleva protokolli artikli
2 lõikes 2 sätestatud rahalist toetust käesoleva protokolli artiklis 8
nimetamata põhjustel või b)
lepinguosalistel tekib käesoleva protokolli
tõlgendamise või kohaldamisega seoses erimeelsusi või c)
üks lepinguosalistest rikub käesolevas protokollis
sätestatut või d)
üks lepinguosalistest tuvastab Cotonou lepingu
artiklis 9 sätestatud inimõigusi käsitlevate oluliste osade ja põhiosa
rikkumise. 2. Käesoleva protokolli
kohaldamise võib lepinguosalise algatusel peatada, kui lepinguosaliste vahelist
vaidlust peetakse tõsiseks ning kui lepinguosaliste peetud konsultatsioonide
tulemusena ei ole saavutatud lahendust kokkuleppemenetluse teel. 3. Käesoleva protokolli
kohaldamise peatamiseks peab huvitatud lepinguosaline esitama vastava kirjaliku
taotluse vähemalt kaks kuud enne taotletavat peatamise kuupäeva. 4. Kui protokolli kohaldamine
peatatakse, jätkavad lepinguosalised konsulteerimist, et lahendada neid
lahutavad erimeelsused kokkuleppemenetluse teel. Lahenduse leidmisel jätkatakse
protokolli kohaldamist ning rahalist toetust vähendatakse proportsionaalselt ja
pro rata temporis põhimõttel ajavahemiku võrra, millal protokoll oli
peatatud. Artikkel 11
Riiklikud õigusnormid 1. Euroopa Liidu laevade
kalapüük Kiribati majandusvööndis käesoleva protokolli alusel on reguleeritud
Kiribati õigusnormidega, välja arvatud juhul, kui lepinguga, käesoleva
protokolli ning selle lisa ja liidetega on ette nähtud teisiti. 2. Kõiki kalanduspoliitikaga
seotud muudatusi või uusi õigusakte kohaldatakse ELi suhtes alates 60. päevast
pärast seda, kui EL on saanud Kiribati asjakohase teatise. Artikkel 12
Muutmisklausel 1. Pärast käesoleva protokolli
kaheaastast kohaldamist vaadatakse laevaomanike poolne panus läbi ning tehakse
muudatusi vastastikkuse kokkuleppe kohaselt. Käesoleva protokolli kohaldamise
kolmandat aastat loetakse üleminekuperioodiks, enne kui Kiribati ametiasutuste
algatusel kehtestatakse püügipiirkonnas uued majandamis- ja kaitsemeetmed. Artikkel 13
Protokolli kehtivus 1. Käesolevat protokolli ja
selle lisa kohaldatakse kolme aasta jooksul alates 16. septembrist 2012, juhul
kui käesoleva protokolli artikli 14 kohaselt ei teatata lõpetamisest. Artikkel 14
Protokolli lõpetamine 1. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva
protokolli lõpetada erakorraliste asjaolude korral, nagu asjaomaste varude
vähenemine, Euroopa Liidu laevadele tagatud kalapüügivõimaluste väiksema
kasutamise kindlakstegemine või suutmatus täita lepinguosaliste võetud
kohustusi seoses ebaseadusliku, reguleerimata ja teatamata jäetud kalapüügi
ennetamisega. 2. Protokolli lõpetamise korral
teatab huvitatud lepinguosaline teisele lepinguosalisele kirjalikult oma
kavatsusest protokoll lõpetada vähemalt kuus kuud enne lõpetamise kavandatavat
jõustumist. Eelmises lõikes nimetatud teate saatmisega avatakse küsimuste
arutamine lepinguosaliste vahel. 3. Käesoleva protokolli artiklis
2 osutatud rahalist toetust vähendatakse protokolli lõpetamise jõustumise aasta
eest proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel. Artikkel 15
Ajutine kohaldamine Käesolevat protokolli kohaldatakse
ajutiselt alates 16. septembrist 2012. Artikkel 16
Jõustumine Käesolev protokoll ja selle lisad
jõustuvad kuupäeval, millal lepinguosalised teatavad teineteisele protokolli jõustamiseks
vajalike menetluste lõpuleviimisest. LISA
EUROOPA LIIDU LAEVADE KALAPÜÜGITINGIMUSED KIRIBATI KALAPÜÜGIPIIRKONNAS
Euroopa Liidu laevade püügitegevus Kiribatis I peatükk
Kalapüügilubade (litsentside) haldamine 1. jagu
Registreerimine 1. Kiribati
majandusvööndis kala püüdvatel ELi laevadel peab olema Kiribati pädevate
ametiasutuste poolt välja antud registreerimisnumber. 2. Registreerimistaotlused
esitatakse vormil, mille on sel eesmärgil ette näinud Kiribati kalanduse eest
vastutavad ametiasutused vastavalt I liites esitatud näidisele. 3. Registreerimise tingimuseks
on registreeritava laeva 15 × 20 cm suuruse foto esitamine ning laeva eest
2 300 euro suuruse registreerimistasu, millest on tehtud lubatud
mahaarvamised, maksmine Kiribati valitsuse arveldusarvele nr 1 kooskõlas
käesoleva protokolli artikli 2 lõikega 7. 2. jagu
Kalapüügiload 1. Kiribati majandusvööndi
kalapüügiloa võivad saada üksnes nõuetele vastavad laevad. 2. Laev vastab nõuetele, kui
laevaomanik ja kapten on eelnevalt täitnud kõik kohustused, mis lepingu
kohaselt kaasnevad nende kalandustegevusega Kiribatis. Laev peab olema
nõuetekohaselt kantud Vaikse ookeani saarte foorumi kalandusameti (FFA)
piirkondlikku kalalaevade registrisse ning Vaikse ookeani lääne- ja keskosa
kalanduskomisjoni (WCPFC) laevaseiresüsteemi. Kalapüügiluba taotlevaid Euroopa Liidu laevu peab
esindama Kiribatis asuv esindaja. Kalapüügiloa taotlusel tuleb ära märkida
selle esindaja nimi, aadress ja kontaktandmed. Euroopa Komisjon esitab Kiribati kalandusministeeriumile
taotluse iga laeva kohta, millele soovitakse käesoleva lepingu alusel
kalapüügiluba, ning saadab taotluse koopia Kiribati eest vastutavale Euroopa
Liidu delegatsioonile (edaspidi „delegatsioon”). Taotlused esitatakse Kiribati kalandusministeeriumile
vormil, mis on koostatud vastavalt II liites esitatud näidisele. 3. Kiribati ametiasutused
võtavad kõik vajalikud meetmed, et loataotluste esitamise käigus edastatud
andmeid käsitatakse konfidentsiaalsena. Andmeid kasutatakse üksnes käesoleva
protokolli kohaldamise raames. 4. Iga kalapüügiloa taotlusega
koos esitatakse järgmised dokumendid: a)
makse või maksetõend kalapüügiloa kehtivusaja eest
tasutud loatasu kohta; b)
lipuriigiks oleva liikmesriigi kinnitatud
mõõtekirja koopia, milles on esitatud laeva mahutavus brutoregistertonnides või
brutotonnides; c)
muu dokument või tõend, mille esitamist näevad ette
käesoleva protokolli erisätted teatavate laevaliikide kohta; d)
tõend, mis kinnitab nõuetekohast kandmist FFA
piirkondlikku kalalaevade registrisse ning WCPFC laevaseiresüsteemi; e)
kalapüügiloa kehtivusajal olemasoleva kindlustuse
tõendi ingliskeelne koopia; f)
vaatleja tasu 2 300 eurot laeva kohta aastas. 5. Kõik tasud (välja arvatud
vaatlejatasu), millest on tehtud lubatud mahaarvamised, makstakse Kiribati
valitsuse arveldusarvele nr 1 kooskõlas käesoleva protokolli artikli 2 lõikega
7. Tasud hõlmavad kõiki riiklikke ja kohalikke makse,
välja arvatud sadamalõivud, teenus- ja ümberlaadimistasud. Kõikide laevade kalapüügiload on laevaomanikule
välja antud nii elektroonilisel kujul kui ka paberkandjal ning elektrooniline
koopia on saadetud Euroopa Komisjonile ja selle delegatsioonile 15 tööpäeva
jooksul pärast seda, kui Kiribati kalandusministeerium on kätte saanud kõik
punktis 4 osutatud dokumendid. Paberkandjal koopia kättesaamisel asendab see
elektroonilise koopia. 6. Kalapüügiluba antakse välja
konkreetsele laevale ja seda ei saa edasi anda. 7. Tõendatud vääramatu jõu
korral ja Euroopa Liidu taotlusel asendatakse laeva kalapüügiluba uuega ning
antakse edasi loa kehtivusaja lõpuni mõnele teisele samasuguste omadustega
nõuetekohasele laevale täiendava loatasuta. Selleks et määrata võimalikud
Euroopa Liidu lisamaksed vastavalt protokolli artikli 2 lõikele 4, võetakse
Euroopa Liidu laevade püügitaseme arvestamisel arvesse mõlema asjaomase laeva
kogupüüki. Esimese laeva omanik tagastab tühistatava
kalapüügiloa delegatsiooni kaudu Kiribati ametiasutustele. Uus kalapüügiluba hakkab kehtima päeval, mil
Kiribati kalandusministeerium selle välja annab, ja on kehtiv kalapüügiloa ülejäänud
kehtivusaja lõpuni. Delegatsiooni tuleb uuest kalapüügiloast teavitada. 8. Kalapüügiluba peab alati
olema laeva pardal, asetatuna nähtavale kohale kaptenisillal, ilma et see
piiraks käesoleva lisa V peatüki 3. jao 1. punkti kohaldamist. Mõistliku ajavahemiku
jooksul pärast kalapüügiloa väljaandmist, kuid mitte kauem kui 45 päeva, ning
kuni kalapüügiloa originaali saamiseni loetakse kehtivaks ning järelevalve,
seire ja käesoleva lepingu jõustamise raames piisavaks tõendiks elektroonilisel
teel saadud dokumenti või mõnda muud Kiribati ametiasutuste heakskiidetud
dokumenti. Paberkandjal koopia kättesaamisel asendab see elektroonilise koopia. 9. Lepinguosalised lepivad
kokku, et hakkavad edendama sellise kalapüügilubade süsteemi loomist, mis
põhineb üksnes elektroonilisel teabevahetusel ja eespool kirjeldatud
dokumentidel. Lepinguosalised lepivad kokku, et paberkandjal kalapüügiluba
asendatakse võimalikult kiiresti elektroonilise loaga ning käesoleva jao 1.
punktis osutatud Kiribati majandusvööndis kalapüügiluba omavate laevade
nimekiri viiakse elektroonilisse süsteemi. 3. jagu
Kalapüügilube reguleerivad tingimused – tasud ja ettemaksed 1. Kalapüügilubade kehtivusaeg
on üks aasta. Neid võib igal aastal uuendada. Kalapüügilube uuendatakse
vastavalt protokolliga määratud kalapüügivõimaluste kättesaadavusele. 2. Kalapüügiloa tasu Kiribati
majandusvööndis on 35 eurot tonni eest. 3. Kalapüügiload antakse välja
pärast seda, kui laevaomanikud on maksnud käesoleva protokolli artikli 2 lõike
7 kohaselt Kiribati valitsuse arveldusarvele nr 1 järgmised standardsummad: a)
131 250 eurot tuunipüügiseineri kohta ja b)
15 000 eurot triivõngejadaga kalapüügilaeva
kohta. 4. Käesoleva jao punktis 3
osutatud summale tuleks lisada eritasu kalapüügiloa eest, mida laevaomanikud
maksavad protokolli artikli 2 lõike 7 kohaselt Kiribati valitsuse
arveldusarvele nr 1 summas 300 000 eurot tuunipüügiseineri kohta. 5. Euroopa Komisjon koostab
kalandusaasta eest maksmisele kuuluvate tasude lõpparvestuse aruande iga aasta
30. juuniks eelmisel kalendriaastal püütud koguste kohta, võttes aluseks
laevaomanike esitatud püügiaruanded. Andmeid kinnitavad Euroopa Liidu
püügiandmete kontrollimise eest vastutavad teadusasutused (Institut de
Recherche pour le Development (IRD), the Instituto Español de Oceanografía
(IEO) või Instituto Portugues de Investigaçao Maritima (IPIMAR)). 6. Euroopa Komisjoni koostatud
tasude arvestuse aruanne edastatakse Kiribati kalandusministeeriumile
kontrollimiseks ja heakskiitmiseks. Kiribati ametiasutused võivad esitada tasude
arvestamise kohta küsimusi 30 päeva jooksul pärast aruande esitamist ning nõuda
erimeelsuste korral ühiskomitee kokkukutsumist vastavalt lepingu artikli 9
lõikele 2. Kui 30 päeva jooksul pärast aruande väljastamist
vastuväiteid ei esitata, loetakse tasude arvestus Kiribati ametiasutuste poolt
heaks kiidetuks. 7. Lõplik tasude arvestuse
aruanne esitatakse viivitamatult Kiribati kalandusministeeriumile,
delegatsioonile ja laevaomanikele. Laevaomanikud teevad kõik täiendavad maksed,
millest on tehtud lubatud mahaarvamised, 45 päeva jooksul pärast kinnitatud
lõpparvestuse esitamist, Kiribati valitsuse arveldusarvele nr 1 kooskõlas
käesoleva protokolli artikli 2 lõikega 7. 8. Kui lõpparvestuses esitatud
summa on väiksem kui käesoleva jao 3. punktis osutatud ettemaks, ei hüvitata
saadud vahet laevaomanikule. 9. Kui kalapüügivõimalusi
vähendatakse uue püügikeelu kehtestamise tõttu, mis hõlmab olulist osa Kiribati
majandusvööndist, võib laevaomanike poolset rahalist panust kohandada
proportsionaalselt ja pro rata temporis põhimõttel pärast mõlema
osapoole vahelist konsulteerimist ühiskomitees. II PEATÜKK
KALAPÜÜGI PIIRKONNAD JA KALANDUSTEGEVUS 1 jagu
Kalapüügi piirkonnad 1. Protokolli artiklis 1
osutatud laevadel on lubatud kala püüda Kiribati majandusvööndis, välja arvatud
kaardil 83005-FLC näidatud kaitse- või keelualadel, ning teha seda kooskõlas
Kiribati õigusnormidega. 2. Kiribati teavitab Euroopa
Komisjoni kõnealustes kaitse- või keelualades tehtud muudatustest niipea, kui
need vastu võetakse. 3. Igasugune kalapüük on
keelatud lähemal kui 12 meremiili kaugusel lähtejoonest ning 1 meremiili
raadiuses ankruga kinnitatud peibutuspüügivahendist, mille asukoha kohta
kodanik või muu isik on esitanud geograafilised koordinaadid. Seineritel on
keelatud kala püüda lähemal kui 60 meremiili kaugusel Tarawa, Kantoni ja
Kiritimati saare lähtejoontest ning mis tahes veealusest korallrifist, mida on
kujutatud punktis 1 osutatud kaardil. 2 jagu
Kalandustegevus 1. Seinerid ja õngepüügilaevad
tohivad püüda üksnes protokolli artiklis 1 määratud liike. Muude kalaliikide
kui protokolli artiklis 1 osutatud liikide juhusliku püügi korral teavitatakse
Kiribati ametiasutusi sellest käesoleva lisa III peatüki kohaselt. 2. Euroopa Liidu kalalaevade
püügitegevus peab olema vastavuses WCPFC kaitse- ja majandamismeetmete
nõuetega. 3. Põhjapüük ja korallipüük on
Kiribati majandusvööndis keelatud. 4. Euroopa Liidu laevade
kalandustegevus ei tohi häirida kohalikku traditsioonilist kalapüüki ning kõik
püütud kilpkonnalised, mereimetajad, merelinnud ja korallriffidel elutsevad
kalad tuleb vabastada viisil, mis tagab kõnealuste erinevate liikide isenditele
võimalikud suured ellujäämisvõimalused. 5. Euroopa Liidu laevad, nende
kaptenid ja kasutajad püüavad kala viisil, mis ei häiri teiste kalalaevade
kalandustegevust ega kahjusta nende kalapüügivahendeid. III peatükk
Seire 1. jagu
Saagi registreerimise kord 1. Laeva kapten peab kandma oma
püügipäevikusse IIIA ja IIIB liites osutatud teabe. Saagi-/püügipäeviku andmete
elektroonilist esitamist hakatakse üle 24meetriste laevade puhul kohaldama
alates 1. jaanuarist 2010 ja üle 12meetriste laevade puhul järk-järgult alates
2012. aastast. Lepinguosalised lepivad kokku edendada saagiandmete edastamiseks
sellist süsteemi, mis põhineb eespool kirjeldatud teabe vahetamisel üksnes
elektroonilisel teel. Lepinguosalised lepivad kokku edendada paberkandjal
püügipäevikute võimalikult kiiret asendamist elektrooniliste püügipäevikutega. 2. Kui teataval päeval laeval
püügivahendeid vette ei lastud või kui lasti, kuid kala ei saadud, peab laeva
kapten kandma selle teabe püügipäevikusse vastavas vormis. Nendel päevadel, mil
kalapüüki ei toimu, peab laev märkima püügitegevuse puudumise püügipäeviku
vormi enne asjaomase päeva keskööd kohaliku aja järgi. 3. Kiribati majandusvööndisse
sisenemise ja vööndist lahkumise kellaaeg ja kuupäev registreeritakse vahetult
pärast Kiribati majandusvööndisse sisenemist ja vööndist lahkumist. 4. Muude kalaliikide kui
protokolli artiklis 1 osutatud liikide juhusliku kaaspüügi korral märgivad
Euroopa Liidu laevad püütud kalaliigid ning iga liigi osa ja koguse massi või
arvuna püügipäeviku vormil täpsustatud viisil, olenemata sellest, kas saak
jäetakse pardale või lastakse merre tagasi. 5. Püügipäevikud tuleb täita
loetavas kirjas iga päev ning laeva kapten peab need allkirjastama hiljemalt
kell 23.59 iga päev. 2. jagu
Saagist teatamise kord 1. Käesolevas lisas mõistetakse
Euroopa Liidu laeva püügireisi kestuse all järgmist: a)
ajavahemik Kiribati majandusvööndisse sisenemise ja
vööndist lahkumise vahel; b)
või ajavahemik Kiribati majandusvööndisse
sisenemise ja ümberlaadimise vahel c)
või ajavahemik Kiribati majandusvööndisse
sisenemise ja Kiribati sadamasse jõudmise vahel. 2. Kõik Euroopa Liidu laevad,
millel on luba Kiribati majandusvööndis lepingu alusel kala püüda, teavitavad
Kiribati kalandusministeeriumit Kiribati majandusvööndis püütud saagist
järgmisel viisil: a)
kõik allkirjastatud püügipäevikud edastatakse
elektrooniliselt lipuosariikide kalapüügi seirekeskuste vahendusel Kiribati
kalapüügi seirekeskuste ja Euroopa Komisjonile viie päeva jooksul pärast iga
lossimist või ümberlaadimist; b)
laeva kapten saadab Kiribati
kalandusministeeriumile ja Euroopa Komisjonile kord nädalas püügiaruande,
milles on IV liite 3. punktis loetletud teave. Iganädalase asukoha aruanne ja
püügiaruanne peavad asuma pardal kuni lossimise või ümberlaadimise lõpuni. 3. Majandusvööndisse sisenemine
ja sealt lahkumine: a)
Euroopa Liidu laevad teavitavad Kiribati
kalandusministeeriumi oma kavatsusest Kiribati majandusvööndisse siseneda
vähemalt 24 tundi ette ning kohe pärast sealt lahkumist. Kiribati
majandusvööndisse jõudes peavad asjaomased laevad Kiribati
kalandusministeeriumi kohe teavitama faksi või e-posti teel vastavalt IV liites
esitatud näidisele või raadio teel; b)
lahkumisest teatades teatavad laevad ka oma asukoha
ja pardal oleva saagi koguse ja liigid vastavalt IV liites sätestatud
näidisele. Need teated edastatakse faksi, e-kirja või raadio teel. 4. Laevu, mis püüavad kala ilma
Kiribati kalandusministeeriumit eelnevalt teavitamata, käsitatakse
kalapüügiloata laevadena. 5. Kalapüügiloa väljastamisel
teatatakse laevadele Kiribati kalandusministeeriumi faksi- ja telefoninumbrid
ning e-posti aadress. 6. Kõik Euroopa Liidu laevad
esitavad viivitamata püügipäevikud ja püügiaruanded kontrollimiseks
täitevametnikele ja teistele isikutele ja üksustele, kes on heakskiidetud
isikutunnistuse kaudu selgelt identifitseeritavad kui Kiribati ametiasutuste
volitatud inspektorid, kes viivad läbi pardalemineku- ja
inspekteerimismenetlusi. 3. jagu
Laevaseiresüsteem (VMS) 1. Kiribati majandusvööndis kala
püüdes peavad kõik Euroopa Liidu laevad vastama Kiribati majandusvööndi suhtes
kohaldatavatele FFA laevaseiresüsteemi (VMS) nõuetele. Kõik Euroopa Liidu
laevad paigaldavad pardale FFA heakskiidetud mobiilseadme teabe edastamiseks (mobile
transmission unit - MTU) ja tagavad selle alalise töökorras oleku. 2. Laeva kapten ja kasutaja ei
muuda, ei eemalda ega lase eemaldada laevale paigaldatud MTUd, välja arvatud
vajaliku remondi- ja hooldustööde tegemiseks. Iga laeva kasutaja kannab MTU
soetus-, hooldus- ja kasutuskulud ise ning teeb selle kasutamisel täielikult
koostööd Kiribatiga (vt üksikasjad V liites). 3. Punkt 1 ei välista
lepinguosaliste võimalust kaaluda muude selliste laevaseiresüsteemide kasutamist,
mis on vastavuses WCPFC laevaseiresüsteemiga. 4. Kõiki Kiribati kalapüügi
seirekeskusele edastatud andmeid võib kasutada ainult kontrolli eesmärgil
Kiribati majandusvööndis. Laevaseiresüsteemi andmeid ei tohi mis tahes vormis
edastada, müüa ega pakkuda kolmandatele isikutele kontrolli või mis tahes muul
eesmärgil väljaspool Kiribati majandusvööndit. 5. Eelmist punkti ei kohaldata
WCPFC kohustuste suhtes, mis käsitlevad koostööd avamerel WCPFC
konventsioonialas. 4. jagu
Lossimine 1. Euroopa Liidu laevad, mis
soovivad lossida saagi Kiribati vetes, teevad seda Kiribati määratud sadamates.
Määratud sadamate nimekiri on esitatud VI liites. 2. Kõnealuste laevade omanikud
peavad esitama Kiribati kalandusministeeriumile ja lipuliikmesriigi
kalapüügiseirekeskusele vähemalt 48 tundi ette 4. osa IV liites sätestatud
näidisele vastava teabe. Kui lossitakse väljaspool Kiribati majandusvööndi
sadamat, tuleb samadel, eespool osutatud tingimustel teavitada selle sadama
asukohariiki, kus lossimine toimub, samuti lipuliikmesriigi
kalapüügiseirekeskust. 3. Kiribati sadamas lossivate
Euroopa Liidu laevade kaptenid võimaldavad Kiribati inspektoritel kõnealust
tegevust kontrollida. Kui kontroll on lõpetatud, väljastatakse laeva kaptenile
sellekohane tõend. 5. jagu
Ümberlaadimine 1. Euroopa Liidu laevad, mis
soovivad kalasaagi ümber laadida Kiribati vetes, teevad seda Kiribati määratud
sadamates. Määratud sadamate nimekiri on esitatud VI liites. 2. Kõnealuste laevade omanikud
edastavad Kiribati kalandusministeeriumile vähemalt 48 tundi enne
ümberlaadimist järgmise teabe. 3. Ümberlaadimist käsitatakse
kui püügireisi lõppu. Laevad peavad seetõttu esitama Kiribati
kalandusministeeriumile oma püügiaruanded ning teatama enda kavatsusest
kalapüüki jätkata või lahkuda Kiribati majandusvööndist. 4. Kiribati majandusvööndis kala
püüdvad Euroopa Liidu laevad ei laadi oma saaki merel ümber ühelgi tingimusel. 5. Mis tahes muu saagi
ümberlaadimine, mida ei ole eespool käsitletud, on Kiribati majandusvööndis
keelatud. Iga käesolevat sätet rikkuva isiku suhtes rakendatakse Kiribati
õigusnormides sätestatud karistusi. 6. Kiribati sadamas
ümberlaadivate Euroopa Liidu laevade kaptenid võimaldavad Kiribati volitatud
ametnikel kõnealuseid tegevusi kontrollida. Kui kontroll on lõpetatud,
väljastatakse laeva kaptenile sellekohane tõend. IV peatükk
Vaatlejad 1. Kalapüügiloa taotluse
esitamisel maksavad kõik asjaomased Euroopa Liidu laevad I peatüki 2. jao
punkti 4 alapunktis f osutatud vaatleja tasu Kiribati valitsuse arvele nr 4. 2. Euroopa Liidu laevad, millel
on lepingu alusel lubatud kala püüda Kiribati majandusvööndis, võtavad
vaatlejaid pardale järgmistel tingimustel. A. Seinerite puhul Kiribati majandusvööndis kala püüdes peab Euroopa
Liidu seineri pardal viibima kogu aeg vaatleja, kes on volitatud Kiribati
kalandusalaste vaatlejate programmiga või WCPFC piirkondlike vaatlejate
programmiga, või IATTC vaatleja, kes on volitatud vastastikuse mõistmise
memorandumiga, mis on sõlmitud WCPFC ja IATTC vahel atesteeritud vaatlejate
heakskiitmise kohta. Asjaomased laevaomanikud või nende esindajad teatavad
võimalikult kiiresti Kiribati kalandusministeeriumile vaatleja nime ja millise
programmi raames ta töötab. B. Õngejadalaevade puhul a)
Kiribati kalandusministeerium määrab igal aastal
pardal teostatava vaatlusprogrammi ulatuse, lähtudes nende laevade arvust,
millel on lubatud Kiribati majandusvööndis kala püüda, ning nende laevade
püütavate kalavarude seisundist. Vastavalt sellele määrab ministeerium kindlaks
nende laevade arvu või protsendi, mis peavad võtma pardale vaatleja. See
põhineb WCPFC piirkondlike vaatlejate programmil ning vaatlemisel järgitakse
kõnealuses programmis Kiribati majandusvööndi suhtes ettenähtut. b)
Kiribati kalandusministeerium koostab nimekirja
laevadest, mis peavad võtma pardale vaatleja, samuti nimekirja määratud
vaatlejatest vastavalt punkti 2 alapunktile A. Kõnealuseid nimekirju
ajakohastatakse. Need edastatakse Euroopa Komisjonile kohe pärast koostamist ja
edaspidi nende ajakohastamisel üks kord kolme kuu jooksul. c)
Asjaomane laevaomanik või tema esindaja võtab kõik
vajalikud meetmed, et järgida punktide a ja b kohaseid Kiribati kehtestatud
nõudeid ja teavitab Kiribati kalandusministeeriumit oma kavatsusest võtta laeva
pardale määratud vaatleja hiljemalt viisteist (15) päeva enne vaatleja
kavandatud laevalemineku kuupäeva ning teatab vaatleja nime esimesel
võimalusel. d)
Kiribati kalandusministeerium määrab kindlaks
vaatlejate pardaloleku aja, mis üldreeglina ei ole pikem, kui nende kohustuste
täitmiseks vajalik aeg. Kiribati kalandusministeerium teatab vaatleja
pardalviibimise kestuse laevaomanikele või nende esindajatele samal ajal, kui
ta teatab neile asjaomase laeva pardale võetava vaatleja nime. 3. Asjaomased laevaomanikud
teatavad käesoleva peatüki punkti 2 alapunkti A kohaselt, millistes Kiribati
sadamates ja millistel kuupäevadel neil on kavas vaatlejad pardale võtta;
sellest teatatakse kümme päeva enne kuupäeva, millal on kavandatud vaatleja
pardalevõtmine püügireisi algul. 4. Kui vaatlejad võetakse
pardale välisriigi sadamas, kannab nende reisikulud laevaomanik. Kui laev,
mille pardal on Kiribati vaatleja, lahkub Kiribati majandusvööndist, tuleb
laevaomaniku kulul võtta kõik meetmed, et tagada vaatleja võimalikult kiire
naasmine Kiribatisse. 5. Kui vaatleja ei tule
kokkulepitud ajaks kokkulepitud kohta ega saabu kuue (6) tunni jooksul pärast
kokkulepitud aega, siis vabastatakse laevaomanik automaatselt vaatleja
pardalevõtmise kohustusest. 6. Vaatlejat koheldakse nagu
laeva juhtkonda. Nad täidavad järgmisi ülesandeid: a)
laeva püügitegevuse jälgimine; b)
püügiga tegelevate laevade asukoha kontrollimine; c)
bioloogiliste proovide võtmine teadusprogrammide
raames; d)
kasutatavate püügivahendite ülesmärkimine; e)
Kiribati majandusvööndis püügipäevikusse kantud
püügiandmete kontrollimine; f)
kaaspüügi osakaalu kontrollimine ning tagasi
heidetud turustamiskõlblike kalade, vähkide, peajalgsete ja mereimetajate
koguse hindamine; g)
püügiandmete, sealhulgas pardal oleva saagi ja
kaaspüügi koguste edastamine raadio teel või muude vahenditega kord nädalas. 7. Kaptenid lubavad volitatud
vaatlejad püügiluba omavate Kiribati majandusvööndis kala püüdvate laevade
pardale ning teevad kõik võimaliku, et tagada vaatlejate kohustuste täitmise
ajal nende füüsiline turvalisus ja heaolu: a)
laeva kapten lubab laeva pardale teadusuuringuid
tegevad, järelevalve ja muid ülesandeid täitvad volitatud vaatlejad ning
abistab neid; b)
kapten tagab vaatlejale täieliku juurdepääsu laeva
pardal asuvatele vahenditele ja seadmetele, mida volitatud vaatleja peab oma
kohustuste täitmiseks vajalikuks, ning võimaldab neid kasutada; c)
vaatlejatel peab olema juurdepääs sillale, pardal
olevale saagile ning kohtadele, mida võidakse kasutada kala hoidmiseks,
töötlemiseks, kaalumiseks ja säilitamiseks; d)
vaatlejad võivad võtta mõistlikul hulgal proove
ning neil peab olema täielik juurdepääs laeva aruannetele, sealhulgas
logiraamatutele, püügipäevikutele ja dokumentatsioonile, et neid kontrollida ja
kopeerida; ning e)
vaatlejatel on lubatud koguda igasugust muud
teavet, mis on seotud kalapüügiga Kiribati majandusvööndis. 8. Pardal olles peavad
vaatlejad: a)
tegema kõik selleks, et nende pardalolek ei segaks
laeva tavapärast tegevust, ning b)
suhtuma vastutustundlikult pardavarustusse ja
-seadmetesse ning tunnistama kõigi laevadokumentide konfidentsiaalsust. 9. Pardal oleval vaatlejal on: a)
täielik juurdepääs kõigile vahenditele ja
seadmetele, mida ta peab vajalikuks oma ülesannete täitmiseks, ning õigus neid
kasutada, sealhulgas täielik juurdepääs sillale, pardal olevale saagile ning
kohtadele, mida võidakse kasutada kala hoidmiseks, töötlemiseks, kaalumiseks ja
säilitamiseks, kusjuures ta peab järgima kõiki laeva varustuse käitamist ja
korda käsitlevaid eeskirju; b)
vabadus täita oma ülesandeid, ilma et neid
solvataks, takistataks, neile vastu hakataks, sunnitaks viivitama, ähvardataks
või sekkutaks nende töösse. 10. Vaatleja aruanne: a)
Vaatamata sellele, kas püügiretk on käesoleva lisa
III peatüki 2. jao 1. punkti kohase määratluse kohaselt lõppenud, koostab
vaatleja vaatlusperioodi lõpus pärast pardalt lahkumist ja oma lähetaja
küsimustele vastamist lõpparuande, milles kirjeldab kogu püügitegevust,
sealhulgas nõuete täitmisega seotud probleeme, ning vaatleja lähetanud
organisatsioon edastab selle laevaomanikule ja/või tema esindajatele ja koopiad
delegatsioonile, et asjaomase laeva kaptenil oleks võimalik lisada aruandele
oma märkused. b)
Olenemata punkti 10 alapunktist a, teeb vaatleja
lähetanud organisatsioon siis, kui vaatleja on laevalt lahkunud, esialgse
aruande ja kokkuvõtte püügitegevusest, sealhulgas nõuete täitmisega seotud
probleemid, kättesaadavaks laeva kaptenile või omanikule või nende
esindajatele, et nad saaksid lisada oma märkused. c)
Vaatleja lähetanud organisatsioon tagab vaatleja
lõpparuande esitamise Euroopa Komisjonile, laeva lipuriigi pädevale asutusele
ja laevaomanikule või tema esindajatele. Selline esitamine ei tohi aset leida
hiljem kui 30 tööpäeva jooksul pärast vaatleja laevalt lahkumisest. 11. Laevaomanikud kannavad
vaatlejate majutuskulud laevas laevaohvitseridega samadel tingimustel. 12. Kui laev püüab kala Kiribati
majandusvööndis, maksavad vaatleja töötasu ja tasuvad sotsiaalkindlustusmaksed
Kiribati ametiasutused. V peatükk
Kontroll ja nõuete täitmise tagamine 1. jagu
Laeva identifitseerimine 1. Kalapüügi ja mereohutuse
tagamiseks tuleb kõik laevad tähistada ja identifitseerida kooskõlas
kalalaevade tähistamise ja identifitseerimise standardnõuetega, mille on heaks
kiitnud Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioon (FAO). 2. Kalalaeva
registreerimissadama või -piirkonna täht (tähed) ja laeva registreerimisnumber
(numbrid) kantakse värviga või märgitakse vööri mõlemale küljele veepinnast nii
kõrgele kui võimalik, nii et need on nii merelt kui ka õhust selgelt nähtavad,
nende värv peab eristuma taustast, millele need on kantud. Laeva nimi ja
registreerimissadam kantakse värviga nii laeva vöörile kui ka ahtrile. 3. Kiribati ja Euroopa Liit
võivad vajaduse korral nõuda rahvusvahelise raadiokutsungi (IRCS),
Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) numbri või pardatähise tähtede ja
numbrite kandmist roolikambri ülemisele osale värviga, mis eristub taustast,
millele tähed on kantud, et need oleksid õhust selgelt nähtavad. a)
Vastandvärvid on valge ja must ning b)
laeva kerele värviga kantud või märgitud
pardatähist (tähed ja numbrid) ei või eemaldada, kustutada ega muuta ning see
ei tohi olla loetamatu, kaetud või varjatud. 4. Laev, mille nimi ja
raadiokutsung või kutsungitähed ei ole nõuetekohasel viisil esitatud, võidakse
eskortida täiendavaks uurimiseks Kiribati sadamasse. 5. Laeva kasutaja tagab
rahvusvahelise kutsungi- ja avariisageduse (2182) kHz (HF) ja/või
rahvusvahelise kutsungi- ja avariisageduse (156,8) MHz (kanal 16, VHF-FM)
pideva jälgimise, et hõlbustada teabevahetust Kiribati valitsuse
kalamajanduse-, järelevalve- ja täitevasutustega. 6. Laeva kasutaja tagab, et pardal
on rahvusvaheliste signaalkoodide (INTERCO) värske ja ajakohastatud väljaanne,
mis on igal ajal kättesaadav. 2. jagu
Teabevahetus Kiribati patrull-laevadega 1. Heakskiidetud laevade ja
Kiribati valitsuse patrull-laevade teabevahetus toimub rahvusvaheliste
signaalkoodide abil järgmiselt: Rahvusvaheline signaalkood – tähendus: L …………………………..Peatuge kohe SQ3 …….Peatuge või aeglustage käiku, soovin teie
laevale tulla QN …..Manööverdage oma laev meie laeva
tüürpoordiküljele QN1 …Manööverdage oma laev meie laeva
pakpoordiküljele TD2 .……………………...Kas teie laev on kalalaev? C ………………………….Jah N ………………………….Ei QR …………………...Me ei saa teie laeva kõrvale
manööverdada QP …Me manööverdame oma laeva teie laeva kõrvale 2. Kiribati edastab Euroopa
Komisjonile kalanduskontrolliks kasutatavate patrull-laevade nimekirja.
Nimekiri sisaldab kõiki kõnealuste laevadega seotud üksikasju, milleks on:
nimi, lipp, tüüp, foto, pardatähis, rahvusvaheline raadiokutsung ja sidevõime. 3. Patrull-laev, kui valitsuse
kasutuses/teenistuses olev alus peab olema selgelt tähistatud ja
identifitseeritav. 3. jagu
Laevade nimekiri Euroopa Komisjon peab ajakohastatud nimekirja
laevadest, millele on käesoleva protokolli alusel välja antud kalapüügiluba.
Nimekiri saadetakse kalanduse kontrollimise eest vastutavatele Kiribati
ametiasutustele vahetult pärast koostamist ning edaspidi iga kord, kui seda
ajakohastatakse. 4. jagu
Kohaldatavad õigusnormid Laev ja selle kasutajad peavad täielikult
vastama käesolevale lisale ning Kiribati õigusnormidele. Ühtlasi peavad nad
vastama neile rahvusvahelistele lepingutele, konventsioonidele ja
kalandusalastele kokkulepetele, mille osalised on nii Kiribati kui ka Euroopa
Liit. Kui käesolevast lisast ning Kiribati õigusnormidest ei suudeta rangelt
kinni pidada, võivad sellega kaasneda olulised trahvid ning muud tsiviil- ja
kriminaalkaristused. 5. jagu
Kontrollimenetlused 1. Kiribati majandusvööndis kala
püüdvate Euroopa Liidu laevade kaptenid annavad pardaletuleku loa püügitegevuse
kontrollimise ja järelevalve eest vastutavatele Kiribati volitatud ametnikele
ning hõlbustavad nende kohustuste täitmist mis tahes ajal, kui nad viibivad
Kiribati majandusvööndis või Kiribati territoriaal- või sisevetes. 2. Kontrollimenetluse ohutumaks
muutmiseks tuleks laevale eelnevalt saata pardaleminekut käsitlev teatis, mis
sisaldaks ka inspekteerimisaluse tunnuseid ja inspektori nime. 3. Volitatud ametnikel on
täielik juurdepääs laeva aruannetele, sealhulgas selle püügipäevikule,
püügiaruannetele, dokumentatsioonile ja kõigile andmete salvestamiseks
kasutatavatele elektroonikaseadmetele, ning laeva kapten lubab kõnealustel
volitatud ametnikel teha märkmeid kõigi Kiribati ametiasutuste väljastatud
lubade või muude lepingus sätestatud dokumentide kohta. 4. Laeva kapten täidab kohe kõik
volitatud ametnike esitatud mõistlikud juhised ning hõlbustab turvalist
pardaletulekut ning laeva, seadmete, varustuse, aruannete, kala ja kalatoodete
kontrollimist. 5. Laeva kapten või
meeskonnaliikmed ei tohi kohuseid täitvaid volitatud ametnikke solvata, häirida,
takistada, ähvardada, keelata nende pardalepääsu, neile vastu hakata ega nende
töösse sekkuda. 6. Nimetatud ametiisikud ei jää
laevale kauemaks, kui on vajalik nende kohustuste täitmiseks. 7. Kui käesoleva peatüki
sätetest ei peeta kinni, on Kiribatil õigus rikkumise toime pannud laeva
kalapüügiluba vorminõuete täitmiseni peatada ning kohaldada Kiribati
õigusnormides sätestatud karistusi. Sellest teavitatakse Euroopa Komisjoni. 8. Kontrolli lõpetamisel
väljastatakse laeva kaptenile asjakohane tõend. 9. Kiribati tagab, et käesoleva
lepinguga hõlmatud kalalaeva inspekteerimisega otseselt seotud töötajad on
pädevad kalandusalast inspekteerimist teostama ja tunnevad asjaomast
püügitegevust. Käesoleva lepinguga hõlmatud kalalaeva inspekteerimisel tagavad
Kiribati volitatud ametnikud, et meeskonda, laeva ja lasti koheldakse täielikus
vastavuses Vaikse ookeani lääne- ja keskosa kalanduskomisjoni (WCPFC)
pardalemineku- ja inspekteerimismenetluses ettenähtud rahvusvaheliste sätetega. 6. jagu
Arestimismenetlus 1. Kalalaevade arestimine a)
Kiribati kalandusministeerium teavitab
delegatsiooni 24 tunni jooksul Kiribati majandusvööndis kala püüdvate Euroopa
Liidu laevade arestimisest või nende suhtes karistuste kohaldamisest. b)
Samal ajal saab delegatsioon lühiaruande arestimise
põhjuste ja asjaolude kohta. VI peatükk
Keskkonnavastutus 1. Euroopa Liidu laevad
tunnustavad Kiribati tundlike laguunide ja atollide (mereliste)
keskkonnatingimuste säilitamise vajadust ega lase vette aineid, mis võivad
kahjustada mereressursside kvaliteeti. Euroopa Liit peab täitma Kiribati
keskkonnaseadust. 2. Kui punkerdamine või mõne muu
sellise toote ümberpaigutamine, mis on hõlmatud ÜRO Rahvusvaheline ohtlike
kaupade mereveo eeskirjaga (IMDG), toimub Kiribati majandusvööndis teostatava
püügireisi ajal, peavad Euroopa Liidu laevad Kiribati ametiasutustele sellisest
tegevusest teatama. VII peatükk
MEREMEESTE TÖÖLEVÕTMINE 1. Kõik lepingu alusel kala
püüdvad Euroopa Liidu laevad on kohustatud meeskonnaliikmena tööle võtma
vähemalt kolm Mikroneesia Liiduriikide meremeest. Laevaomanikud palkavad
võimaluse korral täiendavalt Kiribati meremehi. 2. Laevaomanikud maksavad
meeskonna kohta 600 eurot kuus loobumistasu, kui neil ei ole võimalik
kalapüügiluba omavale laevale punkti 1 kohaselt tööle võtta Kiribati meeskonda.
Laevaomanikud maksavad kõnealuse tasu igal aastal Kiribati valitsuse
arveldusarvele nr 4. 3. Laevaomanikel on võimalik
vabalt valida pardale võetavad meremehed Kiribati kalandusministeeriumi
esitatud nimekirjast. 4. Laevaomanik või esindaja
teatab Kiribati kalandusministeeriumile asjaomase laeva pardale võetavate
Kiribati meremeeste nimed ning nende tööülesanded meeskonnas. 5. Euroopa Liidu laevadele tööle
võetud meremeeste suhtes kohaldatakse täiel määral Rahvusvahelise
Tööorganisatsiooni (ILO) töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsiooni. See hõlmab
eelkõige ühinemisvabadust ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegelikku
tunnustamist ning töö saamise ja kutsealale pääsemisega seotud
diskrimineerimise kõrvaldamist. 6. Kiribati meremeeste töölepingud,
mille koopiad antakse allkirjastajatele, koostatakse laevaomanike esindaja(te)
ning meremeeste ja/või nende ametiühingute või nende esindajate vahel, pidades
nõu Kiribati kalandusministeeriumiga. Kõnealused lepingud hõlmavad meremeeste
suhtes kohaldatavat sotsiaalkindlustust, sealhulgas elukindlustust ning haigus-
ja õnnetusjuhtumikindlustust. 7. Kiribati meremeeste palga
maksavad laevaomanikud. Palgad fikseeritakse enne kalapüügilubade väljaandmist
laevaomanike või nende esindajate ja Kiribati kalandusministeeriumi
vastastikusel kokkuleppel. Kiribati meremeeste palgatingimused ei tohi olla
halvemad kui Kiribati laevameeskondade meremeestel ning nende palgad ei tohi
mingil tingimusel olla ILO standarditest madalamad. 8. Iga Euroopa Liidu laevale
tööle võetud meremees peab end kavandatavale pardalemineku päevale eelneval
päeval talle määratud laeva kaptenile esitlema. Kui meremees ei teata oma
kohaleilmumisest kokkulepitud pardalemineku kuupäeval ja kellaajal, on
laevaomanikud automaatselt vabastatud meremehe pardalevõtmise kohustusest. VIII peatükk
Laeva kasutaja vastutus 1. Laeva kasutaja tagab, et
laevad on merekõlblikus seisundis ning nende pardal on kõigi reisijate ja
meeskonnaliikmete turvalisuse ja ellujäämise tagamiseks piisavad seadmed ja
vahendid. 2. Kiribati, selle kodanike ja
elanike kaitse tagamiseks peab laeva kasutaja oma laeva asjakohaselt ja
täielikult kindlustama rahvusvaheliselt tunnustatud ja Kiribati heakskiidetud
kindlustusfirmas kõigi Kiribati majandusvööndisse kuuluvate piirkondade osas,
sealhulgas laguunide ja atollide piirkondade, territoriaalmere, veealuste
korallriffide ja majandusvööndi osas, mida tõendab käesoleva lisa I peatüki 2.
jao punkti 4 alapunktis e osutatud tõend kindlustuse olemasolu kohta. 3. Kui Euroopa Liidu laevaga
juhtub Kiribati majandusvööndis mereõnnetus või õnnetusjuhtum, mille tagajärjel
reostatakse keskkonda või tekitatakse kahju keskkonnale, varale või isikule,
teavitavad laev ja laeva kasutaja sellest kohe Kiribati ametiasutusi. Kui
Euroopa Liidu laev põhjustas eespool osutatud kahju, maksavad laev ja laeva
kasutaja kahjustustest tingitud kulud. Liited I.
Kiribati Vabariik – kalalaeva registreerimistaotluse vorm II.
Kalapüügiloa taotluse vorm III A.
SPC/FFA piirkondlik seinnooda püügipäevik III B.
SPC/FFA piirkondlik õngepüügipäevik IV.
Aruannete üksikasjad V.
Laevaseiresüsteemi (VMS) protokoll VI.
Määratud sadamate nimekirjad VII.
Kiribati kalapüügipiirkonna geograafilised koordinaadid VIII.
Kiribati kalapüügi seirekeskuse andmed I LISA Kiribati Vabariik – kalalaeva
registreerimistaotluse vorm Kalapüügilitsentside
ja järelevalve osakond, PO. Box 64,
Bairiki, Republic of
Kiribati Tel: (686) 21099 Faks: (686) 21120 E-post:
flue@mfmrd.gov.ki JUHISED: ·
Perekonnanimi alla
joonida. ·
Aadress tähendab täielikku
postiaadressi. ·
Selgelt märkida vajalikku
kohta X; kui ei trükita, siis kirjutada selgelt. ·
Kasutada meetermõõdustiku
ühikuid; muude süsteemide kasutamise korral tuleb ühikud täpsustada. ·
Käesolevale taotlusele
tuleb lisada registreeritava laeva foto külgvaates, mõõtudega 6 X 8 tolli. ·
Lisada püügikapteni uus
värviline passipildimõõtmetes portreefoto. Kalandusjuht Taotlen laeva
registreerimist riiklikus kalandusregistris. Laeva nimi___________________________________ Taotluse
kuupäev_ /___ /___ (pp/kk/aa) Kui laev oli varem
registreeritud, märkida: Laeva varasem nimi_____________________________ Varasem
kutsung____________________ Varasem
registreerimisnumber___________________________________ Laeva omanik: Laeva
kasutaja Nimi__________________________________________ Nimi_______________________________ Aadress_______________________________________ Aadress____________________________ ________________________________________ __________________________ ________________________________________ __________________________ Telefon:_______________________________________ Telefon:____________________________ Faks:_________________________________________ Faks:_______________________________ Registreerimisriik___________________________________________________________________ Registreerimisnumber
registreerimisriigis__________________________________________________ Rahvusvaheline
raadiokutsung_________________________________________________________ Telefoninumber pardal____________________________ Teleksinumber
pardal___________________ Kodusadam_________________________________ Riik___________________________________ Tegutsemiskoht
(-kohad): Sadam 1_______________________________________ Riik
1_______________________________ Sadam 2_______________________________________ Riik
2_______________________________ Laeva kapten: Püügikapten: Nimi_______________________________________ Nimi__ Sünnikuupäev_______ /_____ /____ Sünnikuupäev /__ /_____________ (pp/kk/aa) (pp/kk/aa) Sotsiaalkindlustuse
number________________________ Sotsiaalkindlustuse number______________ Kodakondsus:__________________________________ Kodakondsus:________________________ Elukoht________________________________________ Elukoht_____________________________ ________________________________________ _____________________________ Laeva tüüp: Üksi
tegutsev seiner � Seiner õngepüügilaev � Rühmas
tegutsev seiner � Ritvõngelaev � Seinnooda
kandja � Õngepüügi
külmutuslaev � Abilaev � Punkerlaev � Muude
korral täpsustada_______________________________________________________ Tavaline
meeskonnaliikmete arv____________ Lubatud
tegevuspiirkonna riik (riigid) __________________________________ Kere materjal: Teras � Puit � Klaaskiuga
sarrustatud polüester � Alumiinium � Muu korral
täpsustada_______________________________________________________ Ehitamise aasta__________________________________ Ehitamise
koht_______________________ Kogumahutavus_________________________________ Kogupikkus_________________________ Peamootorite võimsus (näidata võimsusühik)
________________________________________ Maksimaalne
kütusepunkrite maht ______________________________ kiloliitrites/gallonites Külmutusvõimsus päevas
(vajaduse korral näidata rohkem kui üks): Meetod Võimsus Temperatuur Tonni
päevas C) Soolvesi (NaCl) Br ____________ ___________ Soolvesi (CaCl) CB ____________ ___________ Õhk (õhujuga) BF ____________ ___________ Õhk (keerised) RC ____________ ___________ Muude korral
täpsustada: ________ ____________ ___________ Ladustamisvõimsus
(vajaduse korral rohkem kui üks): Meetod Läbilaskevõime Temperatuuri
mõõtmisel Kuupmeetrid (C) Jää IC _____________ ____________ Külmutatud merevesi RW _____________ ____________ Soolvesi (NaCl) BR _____________ ____________ Soolvesi (CaCl) CB _____________ ____________ Õhk (keerised) RC _____________ ____________ Täita vastavalt
vajadusele kas A, B, või C. A. Seinerite
puhul: Helikopteri
registreerimisnumber_____________________ Helikopteri mark________________________ Võrgu kogupikkus
(meetrites)_______________________ Võrgu kõrgus (meetrites)_________________ Tõsteploki tõmbejõud_____________________________________ kilo Vintsitrumli vaieri
tõmbejõud________________________________ meetrit minutis Kas Doppleri
voolumõõtja on olemas? Jah / Ei (õigele
vastusele ring ümber) Kas linnuradar on
olemas? Jah / Ei (õigele
vastusele ring ümber) Trümmide arv: Vöör________________ Ladustamisvõimsus
_________ tk/tonni Ahter________________ Ladustamisvõimsus
_________ tk/tonni Abilaev: Skifi
pikkus _______________ meetrit/jalga, Mootori võimsus _________
hj/PS Kiirpaat
1, pikkus ________ meetrit/jalga, Mootori võimsus
_________ hj/PS Kiirpaat
2, pikkus ________ meetrit/jalga, Mootori võimsus
_________ hj/PS Kiirpaat
3, pikkus ________ meetrit/jalga, Mootori võimsus
_________ hj/PS B. Õngejadalaevade puhul: Ujukite maksimumarv
_________________ Õngejada
pealiini pikkus kilomeetrites Õngekonksude
maksimumarv _________________ Pealiini materjal
__________________________ Kas liini viskeseade
on olemas? Jah / Ei (õigele
vastusele ring ümber) C. Abilaevade puhul: Tegevus (vajaduse korral
rohkem kui üks) Tulelaev � Luurelaev � Ankrulaev � Õhusõidukid � Muu tegevuse korral
täpsustada._____________________________________________________ Abistatav(ad)
kalalaev(ad)__________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ Kinnitan, et eespool esitatud teave on tõene ja täielik. Olen teadlik
sellest, et olen registreerimisperioodi ajal kohustatud 30 päeva jooksul
teatama esitatud andmete mis tahes muutumisest, sh kapteni ja püügikapteni
vahetumisest. Mõistan, et teatamata jätmine võib mõjutada minu laeva staatust
kalalaevade registris. Taotleja: Nimi_______________________________ Allkiri_________________________________________ OMANIK � PRAHTIJA � VOLITATUD
ESINDAJA____ � Aadress ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Tel. nr________________________ Faksi
nr_____________________ E-post___________________ II LIIDE KALAPÜÜGILOA TAOTLUSE VORM 1. Uus taotlus või pikendamine: 2................ Laeva nimi ja lipuriik........................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................ 3................ Kehtivusaeg: alates......................................................................... kuni........................................................ 4................ Laevaomaniku nimi:.........................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................ 5................ Laevaomaniku aadress:...................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................ 6................ Prahtija nimi ja aadress (kui
ei kattu punktidega 4 ja 5)..............................................................................
............................................................................................................................................................................ 7................ Kiribatil oleva ametliku
esindaja nimi ja aadress:........................................................................................
............................................................................................................................................................................ 8................ Laeva kapteni nimi:.......................................................................................................................................... 9................ Laeva tüüp:....................................................................................................................................................... 10.............. Registreerimisnumber: :................................................................................................................................... 11.............. Laeva pardatähis: :........................................................................................................................................... 12.............. Registreerimissadam ja -riik:........................................................................................................................... 13.............. Laeva kogupikkus ja laius:............................................................................................................................. 14.............. Bruto- ja netotonnaaž:..................................................................................................................................... 15.............. Peamasina võimsus ja mark:........................................................................................................................... 16.............. Külmutusvõimsus (tonni
päevas):................................................................................................................ 17.............. Trümmi mahutavus (m³):................................................................................................................................. 18.............. Raadiokutsung ja -sagedus:........................................................................................................................... 19.............. Muud sidevahendid (teleks,
faks):................................................................................................................ 20.............. Püügiloa taotlejad:...........................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................ 21.............. Meeskond arvuliselt
kodakondsuste kaupa:...............................................................................................
............................................................................................................................................................................ 22.............. Kalapüügiloa number
(pikendamise korral lisada püügiluba):..................................................................
............................................................................................................................................................................ Mina, allakirjutanu,
………………………………………., kinnitan, et teave on õige ja mulle kohustuslik. ........................................................................... ........................................................................... (Laevaomaniku pitsat ja allkiri) (kuupäev) SPC/FFA PIIRKONDLIK SEINNOODA PÜÜGIPÄEVIK III
A LIIDE LEHEKÜLG
_____________ / _____________ LAEVA NIMI || KALAPÜÜGILOA VÕI -LITSENTSI NUMBER (NUMBRID) || AASTA KALANDUSETTEVÕTTE NIMI || FFA PIIRKONDLIK REGISTRINUMBER || LOSSIMISSADAMA AGENDI NIMI || LÄHTESADAM || LOSSIMISSADAM REGISTREERIMISRIIK || FFA TÜÜBIKINNITUSEGA ALC (JAH/EI) ? || KASUTATUD PEIBUTUSPÜÜGIVAHENDITE ARV || ABILAEVU KASUTATI? (Jah/Ei) || LAHKUMISE KUUPÄEV JA KELLAAEG || SADAMASSE SAABUMISE KUUPÄEV JA KELLAAEG REGISTRINUMBER REGISTREERIMISRIIGIS || RAHVUSVAHELINE RAADIOKUTSUNG || KÕIK KUUPÄEVAD JA KELLAAJAD PEAVAD OLEMA ESITATUD UTC/GMT SÜSTEEMIS KÕIK KAALUD PEAVAD OLEMA ESITATUD MEETERMÕÕDUSTIKU TONNIDES || KALA KOGUS PARDAL ENNE REISI ALGUST || KALA KOGUS PARDAL PÄRAST LOSSIMIST KUU || PÄEVAL || TEGEVUSE KOOD || 01:00 UTC VÕI ASUKOHT VETTE LASKMISEL || PARVEDE KOGUMISE KOOD || VETTE LASKMISE KELLAAEG || PARDAL HOITAV SAAK || TAGASIHEIDE LAIUSKRAAD DDMM.MMM p L || N S || PIKKUSKRAAD DDMM.MMM I L || E W || VÖÖT-TUUNI MASS || KULDUIM-TUUNI MASS || BIGEYE KAAL || MUUD LIIGID || SUMPADE ARV || TUUNIKALA LIIGID || MUUD LIIGID NIMETUS || KAAL || NIMETUS || KAAL || KOOD || NIMETUS || ARV || KAAL || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || LK KOKKU RETK KOKKU || || || || || || || || || || || || TEGEVUSE KOODID MÄRKIDA KÕIKIDE VETTELASKMISTE ARV KUI PÄEVA JOOKSUL VÕRKE SISSE EI LASTA, MÄRKIDA SELLE PÄEVA PEAMINE TEGEVUS 1 VETTELASKMISTE ARV 2 OTSIMINE 3 TRANSIIT 4 PÜÜKI EI TOIMUNUD - RIKE 5 PÜÜKI EI TOIMUNUD - HALB ILM 6 SADAMAS - TÄPSUSTADA 7 VETTELASKMINE VÕRGU PUHASTAMISEKS 10 PARVE, PEIBUTUSPÜÜGIVAHENDI VÕI PAYAO VETTELASKMINE VÕI PARDALEVÕTMINE || PARVEDE KOGUMISE KOODID 1 PARVE KOGUNEMATA 2 SÖÖDAKALADE KASUTAMINE 3 TRIIVIV PALK, PRAHT VÕI SURNUD LOOM 4 TRIIVIV PARV, PEIBUTUSPÜÜGIVAHEND VÕI PAYAO 5 ANKURDATUD PARV, PEIBUTUSPÜÜGIVAHEND VÕI PAYAO 6 ELUS VAAL 7 ELUS VAALHAI 8 MUU TUUNI VETTE TAGASIHEITMISE KOODID 1 LIIGA VÄIKE KALA 2 KAHJUSTATUD KALA 3 LAEV TÄIESTI TÄIS LASTITUD 4 MUU PÕHJUS || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || KALAKONSERVITEHASESSE, KÜLMHOONESSE, KÜLMUTUSLAEVALE VÕI MUULE LAEVALE LOSSITUD SAAK ALGUS-KUUPÄEV || LÕPP-KUUPÄEV || KONSERVITEHAS VÕI LAEV NING SIHTKOHT || RAHVUSVAHELINE RAADIOKUTSUNG || VÖÖTTUUN || KULDUIM-TUUN || BIGEYE || SEGASAAK || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || KAPTENI NIMI || KAPTENI ALLKIRI || KUUPÄEV III B LIIDE SPC/FFA
PIIRKONDLIK ÕNGEPÜÜGI PÄEVIK LEHEKÜLG
_____________ / _____________ LAEVA NIMI || KALAPÜÜGILOA VÕI -LITSENTSI NUMBER (NUMBRID) || AASTA KALANDUSETTEVÕTTE NIMI || FFA PIIRKONDLIK REGISTRINUMBER || LOSSIMISSADAMA AGENDI NIMI || LÄHTESADAM || LAHKUMISE KUUPÄEV JA KELLAAEG REGISTREERIMISRIIK || FFA TÜÜBIKINNITUSEGA ALC (JAH/EI) ? || KÕIK KUUPÄEVAD JA KELLAAJAD PEAVAD OLEMA ESITATUD UTC/GMT SÜSTEEMIS KAAL PEAB ALATI OLEMA ESITATUD KILOGRAMMIDES || LOSSIMISSADAM || SADAMASSE SAABUMISE KUUPÄEV JA KELLAAEG REGISTRINUMBER REGISTREERIMISRIIGIS || RAHVUSVAHELINE RAADIOKUTSUNG || PEAMINE SIHTLIIK || KONKSUDE ARV UJUKITE VAHEL KUU || PÄEVAL || TEGEVUSE KOOD || 01:00 UTC VÕI ASUKOHT VETTE LASKMISEL || VETTE LASKMISE KELLA-AEG || ÕNGE-KONKSUDE ARV || PIKKUIM-TUUN || BIGEYE || KULDUIM-TUUN || HAID || VÖÖDILINE ODANINA || SININE MARLIIN || MÕÕKKALA || Muud Liigid LAIUSKRAAD DDMM. || N S || PIKKUSKRAAD DDMM. || E W || Pardal olev kogus (tk) || KG RET || Tagasi lastud kalade arv || Pardal olev kogus (tk) || KG RET || Tagasi lastud kalade arv || Pardal olev kogus (tk) || KG RET || Tagasi lastud kalade arv || Ei RET || Tagasi lastud kalade arv || Ei RET || Pardal olev kogus (kg) || Ei RET || Pardal olev kogus kg || Ei RET || Pardal olev kogus kg || NIMETUS || Ei RET || Pardal olev kogus kg || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || LK KOKKU RETK KOKKU || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || TEGEVUSE KOODID 1 VETTELASKMINE 2 PÄEV MEREL, KUID KALAPÜÜKI VÕI TRANSIITI EI TOIMUNUD 3 TRANSIIT 4 SADAMAS – TÄPSUSTADA || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || KAPTENI NIMI || KAPTENI ALLKIRI || KUUPÄEV IV LISA ARUANNETE ÜKSIKASJAD ARUANDED KALANDUSOSAKONNA JUHATAJALE Telefon: (686) 21099 Faks: (686) 21120, e-post:
flue@mfmrd.gov.ki 1 Püügipiirkonda
sisenemisest teatamine 24 tundi enne
püügipiirkonda sisenemist: a) teatamiskood
(ZENT) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) sisenemise
kuupäev (pp.kk.aa) e) sisenemise
kellaaeg (GMT) f) sisenemise
koht g) saak
pardal liikide koguste kaupa: VÖÖTTUUN (SJ)___.__(t) KULDUIM-TUUN (YF)___.__(t) MUUD (OT)___.__(t) nt
ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.89/0635Z/0230N;17610E/SK-510:YF-120:OT-10 2. Püügipiirkonnast
lahkumisest teatamine Kohe pärast
püügipiirkonnast lahkumist: a) teatamiskood
(ZDEP) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) lahkumiskuupäev e) lahkumise
kellaaeg (GMT) f) lahkumise
koht g) saak
pardal liikide koguste kaupa: - VÖÖTTUUN (SJ)___.__(t) - KULDUIM-TUUN (YF)___.__(t) - MUUD (OT)___.__(t) h) püügipiirkonnas
püütud saak liikide koguste kaupa (sarnaselt pardalolevast saagist teatamisele) i) püügipäevad
kokku (püügipiirkonnas tegelikult kalapüügile kulutatud päevade arv) näiteks ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.89/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:OT-4/SJ-42:BE-70:OT-1/14 3. Iganädalane
asukoha ja kalasaagi teatamine püügipiirkonnas olemise ajal Kalapüügipiirkonnas
olemise jooksul igal teisipäeval pärast sisenemisaruannet või pärast viimast
nädalaaruannet: a) teatamiskood
(WPCR) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) teatamise
kuupäev (pp.kk.aa) e) asukoht f) kalasaak
pärast viimast teatamist: - VÖÖTTUUN (SJ)___.__(t) - KULDUIM-TUUN (YF)___.__(t) - MUUD (OT)___.__(t) g) püügipäevade
arv pärast viimast teatamist. näiteks WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/0140N;16710W/SJ-23:YF-9:OT-2.0/7 4. Külastatud
sadam, sh sisenemine ümberlaadimiseks, varude täiendamiseks, meeskonna
vahetuseks või hädaolukorras Vähemalt 48 tundi
enne seda, kui laev sadamasse siseneb: a) teatamiskood
(PENT) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) teatamise
kuupäev (PP:KK:AA) e) asukoht; f) sadama
nimi g) eeldatav
saabumise aeg (LST) PPKK:ttmm h) saak
pardal liikide koguste kaupa. - VÖÖTTUUN (SJ)___.__(t) - KULDUIM-TUUN (YF)___.__(t) - MUUD (OT)___.__(t) i) Sadamasse
sisenemise põhjus nt
PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.89/0130S;17010E/BETIO /26.12:1600L/SJ-562:YF-150:OT-4/TRANSSHIPPING 5 Sadamast
lahkumine Kohe pärast sadamast
lahkumist: a) teatamiskood
(PDEP) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) teatamise
kuupäev (PP-KK-AA) e) sadama
nimi f) lahkumise
kuupäev ja kellaaeg (LST) PP-KK:ttmm g) saak
pardal liikide koguste kaupa: - VÖÖTTUUN (SJ)___.__(t) - KULDUIM-TUUN (YF)___.__(t) - MUUD (OT)___.__(t) h) järgmine
sihtkoht, nt PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89/BETIO/29.12:1600L/SJ-0.0:YF-0.0:OT- 4/FISHING GROUND 6. Suletud
(keelu-) või kaitsealusesse piirkonda sisenemine ja sealt lahkumine Vähemalt 12 tundi
enne suletud (keelu-) või kaitsealusesse piirkonda sisenemist ja vahetult
pärast lahkumist: a) teatamiskood
(ENCA – sisenemine, DECA - lahkumine) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) ENCA
või DECA kuupäev e) ENCA
või DECA aeg (GMT) PP-KK-AA:ttmm f) ENCA
või DECA asukoht (kaareminuti täpsusega) g) kiirus
ja kurss h) ENCA
põhjus näiteks ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89:1645Z/0130S;17010E /7:320/SADAMASSE
SISENEMINE 7. Tankimisteade Vähemalt 24 tundi
enne litsentseeritud tankerilt tankimist: a) teatamiskood
(FUEL) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) teatamise
kuupäev (GMT) e) teatamise
asukoht (kaareminuti täpsusega) f) kütuse
kogus pardal (kiloliitrid) g) eeldatav
punkerdamise kuupäev h) eeldatav
punkerdamise asukoht i) tankeri
nimi, näiteks FUEL/89TKS-PS001TN/JJAP2/06.02.90/0130S;17010E/35/08.02.90 /0131S;17030E/CHEMSION 8. Punkerdamise
aruanne Kohe pärast tankimist
litsentsi omavalt tankerilt: a) teatamiskood
(BUNK) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) punkerdamise
alustamise kuupäev ja kellaaeg (GMT) pp.kk.aa:ttmm e) asukoht
punkerdamise alustamisel f) võetud
kütuse kogus kiloliitrites g) punkerdamise
lõpu kellaaeg (GMT) h) asukoht
punkerdamise lõpetamisel i) tankeri
nimi, näiteks BUNK/89TKS-S001TN/JJAP2/08.02.90:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.90: 1800Z/0131S;17035E/CRANE
PHOENIX 9 Ümberlaadimise
aruanne Kohe pärast Kiribati
heakskiidetud sadamas saagi ümberlaadimist litsentsitud transpordilaevale: a) teatamiskood
(TSHP) b) registrinumber
või litsentsi number c) kutsung
või kutsungitähed d) mahalaadimise
kuupäev (pp.kk.aa) e) ümberlaadimissadam f) ümberlaaditud
saak liikide koguste kaupa: - VÖÖTTUUN SJ)
___.__(t) - KULDUIM-TUUN (YF)___.__(t) - MUUD (OT)___.__(t) g) külmutuslaeva
nimi; h) kalasaagi
sihtkoht, näiteks TSHP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/BETIO/SJ-450:YF-150:OT-0.0/JAPAN STAR/PAGO PAGO 10. Lõpetamisteade 48 tunni jooksul
pärast püügireisi lõpetamist ümberlaadimisega muudes sadamates (väljaspool
Kiribatit), sh tegevussadam või kodusadam: a) teatamiskood
(COMP) b) laeva
nimi c) litsentsi
number d) kutsung
või kutsungitähed e) mahalaadimise
kuupäev (pp.kk.aa) f) mahalaaditud
saak liikide kaupa - VÖÖTTUUN (SJ)___.__(t) - KULDUIM-TUUN (YF)___.__(t) - MUUD (OT)___.__(t) g) sadama
nimi, näiteks COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.89/SJ-670:YF-65:OT-0.0/BETIO V LIIDE Laevaseiresüsteemi
protokoll Kiribati
majandusvööndis tegutsevate Euroopa Liidu kalapüügilaevade satelliitseire
suhtes kohaldatavad sätted 1. Kõiki käesoleva lepingu
alusel tegutsevaid laevu, mille kogupikkus ületab 15 meetrit, jälgitakse
satelliidi abil ajal, mil nad püüavad kala Kiribati majandusvööndis. Satelliitseire võimaldamiseks edastavad Kiribati
ametiasutused Euroopa Liidule Kiribati majandusvööndi koordinaadid (laius- ja
pikkuskraadi). Kiribati ametiasutused edastavad kõnealuse teabe
elektrooniliselt, väljendatuna kümnendkraadides (DD.DDD) vastavalt
geodeetilisele süsteemile WGS-84. 2. Lepinguosalised vahetavad
aadresside ja elektroonilise andmeedastuse spetsifikatsioonidega seotud teavet
oma seirekeskuste vahel vastavalt käesoleva liite punktidele 5–7. Teave hõlmab
järgmisi andmeid, kui need on olemas: nimed, telefoni-, teleksi ja
faksinumbrid, samuti e-posti aadressid, mida kalapüügi seirekeskused
omavahelises suhtlemises saavad kasutada. 3. Laevade asukoht määratakse
kindlaks vea ülemmääraga alla 500 m ja usaldusvahemikus 99 %. 4. Kui lepingu alusel kala
püüdev laev, millele on Euroopa Liidu õigusaktide kohaselt paigaldatud
satelliidipõhine seiresüsteem, siseneb Kiribati majandusvööndisse, siis saadab
kalapüügi seirekeskus sisenemisele järgnevad asukohateated (kuupäev, kellaaeg,
laeva tunnusandmed, pikkuskraad, laiuskraad, kurss ja kiirus) Kiribati
kalapüügi seirekeskusele viivitamata ja mitte harvem kui kolmetunniste
ajavahemike järel. Esimene asukohateade (POS) laevalt, mis on
sisenenud Kiribati majandusvööndisse, identifitseeritakse sisenemisteatena
(ENT). Kõnealused teated peavad olema tabelis 1 esitatud vormis. Järgnevad asukohateated Kiribati majandusvööndis
asuvalt laevalt identifitseeritakse asukohateadetena (POS). Kõnealused teated
peavad olema tabelis 2 esitatud vormis. Esimene asukohateade (POS), mis saadetakse laevalt
pärast Kiribati kalapüügipiirkonnast lahkumist, identifitseeritakse
väljumisteatena (EXI). Kõnealused teated peavad olema tabelis 3 esitatud
vormis. 5. Käesoleva liite 4. punktis
osutatud sõnumid edastatakse elektrooniliselt kõnealuses punktis sätestatud
vormingus, ilma lisaprotokollita. Need edastatakse peaaegu reaalajas tabelites
1, 2 ja 3 ettenähtud sisuga. 6. Kui mobiilside seireseadmes
(kalalaeva pardale paigaldatud MTU) tekib tehniline rike või see lakkab
töötamast, edastab laeva kapten käesoleva liite punktis 4 kindlaksmääratud
teabe mõistliku aja jooksul muul viisil lipuliikmesriigi kalapüügi
seirekeskusele ja Kiribati kalapüügi seirekeskusele. Kirjeldatud asjaolude
korral tuleb üldine asukohateade saata iga 8 tunni tagant. Selline üldine
asukohateade sisaldab laeva asukohaandmeid, mille laeva kapten on käesoleva
liite punktis 4 esitatud tingimustel kolmetunnise intervalliga registreerinud. Rikkis seade parandatakse või vahetatakse välja
hiljemalt ühe kuu jooksul. Pärast kõnealust tähtaega peab asjaomane laev
Kiribati majandusvööndist lahkuma. 7. Lipuriikide kalapüügi
seirekeskused jälgivad oma laevade liikumist Kiribati vetes. Kui laevu ei ole
võimalik nõuetekohaselt jälgida, teavitatakse sellest teadasaamise korral
viivitamata Kiribati kalapüügi seirekeskust ning toimitakse vastavalt käesoleva
liite punktile 6. 8. Kui Kiribati seirekeskus
leiab, et lipuriik ei edasta käesoleva liite punktis 4 märgitud teavet,
teavitab ta sellest viivitamata Euroopa Komisjoni. 9. Käesolevate sätete kohaselt
teisele lepinguosalisele edastatud seireandmeid tuleb kasutada üksnes sellise
kontrolli ja järelevalve puhul, mida Kiribati ametiasutused teostavad käesoleva
lepingu alusel kala püüdvate Euroopa Liidu laevade üle. Andmeid ei tohi mitte
mingil tingimusel edastada kolmandatele isikutele. 10. MTU riist- ja tarkvara peavad
olema usaldusväärsed, need ei tohi võimaldada mingisugust asukoha võltsimist
ega olla käsitsi seadistatavad. Süsteem peab olema täisautomaatne ja alati
töökorras, sõltumata keskkonna- ja ilmastikutingimustest. Keelatud on MTUd
lõhkuda, kahjustada, muuta see töökõlbmatuks või tekitada häireid selle töös. Laevakaptenid tagavad, et: –
MTU edastatud andmeid ei muudeta; –
MTU seadmega ühendatud antenni või antennide side
ei ole mitte mingil juhul takistatud ega häiritud; –
MTU seadme elektritoidet ei katkestata ning –
MTU seadet ei eemaldata laevast. 11. Käesolevate sätete
tõlgendamisel ja nende kohaldamisel tekkivate erimeelsuste korral peavad
lepinguosalised nõu lepingu artikliga 9 ettenähtud ühiskomitees. 12. Lepinguosalised kohustuvad
vajaduse korral kõnealused sätted läbi vaatama. VMS-TEADETE EDASTAMINE KIRIBATILE ASUKOHATEADE Tabel 1
SISENEMISteade Andmeelement: || Välja- kood: || Kohustuslik (M) / Vabatahtlik (O) || Märkused: Teate algus || SR || M || Süsteemiga seotud andmed; märgib teate algust Adressaat || AD || M || Sõnumiga seotud andmed; saaja riigi kolmetäheline ISO kood Saatja || FR || M || Sõnumiga seotud andmed; saatja riigi kolmetäheline ISO kood Teate number || RN || O || Sõnumiga seotud andmed; teate seerianumber asjakohasel aastal Teate kuupäev || RD || O || Sõnumiga seotud andmed; edastamise kuupäev Teate kellaaeg || RT || O || Sõnumiga seotud andmed; edastamise kellaaeg Teate liik || TM || M || Sõnumiga seotud andmed; teate liik „ENT” Laeva nimi || NA || O || Laeva nimi Pardatähis || XR || O || Laevaga seotud andmed; laeva küljele kantud number Raadiokutsung: || RC || M || Laevaga seotud andmed; laeva rahvusvaheline raadiokutsung Kapteni nimi || MA || M || Laeva kapteni nimi Laevastikuregistri sisenumber || IR || M || Laevaga seotud andmed; lepinguosalise laeva kordumatu number: lipuriigi kolmetäheline ISO kood, millele järgneb number Laiuskraad || LT || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoht ± 99.999 (WGS-84) Pikkuskraad || LG || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoht ±999.999 (WGS-84) Kiirus || SP || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; Laeva kiirus kümnendiksõlmedes Kurss || CO || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; laeva suund 360° skaalal Kuupäev || DA || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kuupäev (AAAAKKPP) Kellaaeg || TI || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kellaaeg (TTMM) Teate lõpp || ER || M || Süsteemiga seotud andmed; märgib teate lõppu Tabel 2 ASUKOHAteade Andmeelement: || Välja- kood: || Kohustuslik (M) / vabatahtlik (O) || Märkused: Teate algus || SR || M || Süsteemiga seotud andmed; märgib teate algust Adressaat || AD || M || Sõnumiga seotud andmed; saaja riigi kolmetäheline ISO kood Saatja || FR || M || Sõnumiga seotud andmed; saatja riigi kolmetäheline ISO kood Teate number || RN || O || Sõnumiga seotud andmed; teate seerianumber asjakohasel aastal Teate kuupäev || RD || O || Sõnumiga seotud andmed; edastamise kuupäev Teate kellaaeg || RT || O || Sõnumiga seotud andmed; edastamise kellaaeg Teate liik || TM || M || Sõnumiga seotud andmed; teate liik „POS”[7] Laeva nimi || NA || O || Laeva nimi Pardatähis || XR || O || Laevaga seotud andmed; laeva küljele kantud number Raadiokutsung: || RC || M || Laevaga seotud andmed; laeva rahvusvaheline raadiokutsung Kapteni nimi || MA || M || Laeva kapteni nimi Laevastikuregistri sisenumber || IR || M || Laevaga seotud andmed; lepinguosalise laeva kordumatu number: lipuriigi kolmetäheline ISO kood, millele järgneb number || || || Laiuskraad || LT || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoht ± 99.999 (WGS-84) Pikkuskraad || LG || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoht ±999.999 (WGS-84) Tegevus || AC || O [8] || Geograafilise asukohaga seotud andmed; „ANC” märgib väiksema sagedusega teadete saatmise režiimi Kiirus || SP || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; Laeva kiirus kümnendiksõlmedes Kurss || CO || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; laeva suund 360° skaalal Kuupäev || DA || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kuupäev (AAAAKKPP) Kellaaeg || TI || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kellaaeg (TTMM) Teate lõpp || ER || M || Süsteemiga seotud andmed; märgib teate lõppu 1 Defektse satelliitseireseadmega laevade saadetud teadete puhul on teate
liik „MAN”. 2 Kohaldatakse ainult siis, kui laev edastab POS-teateid
väiksema sagedusega. Tabel 3 VÄLJUMISteade Andmeelement: || Välja- kood: || Kohustuslik (M) / Vabatahtlik (O) || Märkused: Teate algus || SR || M || Süsteemiga seotud andmed; märgib teate algust Adressaat || AD || M || Sõnumiga seotud andmed; saaja riigi kolmetäheline ISO kood Saatja || FR || M || Sõnumiga seotud andmed; saatja riigi kolmetäheline ISO kood Teate number || RN || O || Sõnumiga seotud andmed; teate seerianumber asjakohasel aastal Teate kuupäev || RD || O || Sõnumiga seotud andmed; edastamise kuupäev Teate kellaaeg || RT || O || Sõnumiga seotud andmed; edastamise kellaaeg Teate liik || TM || M || Sõnumiga seotud andmed; teate liik „EXI” Laeva nimi || NA || O || Laeva nimi Pardatähis || XR || O || Laevaga seotud andmed; laeva küljele kantud number Raadiokutsung: || RC || M || Laevaga seotud andmed; laeva rahvusvaheline raadiokutsung Kapteni nimi || MA || M || Laeva kapteni nimi Laevastikuregistri sisenumber || IR || M || Laevaga seotud andmed; lepinguosalise laeva kordumatu number: lipuriigi kolmetäheline ISO kood, millele järgneb number Kuupäev || DA || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kuupäev (AAAAKKPP) Kellaaeg || TI || M || Geograafilise asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kellaaeg (TTMM) Teate lõpp || ER || M || Süsteemiga seotud andmed; märgib teate lõppu 4) Vormingu
üksikasjad Andmeedastuse struktuur on järgmine: –
topeltkaldjoon (//) ja
tähed „SR” märgivad teate algust, –
topeltkaldjoon (//) ja
väljakood märgivad andmeelemendi algust, –
üks kaldjoon (/) eraldab
väljakoodi ja andmeid, –
andmepaare eraldab tühik, –
tähed „ER” ja
topeltkaldjoon (//) märgivad teate lõppu. –
Märgistik: ISO 8859.1 VI LIIDE Määratud
sadamate nimekiri Määratud sadamad on: - Tarawa - Kiritimati VII LIIDE Kiribati kalapüügipiirkonna geograafilised
koordinaadid 1. Kiribati ametiasutused
edastavad ELile Kiribati majandusvööndi geograafilised koordinaadid (kaart
83005-FLC) hiljemalt 30. päeval pärast käesoleva protokolli jõustumist. VIII LIIDE Kiribati kalapüügi seirekeskuse andmed Seire- ja kontrollikeskuse nimi: Fisheries
Licensing and Enforcement Unit Laevaseiresüsteemi (VMS) telefon: 00686 21099 VMSi e-post: fleu@mfmrd.gov.ki FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus: Nõukogu otsuse ettepanek protokolli sõlmimise
kohta Euroopa Liidu ja Kiribati Vabariigi vahel, millega määratakse kindlaks
ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Kiribati Vabariigi vahel sõlmitud
kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline
toetus 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt ABM/ABB[9]
süsteemile 11. - Merendus- ja kalandus 11.03 - Rahvusvaheline kalandus ja mereõigus 1.3. Ettepaneku/algatuse liik X Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva meetme
pikendamist 1.4. Eesmärgid 1.4.1. Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse Vastavalt kahepoolsete kalandusalaste lepingute
läbirääkimiste pidamiseks antud erakorralistele volitustele on komisjon pidanud
läbirääkimisi, sõlminud ja viinud ellu kalandusalaseid partnerluslepinguid,
tagades partneritevahelise poliitilise dialoogi asjaomaste kolmandate riikide
kalanduspoliitika valdkonnas. Läbirääkimiste pidamine ja kalandusalaste
partnerluslepingute sõlmimine kolmandate riikidega vastavad üldisele eesmärgile
säilitada ja kaitsta Euroopa Liidu kalalaevade kalapüüki ning arendada
vastastikuseid suhteid partnerluse vaimus, et soodustada kalavarude säästvat
kasutamist Euroopa Liidu vetest väljaspool, võttes samas arvesse keskkonna-,
sotsiaal- ja majandusküsimusi. Kalandusalaste partnerluslepingutega tagatakse ka
ühise kalanduspoliitika põhimõtete vastavus muudes ELi poliitikavaldkondades
võetud kohustustega. 1.4.2. Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusvaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile Erieesmärk nr 1[10] Aidata kaasa säästvale kalapüügile väljaspool ELi
asuvates vetes, tagada Euroopa esindatus kaugpüügis ning kaitsta Euroopa
kalandussektori ja tarbijate huve, pidades kolmandate riikidega läbirääkimisi
ning sõlmides nendega kalandusalaseid partnerluslepinguid kooskõlas teiste
Euroopa poliitikavaldkondadega. Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise
juhtimise ja eelarvestamise süsteemile Merendus ja kalandus, rahvusvaheline kalandus ja
mereõigus, rahvusvahelised kalanduskokkulepped (eelarverida 11.0301) 1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju Täpsustage, milline peaks olema
ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale. Protokolli sõlmimine aitab säilitada ajavahemikul
2013–2015 Kiribati vetes Euroopa laevade kalapüügivõimaluste jätkusuutliku
taseme. Protokoll aitab säilitada järjepidevust teiste Vaikse ookeani
kalandusalaste partnerluslepingutega hõlmatud kalapüügipiirkondadega ning aitab
ühtlasi kalavarusid tõhusamalt majandada ja säilitada. 1.4.4. Tulemus- ja mõjunäitajad Täpsustage, milliste näitajate alusel hinnatakse
ettepaneku/algatuse elluviimist. Tegevuspõhise juhtimise kontekstis kasutatakse
lepingu täitmise jälgimiseks järgmisi näitajaid: - kalapüügivõimaluste aastase kasutamise taseme
seire (aastas kasutatud kalapüügilubade protsendi suhe protokolliga pakutud
võimaluste suhtesse); - püügiandmete kogumine ja analüüs ning lepingu
kaubandusliku väärtuse analüüs. Üldise taseme kontekstis muude kalandusalaste
partnerluslepingutega võib mitmeaastase analüüsi raames kasutada järgmisi
näitajaid: - tööhõive parandamine ja lisandväärtus ELis; - ELi turu stabiliseerumise toetamine; - tehniliste kohtumiste ja ühiskomiteede
koosolekute arv. 1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus 1.5.1. Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused Protokoll hõlmab ajavahemikku
16. septembrist 2012 kuni 15. septembrini 2015. Uus
protokoll tagab raamistiku Euroopa kalalaevastiku püügitegevuse reguleerimiseks
ja võimaldab laevaomanikel jätkata kalapüügilubade taotlemist Kiribati kalapüügipiirkonnas. Lisaks sellele on üks protokolli põhieesmärk
tugevdada ELi ja Kiribati vahelist koostööd, täpsemalt edendada säästva ning
kalavarusid mõistlikult kasutava kalanduspoliitika juurutamist Kiribati
kalapüügipiirkonnas. Rahalise toetuse suurus on 1 325 000
eurot aastas: - iga-aastane rahaline toetus juurdepääsu
eest: 975 000 eurot. - uue protokolliga eraldatav iga-aastane
summa kalandussektori toetuseks on 350 000 eurot. Iga-aastane rahaline toetus põhineb tonnides
väljendatud suurendatud võrdlusalusel, mis on kehtestatud sellisel tasemel, mis
vastab praegusele püügitasemele ja -võimsusele ning peaks ära hoidma edaspidise
täiendava püügi. 1.5.2. Euroopa Liidu meetme
lisaväärtus Uue protokolli seisukohast tähendaks ELi
mittesekkumine seda, et asemele tuleksid eraõiguslikud lepingud, mille puhul
säästev ja vastutustundlik kalapüük ei ole sugugi alati peamine eesmärk. Samuti loodab Euroopa Liit, et selle protokolli
abil jätkab Kiribati tõhusat koostööd ELiga sellistes piirkondlikes ühendustes
nagu WCPFC. Ettenähtud vahendid võimaldavad Kiribatil jätkata strateegilist
planeerimist, et kalandusvaldkonnas oma poliitikasuundi ellu viia. 1.5.3. Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid Aastatel 2006 kuni 2012 rakendatud protokolli
hinnati põhjalikult. Sõltumatute konsultantide konsortsiumi kaasabil valmis
hindamine 2012. aasta mais ning selle alusel käivitati uue protokolli
läbirääkimised. Järelhindamises märgiti, et kehtestatud
võrdlusaluse (tonnides) keskmine kasutamistase oli 178 %, mistõttu pidi
ELil asjaomastel aastatel (2007–2010) iga aasta eest juurdepääsutasu
põhimäärale juurde maksma. Hinnangus soovitatakse, et rahalise toetuse
määramisel võetaks arvesse hiljutisi püügitasemeid ja kasutustasemeid. Eelhindamises viidati mitmele punktile, mis kajastasid
i) ELi huve: - kalandusleping Kiribatiga võib,
arvestades Euroopa Liidu kalalaevastiku vajadusi, aidata toetada ELi kalanduse
elujõulisust Vaikse ookeani piirkonnas; - protokollil on positiivne mõju Euroopa
kalanduse elujõulisusele, pakkudes lepingust sõltuvale Euroopa Liidu
kalalaevastikule ja sellega seotud tööstusharudele stabiilset õiguslikku
keskkonda ja keskpikka tegevusperspektiivi; ning ii) Kiribati huve: –
kalandusalane partnerlusleping aitab tugevdada
kalandussektori institutsioonilist suutlikkust, edendades teadusalast tegevust,
seiret, kontrolli ja järelevalvet ning ka väljaõpet; –
kalandusalasel partnerluslepingul on mõju ka riigi
kalanduseelarve stabiliseerimisele. 1.5.4. Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega Kalandusalaste partnerluslepingute raames
eraldatavad summad moodustavad kolmandate riikide (partnerriikide) eelarve
jaoks jooksva sissetuleku. Samas on kalandusalase partnerluslepingu sõlmimise
ja järelevalve üks tingimus, et osa eraldistest peab olema suunatud riigi
valdkondliku poliitika raames toimuva tegevuse elluviimiseks. 1.6. Meetme kestus ja finantsmõju X Piiratud kestusega ettepanek/algatus X Ettepanek/algatus kehtib kolm aastat
alates 16. septembrist 2012, st protokolli ajutise kohaldamise kuupäevast, vastavalt
nõukogu otsusele protokolli Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise
kohaldamise kohta. X Finantsmõju avaldub ajavahemikul
2013–2015. 1.7. Ettenähtud eelarve täitmise
viisid[11] X Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine
komisjoni poolt. 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad Täpsustage tingimused ja sagedus. Komisjon (merendus- ja kalandusasjade
peadirektoraat) tagab protokolli elluviimise korrapärase järelevalve, eriti
seoses ettevõtjatepoolse täitmise ja püügiandmetega. Lisaks sellele on kalandusalase
partnerluslepinguga ette nähtud vähemalt üks ühiskomitee aastane kohtumine, kus
komisjon ja huvitatud liikmesriigid kohtuvad kolmanda riigiga, et teha
kokkuvõte lepingu ja selle protokolli elluviimisest. Valdkondliku toetuse rakendamiseks on protokolliga
ette nähtud, et kaks lepinguosalist annavad igal aastal hinnangu mitmeaastase
valdkondliku kava elluviimise tulemustele. Protokolliga on ette nähtud
valdkondlikuks toetuseks määratud rahalise toetuse kohandamise võimalus juhul, kui
hinnangust selgub, et rahastatavate eesmärkide elluviimine ei ole rahuldav. 2.2. Haldus- ja kontrollisüsteemid 2.2.1. Tuvastatud ohud Kalandusprotokolli rakendamisega kaasneb mitmeid
ohte, näiteks: võimalus, et kalanduspoliitika rahastamiseks antavaid summasid
ei kasutata eesmärgipäraselt (puudulik kavandamine). 2.2.2. Ettenähtud kontrollimeetod(id) Eelmises punktis osutatud ohtude vältimiseks on
ette nähtud ulatuslik dialoog valdkondliku poliitika kavandamise ja rakendamise
teemal. Kontrollimeetodite osa on ka punktis 2.1 osutatud tulemuste ühine
analüüs. Protokolliga on ette nähtud eriklausel protokolli peatamiseks
teatavatel tingimustel või kindlaksmääratud olukorras. 2.3. Pettuse ja eeskirjade
eiramise ärahoidmise meetmed Täpsustage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja
kaitsemeetmed. Kalandusalase partnerluslepingu alusel ELi antud
rahalise toetuse kasutusotstarbe suhtes on asjaomasel kolmandal riigil täielik
otsustusvabadus. Samas on komisjon võtnud eesmärgiks pideva poliitilise
dialoogi algatamise ning koostöö, mis võimaldaks parandada kalandusalase
partnerluslepinguga reguleeritavaid valdkondi ja tugevdada ELi osalust varude
säästvas majandamises. Kõikide komisjoni poolt kalandusalase partnerluslepingu
raames makstavate summade suhtes kohaldatakse komisjoni tavalisi eelarvelisi ja
finantsmenetlusi. See võimaldab eelkõige selgitada täpselt välja kolmandate
riikide arvelduskontod, kuhu rahaline toetus makstakse. Käesoleva protokolli
puhul on artikliga 2 ette nähtud, et rahaline toetus tuleb maksta Kiribati
valitsuse arveldusarvetele Kiribati ametiasutuste osutatud finantsasutuses (ANZ
Bank of Kiribati). 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub · Olemasolevad eelarveread Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku
rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Rahaline osalus Number Number [Kirjeldus…...….] || Liigendatud/liigendamata[12] || EFTA riigid[13] || Kandidaatriigid[14] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 2 || 11.0301 Rahvusvahelised kalanduskokkulepped 11.010404 Rahvusvahelised kalanduskokkulepped – halduskulud || Liigendatud Liigendamata || Ei || Ei || Ei || Ei · Uued eelarveread, mille loomist taotletakse (ei kohaldata) Järjestatuna mitmeaastase finantsraamistiku
rubriikide kaupa ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Rahaline osalus Number [Kirjeldus…..] || Liigendatud/liigendamata || EFTA riigid || Kandidaatriigid || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses 3.2. Hinnanguline mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline mõju
kuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik: || 2 || Loodusvarade kaitse ja majandamine DG: Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat || || || Aasta N[15] (2013) || Aasta N+1 (2014) || Aasta N+2 (2015) || Aasta N+3 (2016) || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU Tegevusassigneeringud || || || || || || || || Eelarverida nr 11.0301[16] || Kulukohustused || (1) || 1,325 || 1,325 || 1,325 || || || || || 3,975 Maksed || (2) || 1,325 || 1,325 || 1,325 || || || || || 3,975 Eelarverida nr || Kulukohustused || (1a) || || || || || || || || Maksed || (2a) || || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud[17] || || || || || || || || Eelarverida nr 11.010404 || || (3) || || || 0,060 || || || || || 0,060 Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =1+1a +3 || 1,325 || 1,325 || 1,385 || || || || || 4,035 Maksed || =2+2a +3 || 1,325 || 1,325 || 1,385 || || || || || 4,035 Tegevusassigneeringud KOKKU[18] || Kulukohustused || (4) || 1,325 || 1,325 || 1,325 || || || || || 3,975 Maksed || (5) || 1,325 || 1,325 || 1,325 || || || || || 3,975 Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || 0,038 || 0,038 || 0,098 || || || || || 0,174 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 2 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =4+ 6 || 1363 || 1363 || 1,423 || || || || || 4,149 Maksed || =5+ 6 || 1363 || 1363 || 1,423 || || || || || 4,149 Juhul kui ettepanek/algatus mõjutab mitut
rubriiki: (ei kohaldata) Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || || || || || || || || Maksed || (5) || || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || || (6) || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU (võrdlussumma) || Kulukohustused || =4+ 6 || || || || || || || || Maksed || =5+ 6 || || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik: || 5 || Halduskulud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta N (2013) || Aasta N+1 (2014) || Aasta N+2 (2015) || Aasta N+3[19] (2016) || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU DG: Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat || Personalikulud || 0,083 || 0,083 || 0,083 || || || || || 0,249 Muud halduskulud[20] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || || || || || 0,030 Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat KOKKU || Assigneeringud || 0,093 || 0,093 || 0,093 || || || || || 0,279 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma) || 0,093 || 0,093 || 0,093 || || || || || 0,279 miljonites eurodes
(kolm kohta pärast koma) || || || Aasta N[21] || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 1,456 || 1,456 || 1,516 || || || || || 4,428 Maksed || 1,456 || 1,456 || 1,516 || || || || || 4,428 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele –
X Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt: Kulukohustuste assigneeringud miljonites
eurodes (neli kohta pärast koma) Täpsustada eesmärgid ja väljundid ò || || || Aasta N (2013) || Aasta N+1 (2014) || Aasta N+2 (2015) || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || KOKKU VÄLJUNDID Väljundi liik[22] || Väljundi keskmine kulu || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv || Kulud kokku || Väljundite arv Väljundite arv kokku || Kulud kokku ERIEESMÄRK nr 1[23] || || || || || || || || || || || || || || || || Saak[24] [25] || Kaal tonnides || 65 eurot/tonn || 15000 t || 0,975 || 15000 t || 0,975 || 15000 t || 0,975 || || || || || || || || || 45000 t || 2,925 Valdkondlik toetus || || || 1 || 0,350 || 1 || 0,350 || 1 || 0,350 || || || || || || || || || || 1,050 || || || || || || || || || || || || || || || || || || Erieesmärk nr 1 kokku || || 1,325 || || 1,325 || || 1,325 || || || || || || || || || || 3,975 ERIEESMÄRK nr 2… || || || || || || || || || || || || || || || || Väljund || || || || || || || || || || || || || || || || || || Erieesmärk nr 2 kokku || || || || || || || || || || || || || || || || KULUD KOKKU || || 1,325 || || 1,325 || || 1,325 || || || || || || || || || || 3,975 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.3.1. Ülevaade –
X Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt: miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || Aasta N[26] (2013) || Aasta N+1 (2014) || Aasta N+2 (2015) || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vrd punkt 1.6) || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 || || || || || || || || Personalikulud || 0,083 || 0,083 || 0,083 || || || || || 0,249 Muud halduskulud[27] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || || || || || 0,030 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0,093 || 0,093 || 0,093 || || || || || 0,279 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud[28] || || || || || || || || Personalikulud || 0,038 || 0,038 || 0,038 || || || || || 0,114 Muud halduskulud[29] || 0 || 0 || 0,060 || || || || || 0,060 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud kokku || 0,038 || 0,038 || 0,098 || || || || || 0,174 KOKKU || 0,131 || 0,131 || 0,191 || || || || || 0,453 3.2.3.2. Hinnanguline personalivajadus –
X Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist,
mis toimub järgmiselt: hinnanguline väärtus (täisarvuna või maksimaalselt kahe
kohaga pärast koma) || Aasta N (2013) || Aasta N+1 (2014) || Aasta N+2 (2015) || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) || XX 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) || 0,65 || 0,65 || 0,65 || || || || XX 01 01 02 (delegatsioonides) || || || || || || || XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) || 0 || 0 || 0 || || || || 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) || 0 || 0 || 0 || || || || Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)[30] || XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud) || 0 || 0 || 0 || || || || XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides) || 0 || 0 || 0 || || || || XX 01 04 aa[31] || peakorteris[32] || || || || || || || delegatsioonides || || || || || || || XX 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || || 11 01 04 04 (lepingulised töötajad, vastutavad valdkondliku toetuse rakendamise ja järelevalve eest) || 0,3 || 0,3 || 0,3 || || || || KOKKU || 0,95 || 0,95 || 0,95 || || || || XX osutab asjaomasele poliitikavaldkonnale või
eelarvejaotisele. Personalivajadused
kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate
ümberpaigutamise teel peadirektoraadi siseselt. Vajaduse korral võidakse
personali täiendada meedet haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite
eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega. Töötajate hinnanguline arvestus Ametnikud ja ajutised töötajad || Kalandusalase partnerluslepingu (korduv)läbirääkimiste haldamine, läbirääkimiste tulemuste vastuvõtmine institutsioonide poolt, kalandusalase partnerluslepingu kohapealne haldamine, sh rahandus- ja tegevusalane järelevalve ja rakendamine, litsentside haldamine; merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi ametnik + üksuse juht (üksuse juhi abi + sekretär: üldise hinnangu kohaselt 0,65 inimest aastas. Kulude arvestamine: 0,65 inimest aastas x 127 000 eurot aastas = 82 550 eurot => 0,083 miljardit eurot. Koosseisuvälised töötajad || Valdkondliku poliitika järelevalve ja rakendamine. Lepingulisi töötajaid delegatsioonides (Fiji): üldhinnangu kohaselt 0,3 inimest aastas. Kulude arvestamine: 0,3 inimest aastas x 125 000 eurot aastas = 37 500 eurot => 0,038 miljardit eurot. Rubriigi 5 välised töötajad || 3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga Kolmandate isikute rahaline osalus –
X Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga 3.2.5. Kolmandate isikute rahaline
osalus –
X Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute
poolset kaasrahastamist 3.3. Hinnanguline mõju tuludele –
X Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju
tuludele. [1] Võetud vastu dokumendis 7707/12 loetletud
A-punktidena nõukogu (põllumajandus ja kalandus) 3155. istungil teisipäeval,
20. märtsil 2012. [2] ELT C…., lk… [3] ELT L 205, 7.8.2007, lk 1. [4] ELT C …, …, lk …. [5] Euroopa Ühendusest sai 1. detsembril 2009 Euroopa Liit. [6] Kalapüügiluba tähendab käesoleva protokolli ja selle
lisa kohast kalapüügilitsentsi. [7] Defektse satelliitseireseadmega laevade saadetud teadete
puhul on teate liik „MAN”. [8] Kohaldatakse ainult siis, kui laev edastab POS-teateid
väiksema sagedusega. [9] ABM – tegevuspõhine juhtimine; ABB – tegevuspõhine
eelarvestamine. [10] Märkus: 2012. aasta eelarverubriikides „tegevusaruanne”
(„activity statements”) on tegemist erieesmärgiga nr 2; vt viide http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2012/supdoc-11-MARE.pdf [11] Eelarve täitmise viise selgitatakse koos viidetega
finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[12] Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud. [13] EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. [14] Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani
potentsiaalsed kandidaatriigid. [15] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [16] Täiendav püük vastavalt protokolli
artikli 2 lõikele 4 järgmiselt: „Kui Euroopa Liidu laevade
püügi üldkogus Kiribati majandusvööndis ületab 15 000 tonni, suurendatakse
kõnealuse artikli lõike 2a kohast iga-aastast rahalist toetust 250 euro võrra
esimese 2 500 püütud lisatonni eest ja 300 euro võrra iga tonni eest, mis
on üle nimetatud 2 500 lisatonni eest. Kõnealustest täiendavatest kuludest
maksab EL 65 eurot iga lisatonni eest, ülejäänud osa maksavad laevaomanikud. [17] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus. [18] Rahaline toetus hõlmab järgmist: a) 15 000 tonni
suurusele aastakvoodile vastav 975 000 euro suurune aastane toetus ja b)
350 000 eurot aastas Kiribati kalanduspoliitika arengu toetuseks. [19] Halduskulud jaotuvad kolme eelarveaasta peale. [20] Kohapealse kontrolliga seotud kulude hinnang. [21] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [22] Väljunditena käsitatakse tarnitavaid tooteid ja
osutatavaid teenuseid (nt rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede
pikkus kilomeetrites jms). [23] Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud eesmärkidele.
„Erieesmärk/eesmärgid”. [24] Täiendav püük vastavalt protokolli artikli 2 lõikele 4
järgmiselt: „... Kui Euroopa Liidu laevade püügi üldkogus Kiribati
majandusvööndis ületab 15 000 tonni, suurendatakse käesoleva artikli lõike
2 punktis a osutatud rahalist toetust 250 euro võrra iga püütud lisatonni eest
esimesest 2500 tonnist ning toetust 300 euro võrra iga edaspidi püütud
lisatonni eest. Kõnealustest täiendavatest kuludest maksab EL 65 eurot iga
lisatonni eest, ülejäänud osa maksavad laevaomanikud. [25] Suurendatud võrdlusaluseks võetud tonnaaži võrreldes
eelmise protokolliga, vt 1.5.3. [26] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [27] Peakorteri töötajate teostatud kohapealse kontrolliga
seotud kulude hinnang. [28] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus. [29] Kohapealse kontrolliga seotud kulude hinnang. 2015. aasta
summa hõlmab vahendeid protokolli järelhindamiseks. [30] Lepingulised töötajad, renditööjõud, noored eksperdid
delegatsioonides. kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid. [31] Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste
töötajate ülempiiri arvestades (endised B..A read). [32] Peamiselt struktuurifondid, Euroopa Maaelu Arengu
Põllumajandusfond ja Euroopa Kalandusfond.