This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0108
Administrative cooperation in the field of excise duties * European Parliament legislative resolution of 29 March 2012 on the proposal for a Council regulation on Administrative Cooperation in the field of excise duties (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
Aktsiisialane halduskoostöö * Euroopa Parlamendi 29. märtsi 2012 . aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus aktsiisialase halduskoostöö kohta (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
Aktsiisialane halduskoostöö * Euroopa Parlamendi 29. märtsi 2012 . aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus aktsiisialase halduskoostöö kohta (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
ELT C 257E, 6.9.2013, p. 98–104
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CE 257/98 |
Neljapäev, 29. märts 2012
Aktsiisialane halduskoostöö *
P7_TA(2012)0108
Euroopa Parlamendi 29. märtsi 2012. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus aktsiisialase halduskoostöö kohta (COM(2011)0730 – C7-0447/2011 – 2011/0330(CNS))
2013/C 257 E/21
(Seadusandlik erimenetlus – konsulteerimine)
Euroopa Parlament,
— |
võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (COM(2011)0730), |
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 113, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C7-0447/2011), |
— |
võttes arvesse kodukorra artiklit 55, |
— |
võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit (A7-0044/2012), |
1. |
kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks; |
2. |
palub komisjonil ettepanekut vastavalt muuta, järgides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 293 lõiget 2; |
3. |
palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti muuta; |
4. |
palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta; |
5. |
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele. |
KOMISJONI ETTEPANEK |
MUUDATUSETTEPANEK |
||||
Muudatusettepanek 1 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 2a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 2 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 3 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 14a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 4 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 19 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 5 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 20 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 6 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 20a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 7 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 22 |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 8 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 25a (uus) |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 9 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 8 – lõige 3 |
|||||
3. Lõikes 1 osutatud taotlus võib sisaldada põhjendatud taotlust teostada teatav haldusuurimine. Kui taotluse saanud asutus otsustab, et haldusuurimist ei ole vaja teostada, teatab ta taotluse esitanud asutusele viivitamata oma otsuse põhjused. |
3. Lõikes 1 osutatud taotlus võib sisaldada põhjendatud taotlust teostada teatav haldusuurimine. |
||||
Muudatusettepanek 10 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 8 – lõige 5 |
|||||
5. Taotluse saanud asutus võib nõuda, et taotluse esitanud asutus esitakse aruande selle kohta, milliseid järelmeetmeid on taotluse esitanud liikmesriik esitatud info alusel võtnud. Ilma et see piiraks tema liikmesriigis kohaldatavaid salastatuse ja andmekaitse eeskirju, saadab taotluse esitanud asutus juhul, kui sellekohane taotlus on esitatud, sellise aruande nii kiiresti kui võimalik , tingimusel et see ei too talle kaasa ebaproportsionaalset koormust . |
5. Taotluse saanud asutus võib nõuda, et taotluse esitanud asutus esitaks aruande selle kohta, milliseid järelmeetmeid on taotluse esitanud liikmesriik esitatud info alusel võtnud. Ilma et see piiraks tema liikmesriigis kohaldatavaid salastatuse ja andmekaitse eeskirju, saadab taotluse esitanud asutus juhul, kui sellekohane taotlus on esitatud, sellise aruande nii kiiresti kui võimalik. |
||||
Muudatusettepanek 11 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 9 – lõige 4 |
|||||
4. Kui vastastikuse haldusabi dokumendi kasutamine ei ole otstarbekas, võib sõnumeid osaliselt või täielikult vahetada mõne muu vahendi abil. Sellistel erijuhtumitel peab sõnumile olema lisatud selgitus, miks vastastikuse haldusabi dokumendi kasutamine ei olnud otstarbekas. |
4. Kui vastastikuse haldusabi dokumendi kasutamine ei ole otstarbekas, võib sõnumeid osaliselt või täielikult vahetada mõne muu vahendi abil. Sellistel erijuhtumitel, kui taotluse saanud asutus peab seda vajalikuks, peab sõnumile olema lisatud selgitus, miks vastastikuse haldusabi dokumendi kasutamine ei olnud otstarbekas. |
||||
Muudatusettepanek 13 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 13 – lõige 1 |
|||||
1. Aktsiisialaste õigusaktide nõuetekohase kohaldamise tagamiseks vajaliku teabe vahetamiseks võivad vähemalt kaks liikmesriiki omavahel riskianalüüsi põhjal kokku leppida, et nad kontrollivad üheaegselt oma territooriumil ühe või mitme ettevõtja või muu ühist või vastastikku täiendavat huvi pakkuva isiku aktsiisimaksualast olukorda, kui sellised kontrollimised tunduvad olevat tõhusamad kui ainult ühe liikmesriigi teostatavad kontrollimised. |
1. Aktsiisialaste õigusaktide nõuetekohase kohaldamise tagamiseks võivad vähemalt kaks liikmesriiki omavahel riskianalüüsi põhjal ja vajaduse korral kokku leppida, et nad kontrollivad üheaegselt oma territooriumil ühe või mitme ettevõtja või muu ühist või vastastikku täiendavat huvi pakkuva isiku aktsiisimaksualast olukorda, kui sellised kontrollimised tunduvad olevat tõhusamad kui ainult ühe liikmesriigi teostatavad kontrollimised. |
||||
Muudatusettepanek 15 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 15 – lõige 4 – lõik 1 – punkt a |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 16 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 16 – lõige 1 – lõik 2 |
|||||
Selleks võivad nad kasutada arvutipõhist süsteemi, kui süsteemis on sellist teavet võimalik töödelda. |
Selleks on neil soovitav kasutada arvutipõhist süsteemi, kui süsteemis on sellist teavet võimalik töödelda. |
||||
Muudatusettepanek 17 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 16 – lõige 2 |
|||||
2. Asutus, kes on lõike 1 kohaselt edastanud info teisele asutusele, võib nõuda, et kõnealune teine asutus esitaks aruande järelmeetmete kohta, mis taotluse esitanud liikmesriik on võtnud esitatud teabe alusel. Ilma et see piiraks tema liikmesriigis kohaldatavaid salastatuse ja andmekaitse eeskirju, saadab teine asutus juhul, kui sellekohane taotlus on esitatud, sellise aruande nii kiiresti kui võimalik, tingimusel et see ei too talle kaasa ebaproportsionaalset halduskoormust. |
2. Asutus, kes on lõike 1 kohaselt edastanud info teisele asutusele, võib nõuda, et kõnealune teine asutus esitaks aruande järelmeetmete kohta, mis taotluse esitanud liikmesriik on võtnud esitatud teabe alusel. Kui asutus on edastanud teabe pärast ebatavalise, kuid majanduslikult olulise tähtsusega eiramise avastamist, nõuab ta niisugust järelmeetmete aruannet. Ilma et see piiraks tema liikmesriigis kohaldatavaid salastatuse ja andmekaitse eeskirju, saadab teine asutus juhul, kui sellekohane taotlus on esitatud, sellise aruande nii kiiresti kui võimalik, tingimusel et see ei too talle kaasa ebaproportsionaalset halduskoormust. |
||||
Muudatusettepanek 18 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 19 – lõige 2 – punkt b |
|||||
|
|
||||
Muudatusettepanekud 19 ja 20 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 23 |
|||||
Abitaotlused, sealhulgas teatamistaotlused, ja lisatavad dokumendid võib koostada ükskõik millises taotluse saanud ja taotluse esitanud asutuse vahel kokkulepitud keeles. Kõnealustele taotlustele on vaja lisada tõlge taotluse saanud asutuse asukohaliikmesriigi riigikeelde või ühte selle riigikeeltest üksnes siis, kui taotluse saanud asutus esitab põhjenduse, milles selgitatakse sellise tõlke nõudmist. |
Abitaotlused, sealhulgas teatamistaotlused, ja lisatavad dokumendid võib koostada ükskõik millises taotluse saanud ja taotluse esitanud asutuse vahel eelnevalt kokkulepitud keeles. Kõnealustele taotlustele on vaja lisada tõlge taotluse saanud asutuse asukohaliikmesriigi riigikeelde või ühte selle riigikeeltest üksnes siis, kui taotluse saanud asutus esitab mõistliku põhjenduse, milles selgitatakse sellise tõlke nõudmist. |
||||
Muudatusettepanek 21 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 25 – lõige 3 |
|||||
3. Liikmesriigi pädev asutus võib keelduda teabe edastamisest, kui taotluse esitanud liikmesriik ei saa õiguslikel põhjustel edastada samasugust teavet. |
välja jäetud |
||||
Muudatusettepanek 22 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 25 – lõige 4 |
|||||
4. Teabe esitamisest võib keelduda, kui see tooks kaasa äri-, tööstus- või kutsesaladuse või ärimeetodi avalikustamise või kui teabe avalikustamine oleks vastuolus avaliku korraga. Liikmesriigid ei või keelduda esitamast ettevõtja kohta käivat teavet vaid põhjusel, et kõnealune teave on panga, muu finantseerimisasutuse, tema nimel tegutseva, volitatud või usaldusisiku valduses või et see on seotud juriidilise isiku omandihuvidega. |
4. Teabe esitamisest võib keelduda, kui see tooks tõendatavalt kaasa äri-, tööstus- või kutsesaladuse või ärimeetodi avalikustamise või kui teabe avalikustamine oleks vastuolus avaliku korraga. Liikmesriigid ei või keelduda esitamast ettevõtja kohta käivat teavet vaid põhjusel, et kõnealune teave on panga, muu finantseerimisasutuse, tema nimel tegutseva, volitatud või usaldusisiku valduses või et see on seotud juriidilise isiku omandihuvidega. |
||||
Muudatusettepanek 23 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 28 – lõige 2 – lõik 2 |
|||||
Teavet andva liikmesriigi pädev asutus võib siiski lubada selle teabe kasutamist taotluse esitanud asutuse liikmesriigis muuks otstarbeks, kui taotluse saanud asutuse liikmesriigi õigusaktid lubavad seda teavet viimatinimetatud liikmesriigis sarnaseks otstarbeks kasutada. |
Teavet andva liikmesriigi pädev asutus võib siiski lubada selle teabe kasutamist taotluse esitanud asutuse liikmesriigis muuks otstarbeks, kui taotluse saanud asutuse liikmesriigi õigusaktid lubavad seda teavet viimatinimetatud liikmesriigis sarnaseks otstarbeks kasutada. |
||||
(Komisjoni ettepaneku eesti keeleversioonis on tõlkeviga, mis langeb kokku teistes keeltes esitatud muudatusettepanekuga.) |
|
||||
Muudatusettepanek 24 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 28 – lõige 4 – lõik 1 |
|||||
4. Kogu käesoleva määruse kohase liikmesriikidepoolse teabe säilitamise või vahetamise suhtes kohaldatakse direktiivi 95/46/EÜ siseriiklikke rakendussätteid. |
4. Käesoleva määruse kohase liikmesriikidepoolse isikuandmete töötlemise suhtes kohaldatakse direktiivi 95/46/EÜ siseriiklikke rakendussätteid. |
||||
Muudatusettepanek 25 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 32 – lõige 2 |
|||||
2. Kui asjaomane kolmas riik on võtnud juriidilise kohustuse anda vajalikku abi tõendite kogumiseks aktsiisialaseid õigusakte ilmselt rikkuvate tehingute ebaseaduslikkuse kohta, võib käesoleva määruse alusel saadud teabe sellele kolmandale riigile edastada teavet andnud pädevate asutuste nõusolekul ja kooskõlas nende asutuste siseriiklike õigusaktidega samal eesmärgil, mil kõnealune teave esitati ning vastavalt direktiivi 95/46/EÜ nõuetele, eelkõige vastavalt isikuandmete kolmandatesse riikidesse edastamist käsitlevatele sätetele, ning siseriiklikele direktiivi rakendamiseks võetud juriidilistele meetmetele. |
2. Kui asjaomane kolmas riik on võtnud juriidilise kohustuse anda vajalikku abi tõendite kogumiseks aktsiisialaseid õigusakte ilmselt rikkuvate tehingute ebaseaduslikkuse kohta, võib liikmesriigi pädev asutus käesoleva määruse alusel saadud teabe sellele kolmandale riigile edastada teavet andnud pädevate asutuste nõusolekul ja kooskõlas nende asutuste siseriiklike õigusaktidega samal eesmärgil, mil kõnealune teave esitati ning vastavalt direktiivi 95/46/EÜ nõuetele, sealhulgas vastavalt isikuandmete kolmandatesse riikidesse edastamist käsitlevatele sätetele, ning siseriiklikele direktiivi rakendamiseks võetud juriidilistele meetmetele. |
||||
Muudatusettepanek 26 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 34 – lõige 1 |
|||||
1. Liikmesriigid ja komisjon kontrollivad ja hindavad käesoleva määruse kohaldamist. Selleks teeb komisjon korrapäraselt liikmesriikide kogemustest kokkuvõtteid , mille eesmärk on parandada käesoleva määrusega kehtestatud süsteemi tööd. |
1. Liikmesriigid ja komisjon kontrollivad ja hindavad käesoleva määruse kohaldamist. Selleks võrdleb ja analüüsib komisjon korrapäraselt liikmesriikide kogemusi eesmärgiga parandada käesoleva määrusega kehtestatud süsteemi tööd. |
||||
Muudatusettepanek 27 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 34 – lõige 1a (uus) |
|||||
|
1a. Komisjon esitab 31. detsembriks 2012 Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande aktsiisialaste pettuste kohta, vajaduse korral koos käesoleva määruse muudatustega. |
||||
Muudatusettepanek 28 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 34 – lõige 2 – lõik 2 |
|||||
Selleks et hinnata selle halduskoostöö süsteemi tõhusust aktsiisialaste õigusaktide kohaldamise tagamisel ning aktsiisimaksudest kõrvalehoidmise ja aktsiisimaksupettuste vastu võitlemisel, võivad liikmesriigid komisjonile edastada kogu kättesaadava teabe, v.a. esimeses punktis osutatud teave. |
Selleks et hinnata selle halduskoostöö süsteemi tõhusust aktsiisialaste õigusaktide kohaldamise tagamisel ning aktsiisimaksudest kõrvalehoidmise ja aktsiisimaksupettuste vastu võitlemisel, edastavad liikmesriigid komisjonile kogu kättesaadava teabe, v.a. esimeses punktis osutatud teave. |
||||
Muudatusettepanek 29 |
|||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 37 |
|||||
Komisjon annab Euroopa Parlamendile ja nõukogule käesoleva määruse kohaldamise kohta aru iga viie aasta järel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast ja tuginedes eelkõige liikmesriikide poolt esitatud teabele. |
Komisjon annab Euroopa Parlamendile ja nõukogule käesoleva määruse kohaldamise kohta aru iga kolme aasta järel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast ja tuginedes eelkõige liikmesriikide poolt esitatud teabele. |