EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011TA1110(02)

Euroopa Kontrollikoja aastaaruanne kaheksandast, üheksandast ja kümnendast Euroopa Arengufondist (EAF) eelarveaastal 2010 rahastatud tegevuste kohta koos komisjoni vastustega

ELT C 326, 10.11.2011, p. 251–282 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.11.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 326/251


AASTAARUANNE KAHEKSANDAST, ÜHEKSANDAST JA KÜMNENDAST EUROOPA ARENGUFONDIST (EAF) RAHASTATUD TEGEVUSTE KOHTA

2011/C 326/02

Aastaaruanne kaheksandast, üheksandast ja kümnendast Euroopa Arengufondist (EAF) rahastatud tegevuste kohta

SISUKORD

Sissejuhatus

Euroopa Arengufondide eritunnused

I peatükk – kaheksanda, üheksanda ja kümnenda EAFi rakendamine

Rahaline rakendamine

Komisjoni kaheksanda kuni kümnenda EAFi finantsjuhtimise aastaaruanne

II peatükk – Kontrollikoja kinnitav avaldus euroopa arengufondide kohta

Kontrollikoja kinnitav avaldus Euroopa Parlamendile ja nõukogule kaheksanda, üheksanda ja kümnenda Euroopa Arengufondi kohta eelarveaastal 2010 – sõltumatu audiitori aruanne

Kinnitava avalduse aluseks olev teave

Auditi ulatus ja lähenemisviis

Raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsus

Tehingute korrektsus

Süsteemide mõjusus

Komisjoni juhtkonna esitatud teabe usaldusväärsus

Järeldused ja soovitused

Järeldused

Soovitused

KONTROLLIKOJA TÄHELEPANEKUD

KOMISJONI VASTUSED

SISSEJUHATUS

1.

Käesolevas aastaaruandes esitatakse kontrollikoja hinnang Euroopa Arengufondide (EAFid) kohta. 2010. aasta tegevuste ja kulutuste põhiteave on esitatud tabelis 1 .

 

Euroopa Arengufondide eritunnused

2.

Euroopa Arengufond (EAF) on peamine vahend ELi abi jagamiseks arengukoostööks Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna (AKV) riikidele ning ülemeremaadele ja -territooriumidele (ÜMT). Fond loodi 1957. aastal Rooma lepingu alusel. Partnerlusleping kirjutati alla 23. juunil 2000 Cotonous (Cotonou leping) 20 aastaks ning see annab raamistiku Euroopa Liidu koostööle AKV riikidega ja ÜMTdega. Koostöö keskendub vaesuse vähendamisele ja selle lõplikule väljajuurimisele koos selliste eesmärkidega nagu säästev areng ja AKV riikide ning ÜMTde järkjärguline integreerumine maailmamajandusse. See põhineb kolmel üksteist täiendaval sambal:

arengukoostöö;

majandus- ja kaubanduskoostöö ja

poliitiline mõõde.

 

3.

Iga EAFi rahastatud tegevused kavandatakse vastava perioodi alguses. Riigistrateegia dokumendi koostavad asjaomane AKV riik või ÜMT ja Euroopa Liit pärast nõupidamist mitmesuguste arengumeetmetes osalejatega, selles on esitatud riigi enda keskmise tähtajaga arengueesmärgid ja -kavad ning näitab ära eraldatud vahendid, mida riik võib saada.

 

Tabel 1 –   Euroopa Arengufondid – põhiteave

(miljonit eurot)

Eelarvejaotis

Poliitikavaldkond

Kirjeldus

2010. aasta maksed

Eelarve haldamise viis

Euroopa Arengufondid

8. EAF

Halduskulud

0

 

Tegevuskulud

 

 

Projektid

21

Otsene tsentraliseeritud

Eelarvetoetus

0

Otsene tsentraliseeritud

Projektid

133

Detsentraliseeritud

Projektid

2

Rahvusvaheliste organisatsioonidega ühiselt toimuv

 

157

 

9. EAF

Halduskulud

8

 

Tegevuskulud

 

 

Projektid

204

Otsene tsentraliseeritud

Eelarvetoetus

63

Otsene tsentraliseeritud

Projektid

29

Kaudne tsentraliseeritud

Projektid

921

Detsentraliseeritud

Projektid

81

Koostöös liikmesriikidega

 

1 305

 

10. EAF

Halduskulud

78

 

Tegevuskulud

 

 

Projektid

181

Otsene tsentraliseeritud

Eelarvetoetus

1 017

Otsene tsentraliseeritud

Projektid

11

Kaudne tsentraliseeritud

Projektid

215

Detsentraliseeritud

Projektid

271

Rahvusvaheliste organisatsioonidega ühiselt toimuv

 

1 772

 

Halduskulud kokku

86

 

Tegevuskulud kokku

3 147

 

Projektid

2 068

 

Eelarvetoetus

1 079

 

Eelarveaasta maksed kokku  (43)

3 233

 

Individuaalsed kulukohustused kokku  (43)

3 304

 

Üldised kulukohustused kokku  (43)

2 187

 

Allikas: Euroopa Kontrollikoda koostöötalituse Europaid andmete põhjal.

4.

EAFe rahastavad liikmesriigid, nende tegevust reguleerib nende oma finantsmäärus ja neid haldab eraldi komitee. Euroopa Komisjon vastutab EAFide vahenditest rahastatud toimingute rahalise rakendamise eest. Komisjonisiseselt haldas 2010. aastal suuremat osa EAFi programmidest koostöötalitus EuropeAid (edaspidi „EuropeAid”), mis vastutab ka suurema osa Euroopa Liidu üldeelarvest rahastatavate välissuhete ja arengukoostöö tegevusvaldkondade kulutuste eest (1). Väike osa EAFi projekte (2) on seotud humanitaarabiga ning seda juhib humanitaarabi peadirektoraat. Euroopa Investeerimispank (EIP) haldab investeerimisrahastut. Investeerimisrahastut ei kajastata kontrollikoja esitatavas kinnitavas avalduses ega eelarve täitmisele heakskiidu andmisel Euroopa Parlamendis, (3)  (4) kuigi EIP teostab nimetatud toiminguid Euroopa Liidu nimel ja vastutusel, kasutades EAFide ressursse.

 

5.

Pärast Lissaboni lepingu jõustumist 1. detsembril 2009 loodi 1. detsembril 2010 Euroopa välisteenistus, mille ülesanne on toetada Euroopa Liidu kõrget esindajat tema volituste täitmisel ELi ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamisel ja liidu välissuhtluses esindamise muudes valdkondades. Sellega seoses liitusid 2010. aasta lõpus EuropeAid ja arengu peadirektoraat, moodustades arengu ja koostöö peadirektoraadi EuropeAid, mis alates 2011. aasta jaanuarist viib ellu suuremat osa EAFi programmidest.

 

6.

EAFide toetust rakendatakse projektide kaudu (66 % 2010. aasta maksetest) ja eelarvetoetusest (5) (34 % 2010. aasta maksetest) ning EAFide haldamiseks kasutatakse kolme peamist haldamise viisi ( tabel 1 ): tsentraliseeritud haldus, haldus koostöös rahvusvaheliste organisatsioonidega ja detsentraliseeritud haldus (6).

 

7.

Tsentraliseeritud halduse puhul (49 % maksetest 2010. aastal) rakendab komisjon abimeetmeid otse; koostöös rahvusvaheliste organisatsioonidega tehtava halduse puhul (11 % maksetest 2010. aastal), vastutavad rahvusvahelised organisatsioonid Euroopa Liidu rahastatud tegevuste elluviimise eest, kui nende raamatupidamis-, auditi-, järelevalve- ja hankemenetlused annavad rahvusvaheliselt tunnustatud standarditega võrdväärsed tagatised. EuropeAidi peamised partnerid on ÜRO asutused ja Maailmapank. Detsentraliseeritud halduse puhul (40 % maksetest 2010. aastal) usaldab komisjon teatud tegevuste haldamise abisaajariigi ametivõimudele. EAFi detsentraliseeritud halduse põhimõte esitatud joonisel 1 .

 

8.

EAFi sekkumist rakendatakse riikides ja riikide poolt, mille sisekontrollisüsteemid on üldiselt nõrgad. Tehingute korrektsust ohustava suure riski põhjusteks on enamike abisaajariikide riiklike eelarvevahendite käsutajate vähene suutlikkus, puudused rahastamiskorra loomisel ja rakendamisel ning rakendusorganisatsioonide ja inspektorite puudulik kontroll. Kontrollide läbiviimist raskendavad ka projektipaikade kaugus ja konfliktid teatud piirkondades.

8.

Komisjon leevendab neid riske märkimisväärse varajase avastamis- ja sekkumistegevuse abil. Koostöötalitus EuropeAid (peakorter ja delegatsioonid) teostab kõnealuse kontrolli ulatuse ja laadi suhtes ranget eelkontrolli, mis selgelt ületab õigusaktidega kehtestatud finantskontrolli nõudeid. Seega on kontrollistrateegias oluline roll ennetusmeetmetel, sealhulgas komisjoni töötajate ja eriti riiklike eelarvevahendite käsutajate jaoks ettenähtud koolitust käsitlevatel sätetel. Lisaks on mitmes riigis välja töötatud riiklike eelarvevahendite käsutajate toetamise programm. Viimastel aastatel on märkimisväärselt laiendatud ka juhiste andmist. 2010. aastal avaldati ELi vahenditest abisaajatele ettenähtud finantsjuhtimise suunised.

I PEATÜKK –   KAHEKSANDA, ÜHEKSANDA JA KÜMNENDA EAFi RAKENDAMINE

Rahaline rakendamine

9.

2010. aastal rakendati kaheksandat, üheksandat ja kümnendat EAFi üheaegselt. Iga EAFi leping sõlmitakse tavaliselt viieaastaseks kohustusperioodiks, kuid makseid võib teha pikema aja jooksul. Kaheksas EAF hõlmab ajavahemikku 1995–2000 ja eraldab Euroopa Liidu abi 14 625 miljoni euro ulatuses. Üheksas EAF hõlmab ajavahemikku 2000–2007 ja eraldab Euroopa Liidu abi 15 200 miljoni euro ulatuses.

 

10.

Kümnes EAF hõlmab kohustusperioodi 2008–2013 ja eraldab Euroopa Liidu abi 22 682 miljoni euro ulatuses. Fond jõustus 1. juulil 2008. Sellest summast 21 967 miljonit eurot eraldatakse AKV-riikidele ja 285 miljonit eurot ülemeremaadele ja -territooriumidele. Need summad hõlmavad ka 1 500 miljoni euro (AKV riigid) ja 30 miljoni euro (ÜMT) suurust eraldist investeerimisrahastule, mida haldab Euroopa Investeerimispank. 430 miljonit eurot on ette nähtud komisjonile EAFi kavandamise ja rakendamise kulude katteks.

 

Diagramm 1 – Detsentraliseeritud halduse põhimõte

Image

11.

2010. aastal liikmesriikidelt saadud osamaksete kogusumma oli 3 500 miljonit eurot. Osamaksete maksmist ei ole veel lõpetatud üheksanda EAFi puhul. 2011. aastal esitatakse üheksanda EAFi lõplik osamaksunõue ning esimesed osamaksed kümnenda EAFi jaoks, kus osalevad kõik 27 liikmesriiki.

 

12.

Tabelis 2 esitatakse komisjoni hallatavate EAFi vahendite kumulatiivne kasutus ja rahaline rakendamine. 2010. aastal võeti üldiseid kulukohustusi kokku summas 2 662 miljonit eurot (neto 2 187 miljonit eurot), mis on 13 % madalam kui komisjoni rahade kasutamise prognoosid (7). Peamiselt on selle põhjuseks komisjoni otsus mitte täita mitut AKV-sisese koostöö programmiga (8) seotud rahastamisotsust ja mõnda V-FLEX raamistikuga seotud tegevust, (9) lisaks ka viivitused kümnenda EAFi ülemeremaade ja -territooriumide programmdokumentide viimistlemisel ja kümnenda EAFi riigistrateegia dokumentide vahehindamisel. EuropeAidi andmeil olid 2010. aasta individuaalsed kulukohustused (10)3 710 miljonit eurot (neto 3 304 miljonit eurot), mis ületasid rahade kasutamise prognoosid 410 miljoni võrra (13 %). Vähemalt 305 miljonit sellest pärineb aga eelmiste aastate kulukohustuste kohta käivate andmete korrigeerimisest.

12.

Komisjon kinnitab, et ta pidurdas tahtlikult mitmeid projekte, mis ei olnud piisavalt ette valmistatud. Seetõttu oli kulukohustuste määr pisut väiksem kui prognoositud.

13.

Hoolimata asjaolust, et maksed olid kavandatust 8 % väiksemad, oli brutomaksete maht 2010. aastal siiski rekordiline – 3 321 miljonit eurot (neto 3 233 miljonit eurot). Kulutamata kulukohustuste maht vähenes 8 %, 12 490 miljonilt eurolt 11 444 miljoni euroni, mille põhjuseks on 2010. aasta maksete kõrge tase võrreldes uute 2010. aasta kulukohustustega. Vanad ja seisvad kulukohustused (11) suurenesid veel 11 %, 1 217 miljonilt eurolt 1 353 miljoni euroni.

13.

Nagu kontrollikoda märgib, oli maksete maht rekordiline, mis vähendas täitmata kulukohustuste summat. Samuti on komisjon teinud olulist tööd kaheksanda EAFi projektide lõpetamisel.

Vanade ja mittekasutatavate kohustuste summa suurenemine on seletatav sellega, et eelmistel aastatel, eelkõige 2007. aastal, mil alustas tegevust kümnes EAF, oli kulukohustuste summa suur.

Tabel 2 –   EAFide ressursside kumulatiivne kasutamine seisuga 31. detsember 2010

(miljonit eurot)

 

Olukord 2009. aasta lõpus

Eelarve täitmine eelarveaastal 2010 (neto)

Olukord 2010. aasta lõpus

Üldsumma

Täitmismäär (45)

8. EAF (46)

9. EAF (46)

10. EAF

Üldsumma

8. EAF

9. EAF

10. EAF

Üldsumma

Täitmismäär (45)

A –

RESSURSID  (44)

48 746

 

–85

– 151

282

46

10 701

16 482

21 609

48 792

 

B –   KASUTAMINE

1.

Üldised kulukohustused

35 591

73,0 %

–46

– 116

2 349

2 187

10 698

16 463

10 617

37 778

77,4 %

2.

Individuaalsed kulukohustused

29 021

59,5 %

8

476

2 820

3 304

10 507

15 683

6 134

32 324

66,2 %

3.

Maksed

23 101

47,4 %

157

1 304

1 772

3 233

10 240

13 121

2 973

26 334

54,0 %

C –

Välja maksmata (B1–B3)

12 490

25,6 %

 

 

 

 

458

3 342

7 644

11 444

23,5 %

D –

Kasutatav saldo (A–B1)

13 155

27,0 %

 

 

 

 

3

19

10 992

11 014

22,6 %

Allikas: kontrollikoda, EAFide rahalise rakendamise aruannete ja finantsaruannete põhjal 31. detsembri 2010. aasta seisuga.

Komisjoni kaheksanda kuni kümnenda EAFi finantsjuhtimise aastaaruanne

14.

Kümnenda EAFi (12) suhtes kohaldatav finantsmäärus kohustab komisjoni esitama iga-aastase aruande EAFide finantsjuhtimise kohta. Kontrollikoja hinnangul annab aruanne täpse kirjelduse komisjoni eelarveaastaks seatud eesmärkide täitmise (eriti rahalise rakendamise ja kontrollitegevusega seoses), finantsolukorra ja 2010. aastal läbi viidud tegevusi oluliselt mõjutanud sündmuste kohta. Kontrollikoda juhib tähelepanu punktis 12 esitatud tähelepanekule eelmistel aastatel võetud eelarvetoetuste individuaalsete kulukohustuste korrigeerimise kohta 2010. aastal.

 

II PEATÜKK –   KONTROLLIKOJA KINNITAV AVALDUS EUROOPA ARENGUFONDIDE KOHTA

Kontrollikoja kinnitav avaldus Euroopa Parlamendile ja nõukogule kaheksanda, üheksanda ja kümnenda Euroopa Arengufondi kohta – sõltumatu audiitori aruanne

Raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsus

Arvamus raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta

Tulud

Kulukohustused

Maksed

1. september 2011

president

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Euroopa Kontrollikoda

12, rue Alcide De Gasperi, 1615 Luxembourg, LUXEMBOURG

Kinnitava avalduse aluseks olev teave

Auditi ulatus ja lähenemisviis

15.

Kinnitava avalduse punktides VI toodud tähelepanekud EAFide raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse kohta põhinevad konsolideeritud finantsaruannete (16) ning kaheksanda, üheksanda ja kümnenda EAFi rahalise rakendamise konsolideeritud aruande (17) auditil. Audit hõlmas summade ja avalikustamisega seotud tõendusmaterjali kontrollimist testimise abil. See sisaldas ka kasutatud arvestuspõhimõtete, juhtkonna esitatud oluliste hinnangute ja konsolideeritud raamatupidamise aastaaruande üldise esituslaadi hindamist.

 

16.

Kontrollikoja auditi üldist lähenemisviisi ja metoodikat seoses raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute korrektsusega kirjeldatakse 1. peatüki lisa 1.1 teises osas (kontrollikoja aastaaruanne eelarveaasta 2010. eelarve täitmise kohta). EAFide tehingute korrektsust puudutavad tähelepanekud, mis on toodud kinnitava avalduse punktides VII–X, põhinevad alljärgneval:

 

a)

195 tehingust koosneva valimi auditeerimine, mis hõlmas 30 individuaalset kulukohustust ning 165 komisjoni kesktalituste ja delegatsioonide tehtud vahe- ja lõppmakset (18). Vajadusel külastati kohapeal rakendusorganisatsioone ja lõplikke abisaajaid, et kontrollida finants- või kuluaruannetes deklareeritud maksete korrektsust;

 

b)

järelevalve- ja kontrollisüsteemide mõjususe hindamine EuropeAidi kesktalitustes ja delegatsioonides, mis hõlmas järgnevat:

i)

kontrollikeskkond ja sisekontrollistandardid;

ii)

eelarvevahendite käsutajate (sealhulgas ka riiklike eelarvevahendite käsutajate) lepingute ja maksete eelkontroll;

iii)

kontroll ja järelevalve;

iv)

välisauditid;

v)

siseaudit;

 

c)

komisjoni juhtkonna esitatud teabe analüüs, mis hõlmas EuropeAidi aasta tegevusaruande hindamist.

 

Raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsus

17.

Kontrollikoja hinnangul annab EAFide lõplik raamatupidamise aastaaruanne 31. detsembri 2010. aasta seisuga kõikides olulistes küsimustes õiglase pildi EAFide finantsolukorrast ning nende majandustulemustest ja rahavoogudest lõppenud aastal, vastavalt finantsmääruse sätetele ja peaarvepidaja poolt vastu võetud arvestuseeskirjadele.

17.

Komisjonil on hea meel kontrollikoja järelduse üle, et EAFi 2010. aasta raamatupidamise aruannetes, nagu ka varasemates aruannetes, ei esinenud olulisi vigu.

18.

Sarnaselt 2009. aastale leiti siiski EuropeAidi läbiviidud järelkontrollide ja kontrollikoja auditi käigus, et kodeerimisvigade esinemissagedus on endiselt kõrge (19). Kuigi finantsaruannete auditi käigus leitud kodeerimisvigade tõttu tekkinud veamäär ei ületanud olulisuse läve, teevad need endiselt muret, sest võivad mõjutada raamatupidamise aastaaruande ettevalmistamiseks kasutatavate andmete täpsust, eelkõige seoses aasta lõpus tehtava periodiseerimisega (20). Sellised vead mõjutavad ka EuropeAidi finantsjuhtimise andmete usaldusväärsust.

18.

EuropeAid on alates 2009. aastast teinud suuri jõupingutusi arvutipõhistesse süsteemidesse sisestatavate andmete kvaliteedi parandamiseks. Sel eesmärgil algatati 2010/11. aastal juhtimisinfosüsteemi (CRIS) lepingute ja auditimoodulite põhjalik läbivaatus ning tehti horisontaalseid algatusi andmete kvaliteedi parandamiseks.

Nagu kinnitab ka kontrollikoda, ei avalda nimetatud probleem 2010. aasta aruande kvaliteedile olulist mõju.

Tehingute korrektsus

19.

Tehingute kontrollimise tulemused on kokkuvõtlikult esitatud lisas 1 . Tehingute valimi auditeerimisel leiti, et vigadest on mõjutatud 27 % tehingutest. Kontrollikoja hinnangul on kõige tõenäolisem veamäär 3,4 % (21). Kontrollikoda kirjeldab allpool olulisi tähelepanekuid põhjalikumalt.

19.

Komisjon märgib, et kontrollikoja eelmise, 2009. aasta tähelepanekute kohaselt ei sisaldanud EuropeAidi EAFi osa olulisi vigu (st alla 2 %), kuid eelarve puhul oli hinnanguline veamäär 2–5 %. Koostöötalituse EuropeAid 2010. aasta eelarve osa puhul leiab kontrollikoda, et selles ei leidu olulisi vigu (1,7 %), kuid EAFi tehingute puhul on see üle 2 % olulisuse läve (3,4 %). Seega tundub, et kontrollikoja auditi tulemuste kohaselt oli koostöötalituse EuropeAid kontrollisüsteem viimase kahe aasta jooksul ühtlaselt tulemuslik ja toimis veelgi paremini kui enne 2009. aastat.

Tulud

20.

Kontrollikoja läbiviidud tulutehingute audit näitas, et tehingutes ei esine olulisel määral vigu.

 

Kulukohustused

21.

Kontrollikoja audit näitas, et kulukohustustes ei esine olulisel määral vigu. Detsentraliseeritud haldusega ellu viidud projektide individuaalsed kulukohustused sisaldasid olulisel määral (4 projekti 14st) mittekvantifitseeritavaid vigu, mis olid seotud järgnevaga: hanke-eeskirjade täitmine ja lepingute allakirjutamise õiguslikult siduvad tähtajad.

21.

Komisjon jätkab jõupingutusi, et tõhustada lepingute sõlmimise korra alast koolitust, mida pakutakse nii riiklike eelarvevahendite käsutajatele kui ka komisjoni talitustele.

22.

Muude eelarve haldamise viiside alla kuuluvates individuaalsetes kulukohustustes vigu ei leitud. Eelarvetoetuse kulukohustuste osas leidis kontrollikoda, et komisjonipoolse dünaamilise tõlgendamise (22) tõttu tõendas EuropeAid piisavalt ametlikult ja struktureeritult Cotonou lepingu abikõlblikkuskriteeriumidest kinnipidamist.

22.

Komisjonil on hea meel tõdemuse üle, et komisjon on 2009/10. aastal märkimisväärselt edendanud abikõlblikkuse kriteeriumidele vastavuse hindamise ja tõendamise struktureerimist ja formaliseerimist.

Maksed

23.

Kontrollikoja auditi käigus leiti, et maksed sisaldavad olulisel määral vigu.

23.

Vaata vastust punktile 19.

Projektimaksed

24.

Kvantifitseeritavaid ja mittekvantifitseeritavaid vigu leiti kõikide projektiliikide puhul, välja arvatud tarnelepingud.

 

25.

Peamised projektidele tehtud maksetes tuvastatud kvantifitseeritavad vead olid järgmised:

25.

a)

täpsus: arvutusvead;

 

b)

tõendamine: arvete või muude tõendavate dokumentide puudumine osutatud teenuste või tarnitud kauba kohta, arved esitati tegelikult tehtud töödest suuremate koguste kohta;

 

c)

abikõlblikkus: hanke-eeskirjade rikkumine, väljaspool rakendusperioodi tehtud kulud või kulud lepingus sätestamata tegevustele ja teenustele, käibemaksu alusetu maksmine.

c)

komisjon on esitanud uued juhendid abi saava riigi kehtestatud maksude kohta. Juhendid peaksid lihtsustama teatavate käibemaksu sisaldavate arvete töötlemist.

26.

Kõige sagedamini esinevad mittekvantifitseeritavad vead olid seotud täitmistagatistega, (23) mida ei kohandatud pärast lepingusummade suurenemist, välissuhete peadirektoraadi halduskulude heakskiitmise ja eraldamise menetluste mittejärgimine, ebapiisavad tõendavad dokumendid ja ühtlustamata lepingueeskirjad.

 

Eelarvetoetuse maksed

27.

Kontrollikoja audit näitas, et eelarvetoetuse maksetes esines palju mittekvantifitseeritavaid vigu, mille põhjuseks oli ebapiisavalt struktureeritud tõendid abisaajariikide valitsuste rahuldavate edusammude üle riigi rahanduse juhtimises. Seda selgitati peamiselt asjakohase hindamisraamistiku puudumisega, kuna teatud abisaajariikide valitsuste riigi rahanduse juhtimise reformiprogrammid olid alles koostamisel või puudusid neil realistlikud, selged ja prioriteetsed eesmärgid. Mõnel juhul ei võrreldud delegatsioonide riigi rahanduse juhtimise hindamisaruannetes edusamme võrdlusperioodiks seatud eesmärkidega. Pärast muudetud riigi rahanduse juhtimise edusammude järelevalve- ja aruandlusraamistiku kohaldamist 2010. aasta juunis ei ole aga 2010. aasta teise poole tehingute kontrollimisel selliseid vigu leitud.

27.

Komisjonil on hea meel tõdemuse üle, et alates 2010. aasta juunist, kui võeti kasutusele riigi rahanduse juhtimise edusammude järelevalve- ja aruandluse muudetud raamistik, ei ole leitud vigu riigi rahanduse juhtimise edusammude tõendamise valdkonnas. Komisjon järgib seda lähenemisviisi kõrvalekaldumatult.

Süsteemide mõjusus

28.

Süsteemide kontrollimise tulemused on kokkuvõtlikult esitatud lisas 2 . Kontrollikoda leidis, et süsteemid olid tehingute korrektsuse tagamisel osaliselt mõjusad.

 

29.

Nagu punktis 4 märgitud, on EuropeAidi ülesandeks viia ellu enamik Euroopa Liidu üldeelarvest ja EAFidest rahastatavatest välisabi meetmetest (24). Kui ei ole teisiti märgitud, puudutavad kontrollikoja tähelepanekud (nii järelevalve- ja kontrollisüsteemide mõjususe kui peadirektori aasta tegevusaruande ja kinnituse kohta) kõiki EuropeAidi vastutusvaldkondi.

 

Kontrollikeskkond

30.

EuropeAidi kontrollikeskkond hinnati mõjusaks nii delegatsioonide kui kesktalituste tasandil.

 

31.

EuropeAidil on selge kontrollistrateegia vigade ennetamiseks, avastamiseks ja parandamiseks ning suurel määral rakendatakse komisjoni sisekontrollistandardeid. 2010. aastal jätkas EuropeAid pingutusi järelevalve- ja kontrollisüsteemide edasiseks tugevdamiseks. Nagu märgitud komisjoni vastustes kontrollikoja EAFe käsitlevatele aastaaruannetele 2008 (25) ja 2009, (26) koostas EuropeAid „Tegevuskava EuropeAidi juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks” ja hakkas seda rakendama (27). Kava käsitles suuremat osa kontrollikoja eelmiste aastaaruannete tähelepanekutest ja soovitustest ning hõlmas ka meetmeid kohtade täitmise paremaks sidumiseks organisatsiooni eesmärkidega (28). 2010. aastal oli aga kava rakendamine alles algjärgus.

31.

„Tegevuskava koostöötalituse EuropeAid juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks” viiakse ellu vastavalt ajakavale ja 2011. aasta keskpaiga seisuga on paljud selle meetmed juba rakendatud. 2011. aasta juulis jõuab lõpule mahukas töö, kui võetakse kasutusele kaks korda aastas esitatava välisabi korraldamise aruande koostamise vahend, mis võimaldab tulemuslikkuse põhinäitajad hankida juhtimise infosüsteemidest.

Eelkontrollid

32.

Kontrollikoja hinnangul on delegatsioonide eelarvevahendite käsutajate läbiviidud eelkontrollid vigade ennetamisel, avastamisel ja parandamisel osaliselt mõjusad.

 

Projektid

33.

Projektimaksete puhul leiti puudusi seoses kulude õigsuse, tegelikkuse ja abikõlblikkustega (vt punkt 25). Lepingutüübist sõltuvalt toetuvad EuropeAidi eelkontrollid sageli välisinspektorite sertifikaatidele (ehitustööde lepingute puhul) või välisaudititele ja kulude kontrollimisele (programmi eelarvestuse, toetuste ja teenuste osutamise lepingute puhul). Kontrollikoja leitud vigade esinemissagedus kuludes, mida kontrolliti selliste väliste sertifitseerimiste, auditite ja kontrollide abil, näitab seda, et nende meetoditega saadav kindlus on piiratud. Näiteks leidis kontrollikoda vigu 12 tehingus, mis olid seotud pärast välisauditit või välist kulude kontrollimist heaks kiidetud toetuslepingutega.

33.

Kindluse saamisel ei toetu komisjon üksnes kulude kontrollimisele. Koostöötalituse EuropeAid (kohustuslik) auditimetoodika hõlmab riskihinnangut, mille tulemusel valitakse igal aastal välja sellised meetmed, mille suhtes teostatakse riskipõhine audit enamasti lisaks kulude kohustuslikule kontrollimisele. Lisaks sellele jätkab EuropeAid tööd kulude kontrollimise kvaliteedi parandamiseks. Hiljuti avaldati kulutuste kontrollimist käsitlevad tegevussuunised, millest tuleb lähtuda nii komisjoni kui ka abisaajate audiitoritel. Kontrollitulemuste kvaliteeti hindavad ka delegatsioonid ja peakorter.

Eelarvetoetus

34.

Eelarvetoetuse osas oli üks märgatav edasiminek see, et 2010. aasta teisel poolel võeti kasutusele uus formaat ja kava delegatsioonide iga-aastaseks aruandluseks riigi rahanduse juhtimissüsteemide reformidest abisaajariikides. Selle eesmärk on tagada, et maksed põhinevad maksetingimuste struktureeritud hindamisel. Osade abisaajariikide riigi rahanduse juhtimise reformiprogrammid olid aga alles koostamisel või puudusid neil realistlikud, selged ja prioriteetsed eesmärgid, mis takistas reformi edusammude struktureeritud hindamist (vt punkt 27).

34.

Komisjonil on hea meel tõdemuse üle, et riigi rahanduse juhtimise süsteemide reformide aastaaruannete uus vorm kujutab endast edasiminekut. Eeldatakse, et selle lähenemisviisi lõplik juurdumine võimaldab muuta selgemaks eesmärke ja kasutada hindamisel asjakohaseid võrdlusperioode.

Kontroll ja järelevalve

35.

Kontrollikoja hinnangul on EuropaAidi kesktalituste poolne kontroll ja järelevalve mõjus ja delegatsioonidepoolne kontroll ja järelevalve osaliselt mõjus.

 

EuropeAidi kesktalitused

36.

EuropeAidi kesktalitused kasutavad mitmeid vahendeid, et kontrollida põhitegevust ja põhikontrollide toimimist.

 

37.

Kesktalitused analüüsivad delegatsioonide kaks korda aastas esitatavaid välisabi haldamise aruandeid, et kontrollida projektide rakendamist abisaajariikides ning muid aspekte, nagu näiteks delegatsioonide sisekontrollisüsteeme ja personali. 2010. aastal külastatud delegatsioonides leidis kontrollikoda, et aruanded andsid asjakohast ja usaldusväärset teavet. EuropeAidi tegevuskava eesmärk on tugevdada nende kui peamise kontrolli rolli ning paigutada aruanded „kontrollipüramiidi aluseks ning muuta need peamiseks delegatsioonide ja peakorteri põhiliseks aruandluse töövahendiks”. Selles kontekstis on delegatsioonide juhid 2011. eelarveaasta kohta esmakordselt kohustatud esitama kinnituse oma tegevuse ning tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta. Juhtide kinnitused toetavad peadirektori iga-aastast kinnitust (29).

 

38.

Kontrollkülastused delegatsioonidesse aitavad EuropeAidi kesktalitustel hinnata projektide rakendamist ning delegatsioonide sisekorralduse, süsteemide ja protsesside asjakohasust. Lisaks aasta jooksul tehtud 14 kontrollkülastusele analüüsis EuropeAid 2008. ja 2009. aastal tehtud 14 kontrollkülastuse tulemusi. Analüüs rõhutab vajadust suurendada veelgi delegatsioonide rahastamis- ja põhitegevusosakondade suutlikkust ning parandada projektide järelevalvet ja partnerriikide isevastutust.

 

39.

EuropeAidi kesktalitused andsid 2009. aasta lõpus välja delegatsioonidele kohapealsete kontrollide tegemiseks mõeldud täiendavad suunised, mis sisaldasid ka valikukriteeriumeid nii põhitegevuse- kui finantsaspektide asjakohaseks kajastamiseks. Suurem osa 2010. aastal külastatud delegatsioone siiski veel ei järginud soovitatud menetlusi (vt punkt 44). Kontrollikoda leidis ka, et EuropeAidi kesktalitused ja delegatsioonid jätkasid projektide järelevalve ja partnerriikide isevastutuse parandamiseks EAFide riiklike eelarvevahendite käsutajate toetamist (vt punkt 43).

39.

Koostöötalituse EuropeAid kohapealse kontrolli suuniste täitmine ei ole praegu kohustuslik. Koostöötalituses EuropeAid toimub praegu arutelu järelevalveraamistiku (sh kohapealse kontrolli) korrastamiseks, pidades silmas praegusi ressursipiiranguid (töötajate arv, lähetuste eelarve) ja julgeolekuprobleeme. EuropeAid kavatseb üle minna järelevalve ja hindamise mitmeaastasele kavandamisele ning tugevdada juhendamist ja aruandlust järelevalve valdkonnas. 2011. aastal muudetakse kaks korda aastas delegatsioonide poolt esitatavaid välisabi aruandeid ning koostatakse uued programmide ja projektide olelustsükli haldamise suunised.

40.

EuropeAidi poolt raamlepingu alusel tellitud auditid annavad väärtuslikku teavet süsteemsetest puudustest, mis mõjutavad projektide kontrollisüsteeme ning potentsiaalselt abikõlbmatute kulude taset ja iseloomu. EuropeAidi kesktalitused analüüsivad neid audititulemusi igal aastal ning viivad läbi järelkontrolli. Suurem osa leide on korduvad, hõlmates puudulikku või ebapiisavat dokumentatsiooni ja rakendusorganisatsioonide ebakorrektseid hankemenetlusi. Sellega seoses oli üheks olulisemaks saavutuseks 2010. aasta lõpus valminud ja levitatud dokument „ELi välistegevuse rahaliste vahendite saajatele mõeldud finantsjuhtimise abimaterjalid”, mille eesmärk oli suurendada rakendusorganisatsioonide teadlikkust finantsjuhtimisest ja abikõlblikkuseeskirjadest.

 

41.

EuropeAidi kesktalitused kontrollivad nõuetest kinnipidamist ka tehingute järelkontrolli kaudu. Nagu eelnevatel aastatel, leiti kontrollimise käigus sageli vigu EuropeAidi CRIS-infosüsteemis (30) sisalduvates andmetes. Hankemenetluste dokumentatsioon leiti samuti olevat puudulik. Finantsmõjuga vead olid seotud aga ettemaksete põhjendamata tasaarveldusega, mis nagunii parandatakse enne lepingute lõpetamist. Ehkki EuropeAid on aastate jooksul tehingute järelkontrollide süsteemi edasi arendanud, ei ole see ikka veel tõhus alustehingute korrektsusega seotud vigade ning eelarvevahendite käsutajate läbiviidud eelkontrollide puuduste avastamisel.

41.

Koostöötalitus EuropeAid vaatab praegu läbi oma sisekontrolli struktuuri ja käsitleb uuesti tehingute järelkontrollide süsteemi kulutõhususe küsimusi.

42.

EuropeAid ei ole pannud paika juhtimisinfosüsteeme kohapealsete kontrollide tulemuste ja järelkontrollide seireks, mistõttu on peadirektoril ja delegatsioonide juhtidel keeruline saada kinnitust, et parandusmeetmed on võetud õigeaegselt, eriti seoses leitud vigade parandamisega. Lisaks ei ole veel ühendatud EuropeAidi infosüsteemid CRIS Audit ja CRIS Recovery Orders, mis raskendab parandusmeetmete kontrollimist.

42.

Standardse arvutipõhise vahendi puudumine ei tähenda, et auditi- ja järelevalve tulemuste alusel ei võta järelmeetmeid. Iga edasivolitatud eelarvevahendite käsutaja võtab audititulemuste alusel järelmeetmed ja vajaduse korral väljastab tagasinõudekorralduse.

EuropeAid eeldab, et süsteemi audititulemuste töötlemise ja tagasinõudekorralduste esitamise moodulid seostatakse juhtimisinfosüsteemiga CRIS 2011. aasta lõpuks.

Vaata ka vastuseid punktidele 31 ja 62c.

Delegatsioonid

43.

Nagu eelnevatel aastatel, leidis kontrollikoda, et suurema osa EAFide abi saavate riikide riiklike eelarvevahendite käsutajate puhul on kontrollid halvasti dokumenteeritud ja ebamõjusad. EuropeAidi kesktalitused ja delegatsioonid osutasid sageli tehnilist abi kontrollide suutlikkuse suurendamiseks, kuid tulemused olid tihti piiratud, kas siis seetõttu, et riiklike eelarvevahendite käsutajad ei täitnud oma ülesandeid asjakohaselt, ressursid olid piiratud või oli kaadrivoolavus suur.

43.

Vaata vastust punktile 8.

44.

Suurem osa kontrollikoja 2010. aastal külastatud delegatsioone ei järginud EuropeAidi kohapealsete kontrollide tegemiseks koostatud suuniseid (vt punkt 39). EuropeAidi 2010. aastal koostatud kokkuvõte ajavahemikul 2008 märts – 2009 september (31) tehtud 14 kontrollkülastuse tulemustest näitab, et delegatsioonide ressursid on piiratud, mis pärsib sageli nende suutlikkust teatud peamiste järelevalvetegevuste läbiviimisel, nagu näiteks projektide kohapealne järelevalve (eelkõige seoses rahaliste aspektidega). EuropeAidi tegevuskavas käsitletakse vajadust parandada projektide järelevalvet (32).

44.

Vaata vastust punktidele 39 ja 62c.

Välisauditid

45.

Kontrollikoja hinnangul olid välisauditid mõjusad EuropeAidi kesktalituste osas ja osaliselt mõjusad delegatsioonide osas.

 

EuropeAidi kesktalitused

46.

EuropeAidi kesktalitused on töötanud välja ühtse metoodika aasta auditikava koostamiseks, rakendamiseks ja järelkontrolliks, mis on EuropeAidi kesktalitustele ja delegatsioonidele kohustuslik. 2010. aasta oluline edusamm oli ühise võrdlusnäitaja kehtestamine, milleks oli aasta auditite 5 % katvuse saavutamine. EuropeAidi kesktalitused järgisid seda metoodikat.

46.

Komisjonil on hea meel kontrollikoja järelduse üle, et koostöötalituse EuropeAid välisauditi metoodika on eelmise aastaga võrreldes märkimisväärselt paranenud.

47.

EuropeAidi kesktalitused kontrollivad põhjalikult delegatsioonide välisauditi funktsiooni ning komisjoni auditi raamlepingu alusel tehtud välisauditite kvaliteeti. Iga-aastane põhjalik kvaliteedikontroll annab kasulikku teavet vajalikest parandustest ning on aluseks välisaudiitoritele antavate edasiste juhiste ja suuniste koostamisele.

 

Delegatsioonid

48.

Suures osas tegid delegatsioonid oma välisauditeid vastavalt metoodikale. Kontrollikoda leidis siiski valdkondi, mis vajavad parandamist. Nagu märgitud juba kontrollikoja EAFe käsitlevas aastaaruandes 2009, (33) piirab personali nappus delegatsioonides nende suutlikkust algatada riskianalüüsi alusel läbiviidavaid auditeid, sest esmatähtsad on kohustuslikud auditid. Ka on sel negatiivne mõju auditiaruannete kontrollimise ja heakskiidumenetluste pikkusele, millega kaasneb oht, et abikõlbmatud kulud jäävad tagasi saamata.

48.

Kuigi töötajate vähesus mõjutab tõepoolest auditiaruande kontrollimise ja heakskiidumenetluse kestust, ei tee komisjon lõppmakseid enne, kui kõik nõutavad auditiaruanded on kätte saadud. Seetõttu on oht, et abikõlbmatute kulude eest väljamakstud summad jäävad tagasi saamata, väga väike.

Siseaudit

49.

Kontrollikoja hinnangul on siseaudit mõjus.

 

50.

Siseauditi üksus (34) täitis oma esmase eesmärgi anda peadirektorile piisav kindlus seoses EuropeAidi riskide juhtimise, kontrolli ja sisemiste juhtimisprotsesside mõjususega. 2009. aastal esinenud personali nappuse probleem lahendati ning siseauditi üksus täitis oma 2010. aasta töökava täies mahus.

 

51.

2010. aastal on märkimisväärselt vähenenud aeg, mis kulub EuropeAidi kesktalitustel auditaruannete eelnõude kommenteerimiseks ning siseauditi üksuse ja siseauditi talituse soovituste järelkontrolliks (35). Ikka veel esines olulisi viivitusi mõningate eelmiste aastate soovituste rakendamisel, peamiselt seoses personali ja IT-küsimustega.

51.

Auditi käigus esitatud soovituste rakendamisel esines olulisi viivitusi põhjustel, mis on seotud personalipoliitika ja arvutisüsteemidega. Mõlemal juhul on kiirete lahenduste leidmine väga raske, arvestades aastase planeerimistsükli raames poliitika muutmise ja muudatuste rakendamise ettevalmistamiseks kuluvat aega. Siiski rakendab EuropeAid kõiki soovitusi ja võtab järelmeetmeid väga hoolikalt. See puudutab ka iga kuue kuu tagant esitatavaid auditi juhtimise aruandeid.

Komisjoni juhtkonna esitatud teabe usaldusväärsus

52.

Komisjoni juhtkonna esitatud teabe kontrollimise tulemused on kokkuvõtlikult esitatud lisas 3 .

 

53.

Aasta tegevusaruanne annab õiglase ülevaate mitmesuguste kehtivate järelevalve- ja kontrollisüsteemide rakendamisest ja tulemustest. Aruanne on selge ja informatiivne, eelkõige tänu kvantitatiivsete näitajate kasutamisele. Aruandest selgub, et arvestades EuropeAidi mitmeaastase kontrollisüsteemi struktuuri ja tulemusi, ei usu EuropeAid, et allesjäänud veamäär (36) väärib reservatsiooni esitamist peadirektori kinnituses. Tõendeid selle väite toetuseks aga endiselt ei esitata.

53.

Komisjon arvab, et koostöötalituse EuropeAid peadirektori aasta tegevusaruande kinnitava avalduse nelja koostisosa kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed näitajad on piisavad, et peadirektor saaks nende alusel esitada mõistliku kinnituse, ning annavad täpse hinnangu koostöötalituse EuropeAid finantsjuhtimise korrektsusele.

54.

Selleks, et näidata, kuidas eri kontrollitasandid aitavad kaasa vigade avastamisele ja parandamisele, esitas EuropeAid esmakordselt kokkuvõtte eelkontrollide ning tehingute järelkontrollide abil avastatud ja parandatud vigadest (37). Andmed ei ole siiski täielikud, kuna puudub põhjalik teave EuropeAidi väljaspool auditiraamistikku tehtud auditite ja kulude kontrolli või abisaajate algatatud kontrolli järel avastatud ja parandatud vigadest.

54.

Aasta tegevusaruandest nähtub selgelt, et audiitorite avastatud ja parandatud vigu käsitlevad andmed hõlmavad ainult koostöötalituse EuropeAid auditi raamlepingu kohaste lepinguliste audiitorite andmeid. Seega on koostöötalituse EuropeAid iga-aastase vigade avastamise ja parandamise rahaline tulem palju suurem, kui võib järeldada aruandest. Infotehnoloogia arendamine võimaldaks keskpikas perspektiivis hõlmata ka kohapealsete lepinguliste audiitorite finantsjäreldused, kuid sellise lahenduse kulutõhusust ei ole põhjalikult hinnatud.

55.

EuropeAid ei ole veel välja töötanud põhinäitajat, mille abil hinnata pärast eel- ja järelkontrolle allesjäänud vigade finantsmõju. Nagu märgitud juba kontrollikoja EAFe käsitlevas aastaaruandes2009, (38) ei ole sellise näitaja puudumise tõttu EuropeAidil võimalik tõendada, et puuduste ja vigade finantsmõju jääb allapoole kehtivat olulisuse taset. Kontrollikoda märgib, et EuropeAid töötab välja metoodikat sellise teabe esitamiseks (39).

55.

Koostöötalitus EuropeAid alustas peadirektoraadi (pärast kõikide kontrollide teostamist) allesjäänud vigade määra arvutamise metoodika väljatöötamist kavakohaselt 2010. aastal ja jätkab seda vastavalt ajakavale 2011. aastal. Metoodika kiideti heaks 2011. aasta märtsis ning 2011. aasta mais käivitati prooviuuring selle kontrollimiseks ja täielikuks rakendamiseks vajalike tööde kava väljatöötamiseks.

56.

Eelarveaasta 2010 osas kinnitas EuropeAidi peadirektor, et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et olemasolevad kontrollimenetlused annavad vajaliku garantii seoses tehingute korrektsusega. Kontrollikoja audit seda väidet ei kinnita. Auditi käigus leiti, et EuropeAidi süsteemid olid osaliselt mõjusad ning EuropeAidi poolt EAFidest ja ELi välissuhete ja arengukoostöö üldeelarvest tehtud maksed sisaldasid olulisel määral vigu (40).

56.

Komisjon on töötanud oma kontrollid välja selliselt, et need hõlmaksid komisjoni mitmeaastaste projektide täielikku olelustsüklit. Ta on seisukohal, et järelevalve- ja kontrollisüsteemid on töökindlad ning neid on eelmise aastaga võrreldes märkimisväärselt täiustatud. Kontrollikoja eelmiste aastate soovitusi on täidetud. Paljud parandused on heaks kiitnud ka kontrollikoda, kelle hinnangu kohaselt on kontrollisüsteemi kesksed osad mõjusad. Muu hulgas hinnati 2010. aastal mõjusaks koostöötalituse EuropeAid kontrollikeskkond.

Vaata ka vastust punktile 19.

57.

Kontrollikoda on seisukohal, et peadirektori kinnitus ja aasta tegevusaruanne annavad finantsjuhtimise korrektsusele osaliselt õiglase hinnangu.

57.

Vaata vastust punktile 53.

Järeldused ja soovitused

Järeldused

58.

Kontrollikoda järeldab oma audititööle tuginedes, et EAFide 31. detsembril 2010 lõppenud eelarveaasta raamatupidamise aastaaruanne annab kõikides olulistes aspektides õiglase pildi EAFide finantsolukorrast ning majandustulemustest ja rahavoogudest lõppenud aastal, vastavalt finantsmääruse sätetele ja peaarvepidaja poolt vastu võetud arvestuseeskirjadele.

 

59.

Kontrollikoda järeldab oma audititööle tuginedes, et 31. detsembril 2010 lõppenud eelarveaastal:

59.

a)

ei esinenud EAFide tuludes olulisel määral vigu;

 

b)

ei sisaldanud EAFide individuaalsed kulukohustused olulisel määral vigu, kuid sisaldasid märkimisväärsel arvul mittekvantifitseeritavaid vigu;

 

c)

EAFide maksed sisaldasid olulisel määral vigu.

c)

Vaata vastust punktile 19.

60.

Tuginedes oma audititööle järeldab kontrollikoda, et EuropeAidi järelevalve- ja kontrollisüsteemid olid maksete seaduslikkuse tagamisel osaliselt mõjusad.

60.

Vaata vastust punktile 56.

61.

Nagu märgitud eelnevates aastaaruannetes EAFide kohta, on EuropeAid pannud paika põhjaliku kontrollistrateegia, kuid teatud valdkondades esineb veel puudusi. 2010. aasta lõpus avaldas EuropeAid „Tegevuskava EuropeAidi juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks”. Kava käsitles mitmeid kontrollikoja eelnevate aastaaruannete ja ka käesoleva aastaaruande tähelepanekuid ja soovitusi ning selle abil saab oluliselt parandada EuropeAidi järelevalve- ja kontrollisüsteemide kavandamist ja rakendamist.

61.

Vaata vastust punktile 31.

Soovitused

62.

Kontrollikoja varasemates aastaaruannetes antud soovitustega tegelemise tulemused on esitatud lisas 4 . Käesoleva kontrollimise ning 2010. aasta leidude ja kokkuvõtete põhjal soovitab kontrollikoda, et EuropeAid viib ellu järgmised tegevuskavas ette nähtud meetmed:

62.

a)

töötab välja põhinäitaja, mille abil hinnata pärast eel- ja järelkontrolle allesjäänud vigade finantsmõju (vt punkt 55) (41);

a)

Koostöötalitus EuropeAid alustas peadirektoraadi (pärast kõikide kontrollide teostamist) allesjäänud vigade määra arvutamise metoodika väljatöötamist kavakohaselt 2010. aastal ja jätkab seda vastavalt ajakavale 2011. aastal. Metoodika kiideti heaks 2011. aasta märtsis ning 2011. aasta mais käivitati prooviuuring selle kontrollimiseks ja täielikuks rakendamiseks vajalike tööde kava väljatöötamiseks.

b)

hindab mitmesuguste kontrollide (eriti tehingute järelkontrollisüsteemi) kulutõhusust (vt punktid 41 ja 61) (42);

b)

Komisjon alustas kontrollide kulutõhususe alast tööd kogu koostöötalituse EuropeAid kontrollistrateegia läbivaatamise raames juba 2010. aastal. See töö vaadatakse läbi ja taaskäivitatakse 2011/12. aastal vastavalt finantsmääruse läbivaatamise lõplikele tulemustele.

Vaata ka vastust punktile 41.

c)

suurendab mitmeaastaste järelevalve- ja hindamiskavade alusel tehtava projektide järelevalve (sealhulgas ka kohapealsete kontrollide) tõhusust (vt punkt 44).

c)

EuropeAid kavatseb üle minna järelevalve ja hindamise mitmeaastasele kavandamisele ning tugevdada juhendamist ja aruandlust järelevalve valdkonnas. 2011. aastal muudetakse kaks korda aastas delegatsioonide esitatavaid välisabi aruandeid ning koostatakse uued programmide ja projektide olelustsükli haldamise suunised.

63.

Kontrollikoda soovitab EuropeAidil ka:

63.

a)

kontrollida välisinspektorite sertifikaatide, auditite ja kulude kontrolli usaldusväärsust (vt punkt 33);

a)

mis puudutab välisinspektorite sertifikaatide, auditite ja kulude kontrolli usaldusväärsust ja kvaliteeti, siis komisjoni talitused kontrollivad seda. Lisaks muutis komisjon 2008. aastal kohustuslikuks tehnilise auditi teostamise selliste ehitustööde lepingute puhul, mille summa ületab 15 miljonit eurot, ja avaldas ka sellekohase standardjuhendi. Tehniline audit hõlmab kogu projekti olelustsüklit projekteerimisest rakendamiseni, sealhulgas välisinspektorite sertifikaatide kontrolli. Kõnealuste muudatuste mõju ei pruukinud 2010. aastal veel täielikult ilmneda. Komisjon kaalub praegu ka abisaajate lepingust tulenevate kulude kontrollimise kvaliteedi parandamise võimalusi.

b)

võtta kasutusele juhtimisinfosüsteem, mis võimaldab peadirektoril ja delegatsioonide juhtidel paremini kontrollida kohapealsete kontrollide, järelkontrollide, välisauditite ja kulude kontrolli tulemusi (vt punkt 42);

b)

Komisjon töötab välja juhtimisinfosüsteeme (eelkõige uut veebipõhist delegatsioonide aruandluse süsteemi), et juhtkond saaks paremini jälgida selle valdkonna tegevuse ja finantsjuhtimise andmeid.

Vaata ka vastust punkti 62 alapunktile c.

c)

ühendada EuropeAidi infosüsteemid CRIS Audit ja CRIS Recovery Orders (vt punkt 42);

c)

EuropeAid eeldab, et süsteemi audititulemuste töötlemise ja tagasinõudekorralduste esitamise moodulid seostatakse juhtimisinfosüsteemiga CRIS 2011. aasta lõpuks.

d)

jätkata pingutusi tagamaks, et andmed salvestatakse CRIS-infosüsteemi täielikult ja õigeaegselt (vt punktid 18 ja 41).

d)

EuropeAid jätkab 2009. aastal alustatud jõupingutusi sisestatavate andmete kvaliteedi parandamiseks. Sel eesmärgil algatati 2010/11. aastal juhtimisinfosüsteemi (CRIS) lepingute ja auditimoodulite põhjalik ülevaatus.

64.

Eelarvetoetuse puhul soovitab kontrollikoda, et EuropeAid:

64.

a)

tagab, et delegatsioonid kasutavad järjepidevalt uut formaati ja kava delegatsioonide iga-aastaseks aruandluseks riigi rahanduse juhtimissüsteemide reformidest abisaajariikides, et anda struktureeritud ja ametlik ülevaate riigi rahanduse juhtimise edusammudest (punkt 34);

a)

Komisjon tagab muudetud formaadi järjekindla kasutamise, et edendada struktureeritud ja vormikohast lähenemisviisi riigi rahanduse juhtimise edusammude hindamisele.

b)

edendab poliitilise dialoogi abil selge hindamisraamistiku kehtestamist abisaajariikide riigi rahanduse juhtimise reformiprogrammidele (punkt 34).

b)

Komisjon tunnistab, et selge raamistik abisaajate riigi rahanduse juhtimise reformistrateegiate hindamiseks tuleb kehtestada kohe eelarvetoetuse andmise alguses. Seda lähenemisviisi toetab asjaomaste ametiasutuste korrapärane poliitiline dialoog.

(1)  Vt 5. peatükk „Välisabi, arengukoostöö ja laienemine” kontrollikoja 2010. aasta aastaaruandes ELi eelarve täitmise kohta.

(2)  Moodustab 1,1 % 2010. aastal tehtud maksetest.

(3)  Vt 10. EAFi suhtes kohaldatava nõukogu 18. veebruari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 215/2008 artiklid 118, 125 ja 134 (ELT L 78, 19.3.2008, lk 1) ja kontrollikoja arvamus nr 9/2007 selle määruse heakskiitmise ettepaneku kohta (ELT C 12, 28.1.2008).

(4)  Nende tegevuste kontrollikoja poolt läbiviidava auditi reeglid on sätestatud kolmepoolse lepinguga EIP, komisjoni ja kontrollikoja vahel (ülalmainitud kümnenda EAFi suhtes kohaldatava 18. veebruari 2008 finantsmääruse artikkel 134).

(5)  Eelarvetoetuse raames kannab komisjon rahalised vahendid üle partnerriigi riigikassasse, et anda täiendavaid eelarveressursse riikliku arengustrateegia toetuseks.

(6)  10. EAFi suhtes kohaldatava finantsmääruse artiklid 21–29.

(7)  Üldised kulukohustused on seotud rahastamisotsustega. Bruto- ja netosumma vahe tuleneb kulukohustustest vabastamisest.

(8)  Vastavalt Cotonou lepingule on AKV-sisene koostöö osa piirkondlikust koostöö- ja integratsiooniraamistikust, ning hõlmab kõiki piirkondlikke meetmeid, millest saavad kasu paljud või kõik AKV riigid.

(9)  Toetus arengumaadele finantskriisi mõjudega toimetulemiseks.

(10)  On seotud individuaalsete lepingutega. Bruto- ja netosummade vahe tuleneb kulukohustustest vabastamisest.

(11)  Vanad kasutamata kulukohustused on rohkem kui 5 aastat tagasi kulukohustusega seotud vahendid, mis on endiselt kulutamata. Seisvad kulukohustused on kulukohustustega seotud, kuid rohkem kui kaks aastat kulutamata vahendid.

(12)  Artiklid 118 ja 124.

(13)  Konsolideeritud finantsaruanded sisaldavad bilanssi, tulemiaruannet, rahavoogude aruannet ja Euroopa Arengufondide nõuete tabelit.

(14)  Vastavalt kümnenda EAFi suhtes kohaldatava finantsmääruse artiklitele 2, 3 ja 4, artikli 125 lõikele 4 ja artiklile 134 ei laiene avaldus EAFi vahendite sellele osale, mida haldab ja mille eest vastutab EIP.

(15)  EAFi peaarvepidaja poolt vastu võetud raamatupidamiseeskirjade koostamisel lähtuti Rahvusvahelise Raamatupidajate Föderatsiooni (IFAC) välja antud rahvusvahelistest avaliku sektori raamatupidamisstandarditest (IPSAS) või nende puudumisel Rahvusvahelise Raamatupidamise Standardite Nõukogu (IASB) välja antud rahvusvahelistest raamatupidamisstandarditest (IAS) / rahvusvahelistest finantsaruandluse standarditest (IFRS). Kooskõlas finantsmäärusega koostati 2010. eelarveaasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruanne komisjoni peaarvepidaja poolt vastu võetud raamatupidamiseeskirjade alusel, milles kohandatakse tekkepõhise raamatupidamisarvestuse põhimõtted Euroopa Liidule omase keskkonnaga, EAFide rakendamist kajastavad konsolideeritud aruanded aga põhinevad jätkuvalt eelkõige raha liikumisel.

(16)  Vt kümnenda EAFi suhtes kohaldatava 18. veebruari 2008. aasta finantsmääruse artikkel 122: finantsaruanded sisaldavad bilanssi, tulemiaruannet, rahavoogude aruannet ja EAFi nõuete tabelit.

(17)  Vt kümnenda EAFi suhtes kohaldatava 18. veebruari 2008. aasta finantsmääruse artikkel 123: rahalise rakendamise aruanded sisaldavad assigneeringuid, kulukohustusi ja makseid kirjeldavaid tabeleid.

(18)  EuropeAid: 128 projekti ja 20 eelarvetoetuse tehingut; humanitaarabi ja kodanikukaitse peadirektoraat: 7 humanitaarabi projektikulude tehingut; välissuhete peadirektoraat: 10 halduskulude tehingut.

(19)  Näiteks lepingu liik, lepingu algus- ja lõpukuupäevad.

(20)  Periodiseerimise eesmärk on tagada, et nii tulud kui kulud on täielikult ja täpselt kirjendatud õigesse aruandeaastasse.

(21)  Kontrollikoja kõige tõenäolisema veamäära arvutus põhineb statistiliselt esinduslikul valimil. Esitatud arv on parim hinnang ehk kõige tõenäolisem veamäär. Kontrollikojal on 95 % kindlus, et üldkogumi veamäär on vahemikus 1,0 % ja 5,9 % (vastavalt alumine ja ülemine veapiir).

(22)  Vt eriaruanne nr 2/2005 AKV riikidele antava EAFi eelarvetoetuse kohta, punktid 28 ja 29 (ELT C 249, 7.10.2005).

(23)  Täitmistagatis (ehitustöö- või tarnelepingute puhul) esitatakse tellijale makse vastu mis tahes kahju eest, mis tuleneb töövõtja ebaõnnestunud katsest täita täielikult ja nõuetekohaselt oma lepingujärgseid kohustusi.

(24)  Välja arvatud ühinemiseelne abi, abi Lääne-Balkani riikidele, humanitaarabi, makromajanduslik finantsabi, ühine välis- ja julgeolekupoliitika ja kiirreageerimise kord.

(25)  Punkt 54.

(26)  Punkt 54 b.

(27)  Tegevuskava EuropeAidi juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks, 19.11.2010.

(28)  Tegevuskava EuropeAidi juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks, 19.11.2010, meede 7.1 ja 7.2.

(29)  Tegevuskava EuropeAidi juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks, 19.11.2010, meetmed 2.1 ja 2.2.

(30)  Ühine infosüsteem RELEX (Common RELEX Information System).

(31)  EuropeAid 01: „Kontrollkülastused ajavahemikul märts 2008 – september 2009: peamiste soovituste kokkuvõte”, 17.12.2010.

(32)  Tegevuskava EuropeAidi juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks, 19.11.2010, meede 6.2.

(33)  Punkt 47.

(34)  Siseauditi üksus on üks komisjoni peadirektoraadi üksustest. Seda juhib üksuse juhataja, kes annab aru otse peadirektorile. Üksuse ülesanne on tagada sõltumatu kindlus sisekontrollisüsteemide mõjususe kohta eesmärgiga parandada peadirektoraadi tehinguid.

(35)  Siseauditi talitus on komisjoni peadirektoraat. Selle ülesanne on tagada sõltumatu kindlus sisekontrollisüsteemide mõjususe kohta ja aidata komisjoni arvamuste, nõuannete ja soovituste kaudu.

(36)  Pärast läbiviidud eel- ja järelkontrolle allesjäänud veamäär.

(37)  EuropeAidi 2010. aasta tegevusaruanne, punkt 3.1.2.2.4, lk 30.

(38)  Punkt 50.

(39)  EuropeAidi 2010. aasta tegevusaruanne, punkt 3.1.2.2.4, lk 30.

(40)  Vt 5. peatükk „Välisabi, arengukoostöö ja laienemine” kontrollikoja aastaaruandes ELi 2010. aasta eelarve täitmise kohta, punktid 5.35 ja 5.36 ning lisa 5.1.

(41)  Vt ka kontrollikoja EAFe käsitlev aastaaruanne 2009, punkt 54(a).

(42)  Vt ka kontrollikoja EAFe käsitlev aastaaruanne 2009, punkt 54(b).

(43)  Eelarveaasta 2010 netosummad.

Allikas: Euroopa Kontrollikoda koostöötalituse Europaid andmete põhjal.

(44)  Esialgsed eraldised 8., 9. ja 10. EAFile, kaasrahastamine, intressid, erinevad vahendid, ülekanded eelnevatest EAFidest ja korrektsioonid.

(45)  Protsendina vahenditest.

(46)  Negatiivsete summade puhul on tegu kulukohustustest vabastatud summadega.

Allikas: kontrollikoda, EAFide rahalise rakendamise aruannete ja finantsaruannete põhjal 31. detsembri 2010. aasta seisuga.


LISA 1

EUROOPA ARENGUFONDIDE TEHINGUTE KONTROLLI TULEMUSED

 

2010

2009

2008

2007

Projektid

Eelarvetoetus

Kokku

VALIMI SUURUS JA STRUKTUUR

Kulukohustused kokku:

20

10

30

50

45

60

Tehingute arv kokku (nendest):

145

20

165

170

170

148

Ettemaksed

0

0

0

0

40

0

Vahe-/lõppmaksed

145

20

165

170

130

148

KONTROLLI TULEMUSED (1)  (2)

Kontrollitud maksete osakaal, mis oli:

Vigadest mõjutamata

74 %

(107)

65 %

(13)

73 %

(120)

78 %

76 %

63 %

Vigadest mõjutatud

26 %

(38)

35 %

(7)

27 %

(45)

22 %

24 %

37 %

Vigadest mõjutatud maksete analüüs

Analüüs vea tüübi kaupa

Mittekvantifitseeritavad vead

39 %

(15)

100 %

(7)

49 %

(22)

65 %

61 %

49 %

Kvantifitseeritavad vead

61 %

(23)

0 %

(0)

51 %

(23)

35 %

39 %

51 %

Abikõlblikkusvead

70 %

(16)

0 %

(0)

70 %

(16)

23 %

44 %

68 %

Tõendamisvead

17 %

(4)

0 %

(0)

17 %

(4)

23 %

38 %

21 %

Täpsusvead

13 %

(3)

0 %

(0)

13 %

(3)

54 %

19 %

11 %

KVANTIFITSEERITAVATE VIGADE HINNANGULINE MÕJU

Kõige tõenäolisem veamäär:

3,4 %

 

 

 

Alumine veapiir

1,0 %

 

 

 

Ülemine veapiir

5,9 %

 

 

 


(1)  Selleks, et paremini arvesse võtta poliitikavaldkondade rühma valdkondade erinevaid riskiprofiile, jagati valim segmentideks.

(2)  Sulgudes esitatud numbrid näitavad tehingute tegelikku arvu.


LISA 2

EUROOPA ARENGUFONDIDEST JA ÜLDEELARVEST RAHASTATAVA ARENGUABI SÜSTEEMIDE KONTROLLI TULEMUSED

Hinang valitud järelevalve- ja kontrollisüsteemidele

Süsteem

Kontrollikeskkond

Eelkontrollid

Kontroll ja järelevalve

Välisauditid

Siseauditid

Üldhinnang

EuropeAidi kesksüsteem

Mõjus

Osaliselt mõjus

Mõjus

Mõjus

Mõjus

Osaliselt mõjus

Delegatsioonid

Mõjus

Osaliselt mõjus

Osaliselt mõjus

Osaliselt mõjus

E/K

Osaliselt mõjus


Üldhinnang järelevalve- ja kontrollisüsteemidele

Üldhinnang

2010

2009

2008

2007

Osaliselt mõjus

Osaliselt mõjus

Osaliselt mõjus

Osaliselt mõjus


LISA 3

KOMISJONI JUHTKONNA ESITATUD TEABE ANALÜÜSI TULEMUSED EUROOPA ARENGUFONDIDEST JA ÜLDEELARVEST RAHASTATAVA ARENGUABI KOHTA

Peamised peadirektoraadid

Peadirektori kinnituse sisu  (1)

Esitatud reservatsioonid

Kontrollikoja tähelepanekud

Üldhinnang usaldusväärsusele

2010

2009

Koostöötalitus EuropeAid

Reservatsioonideta

E/K

EuropeAid on pannud paika tervikliku kontrollistrateegia ning parandanud jätkuvalt oma järelevalve- ja kontrollisüsteemide ülesehitust ja rakendamist. Kontrollikoja auditi käigus leiti siiski, et teatud kontrollid on endiselt puudulikud ning maksed sisaldavad olulisel määral vigu.

B

B

A:

peadirektori kinnitus ja aasta tegevusaruanne annavad finantsjuhtimise korrektsusele õiglase hinnangu.

B:

peadirektori kinnitus ja aasta tegevusaruanne annavad finantsjuhtimise korrektsusele osaliselt õiglase hinnangu.

C:

peadirektori kinnitus ja aasta tegevusaruanne ei anna finantsjuhtimise korrektsusele õiglast hinnangut.


(1)  Peadirektor kinnitab, et tema hinnangul annavad kehtestatud kontrollimenetlused vajaliku kindluse tehingute korrektsuse kohta.

A:

peadirektori kinnitus ja aasta tegevusaruanne annavad finantsjuhtimise korrektsusele õiglase hinnangu.

B:

peadirektori kinnitus ja aasta tegevusaruanne annavad finantsjuhtimise korrektsusele osaliselt õiglase hinnangu.

C:

peadirektori kinnitus ja aasta tegevusaruanne ei anna finantsjuhtimise korrektsusele õiglast hinnangut.


LISA 4

EUROOPA ARENGUFONDIDEGA SEOTUD VARASEMATE TÄHELEPANEKUTE PÕHJAL VÕETUD MEETMED

Aasta

Kontrollikoja soovitus

Tehtud edusammud

Komisjoni vastus

Kontrollikoja hinnang

2009

EuropeAid peab oma üldise kontrollistrateegia hindamise kontekstis töötama välja pärast kõiki läbiviidud eel- ja järelkontrolle allesjäänud vigade hinnangulise rahalise mõju põhinäitaja, mis tugineb näiteks lõpetatud projektide statistiliselt esindusliku valimi kontrollimisel (Aastaaruanne 2009, punkt 54 a);

EuropeAidi üldise kontrollistrateegia hindamine on käimas; viidatakse kavale „Tegevuskava EuropeAidi juhtimis- ja kontrollipüramiidi tugevdamiseks”. EuropeAid palkas väliskonsultandi, et töötada välja usaldusväärne ja teostatav metoodika. EuropeAidi juhtkond peaks selle heaks kiitma 2011. aasta esimesel poolel.

Koostöötalitus EuropeAid alustas peadirektoraadi (pärast kõikide kontrollide teostamist) allesjäänud vigade määra arvutamise metoodika väljatöötamist kavakohaselt 2010. aastal ja jätkab seda vastavalt ajakavale 2011. aastal. Metoodika kiideti heaks 2011. aasta märtsis ning 2011. aasta mais käivitati prooviuuring selle kontrollimiseks ja täielikuks rakendamiseks vajalike tööde kava väljatöötamiseks.

Kontrollikoda võtab komisjoni vastuse arvesse.

EuropeAid peab selle hindamise kontekstis hindama oma mitmesuguste kontrollide (eriti tehingute järelkontrollisüsteemi) kulutõhusust (Aastaaruanne 2009, punkt 54 b);

Nagu eelnevas soovituses märgitud, on EuropeAidi üldise kontrollistrateegia hindamine käimas; koostatud on kontrollikulude prognoos. Töö konsolideeritakse eelarve peadirektoraadiga ühise teatise saatmiseks 2011. aastal.

Komisjon alustas kontrollide kulutõhususe alast tööd 2010. aastal. See töö vaadatakse läbi ja taaskäivitatakse 2011/12. aastal vastavalt finantsmääruse läbivaatamise lõplikele tulemustele.

Kontrollikoda võtab komisjoni vastuse arvesse.

EuropeAid peab lõplikult välja töötama ja levitama finantsjuhtimise abimaterjale, mis on suunatud kõrge loomupärase vigade riski vähendamisele rakendusorganisatsioonide, töövõtjate ja abisaajate tasandil ning piisava teadlikkuse tagamisele finantsjuhtimise ja abikõlblikkuseeskirjade kohta (Aastaaruanne 2009, punkt 54 c);

Finantsjuhtimise abimaterjalid said valmis ja levitamine algas 2010. aasta detsembris. Alates 2011. aasta veebruarist on materjal saadaval ka veebis.

See soovitus on täielikult rakendatud.

Kontrollikoda võtab komisjoni vastuse arvesse.

EuropeAid peaks tagama, et delegatsioonid salvestavad andmed CRIS Auditisse täielikult ja õigeaegselt (Aastaaruanne 2009, punkt 54 d);

Kontrollikoda tunnistab EuropeAidi pingutusi selle küsimuse lahendamiseks, kuid seitsmest 2010. aastal külastatud delegatsioonist kolmes oli CRIS Auditisse siiski sisestatud piiratud arvul andmeid.

EuropeAid alustas 2011. aastal CRISi auditimooduli läbivaatamist. Koos CRISi andmete kvaliteedi parandamiseks tehtava horisontaalse tööga peaks see keskpikas perspektiivis oluliselt parandama auditimooduli andmete kvaliteeti.

Kontrollikoda võtab komisjoni vastuse arvesse.

2009

CRIS Auditi ülesehitust tuleb muuta nii, et see annab teavet ka abikõlmbatute kulude lõpliku summa ja finantskorrektsioonide kohta, mis on tehtud pärast auditi kontrollimise ja heakskiidu menetluse lõpetamist auditeeritavaga (Aastaaruanne 2009, punkt 54 e).

Selles valdkonnas 2010. aasta jooksul edusamme ei tehtud.

See soovitus esitati Euroopa Kontrollikoja 2009. aasta aruandes, mis avaldati 2010. aasta novembris. Komisjon nõustus soovitusega. Seejuures tuleb arvestada, et iga-aastasesse planeerimistsüklisse kandmata IT-projektide käivitamiseks kuluv aeg on väga pikk. Kuigi CRISi auditimooduli läbivaatamise raames alustati kavandamist ja projekteerimist juba 2011. aastal, rakendatakse selle tulemused tõenäoliselt alles 2012. aastal.

Kontrollikoda võtab komisjoni vastuse arvesse.

EuropeAid peab tagama, et tulemuspõhiste väljamaksete muutuvsummadega osamaksetega seotud eritingimustes on selgelt kirjas näitajad, sihtmärgid, arvutusmeetodid ja tõendusallikad (Aastaaruanne 2009, punkt 55 a);

Kõikides 2010. aastal auditeeritud kümnendast EAFist rahastatud eelarvetoetuse programmide rahastamislepingutes on selgelt ja üheselt esitatud näitajad, sihid, arvutusmeetodid ja tõendamisallikad.

See soovitus on täielikult rakendatud.

Kontrollikoda võtab komisjoni vastuse arvesse.

EuropeAid peab tagama, et delegatsioonide aruanded annavad struktureeritud ja ametliku ülevaate riigi rahanduse juhtimise edusammudest, tuues välja selged kriteeriumid, mille alusel edusamme hinnata (st tulemused, mida abisaajariigi valitsus pidi asjaomase perioodi jooksul saavutama), tehtud edusammud ja põhjused, miks reformiprogrammi ei pruugitud ellu viia vastavalt vastavalt kavale (Aastaaruanne 2009, punkt 55 b).

Juunis 2010 võeti kasutusele uus formaat delegatsioonide iga-aastaseks aruandluseks riigi rahanduse juhtimissüsteemidest, sh ka uus reformi edusammude hindamiskava. Abisaajariikide poolne saavutuste võrdlemine lühiajaliste (12 kuud) ja keskpika perioodi (järgmised kolm aastat) selgete ja realistlike prioriteetsete eesmärkidega lihtsustab struktureeritud ja ametlikku hindamist. Siiski leidis kontrollikoda 2010. aastal juhtumeid, mil riigi rahanduse juhtimise reformiprogrammid olid alles koostamisel või puudusid neil realistlikud, selged ja prioriteetsed eesmärgid, mis takistas reformi edusammude struktureeritud hindamist.

See soovitus on täielikult rakendatud. Lisaks 2010. aasta juuni aruandluse suunistele on komisjon välja töötanud abisaajate riigi rahanduse juhtimise reformistrateegiate asjakohasuse ja usaldusväärsuse hindamise raamistiku, mille nõuded tuleb täita enne eelarvetoetuse andmise programmi algust. Seejuures on eriti oluline kujundada selliste selgete võrdlusaluste ja eesmärkidega hindamisraamistik, mida saab kontrollida kogu programmi elluviimise vältel. 2011. aasta veebruaris anti raamistik delegatsioonidele AKV riikides, kes lähtuvad sellest uute programmide ettevalmistamisel.

Kontrollikoda võtab komisjoni vastuse arvesse.


Top