This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0765
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV elektromagnetilist ühilduvust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV elektromagnetilist ühilduvust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
/* KOM/2011/0765 lõplik - 2011/0351 (COD) */
Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV elektromagnetilist ühilduvust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta /* KOM/2011/0765 lõplik - 2011/0351 (COD) */
SELETUSKIRI
1.
Ettepaneku taust
Ettepaneku üldine taust, põhjused ja
eesmärgid Käesolev ettepanek on esitatud
2008. aastal vastu võetud kaupade paketi rakendamise raames. See on
osa ettepanekute paketist, millega viiakse kümme tooteid käsitlevat direktiivi
vastavusse otsusega nr 768/2008/EÜ toodete turustamise ühise raamistiku kohta. Toodete vaba liikumist tagavad liidu (EL)
ühtlustamisõigusaktid on oluliselt kaasa aidanud ühtse turu väljakujundamisele
ja toimimisele. Nendes on sätestatud kaitse kõrge tase ning vahendid, millega
ettevõtjatel on võimalik vastavust tõendada. See tagab toodete vaba liikumise,
luues nende vastu usalduse. Direktiiv 2004/108/EÜ on üks liidu (EL)
ühtlustamisõigusaktidest, millega tagatakse aparatuuride vaba liikumine.
Direktiivis on sätestatud elektromagnetilise ühilduvusega seotud olulised
nõuded, millele aparatuur peab vastama, et selle saaks ELi turul kättesaadavaks
teha. Kõnealuseid olulisi nõudeid kohaldatakse ka paigaldiste suhtes. Tootjad
peavad tõendama, et aparatuur on kavandatud ja valmistatud kooskõlas oluliste
nõuetega ning kinnitama sellele CE-vastavusmärgise. Paigaldiste eest vastutavad
isikud peavad samuti tagama, et paigaldised vastavad olulistele nõuetele. Liidu ühtlustamisõigusaktide rakendamisega
seotud kogemused on näidanud, et õigusaktide valdkondadeülesel rakendamisel ja
jõustamisel on teatavad puudused ja vastuolud, mille tagajärjel on –
turul nõuetele mittevastavaid või ohtlikke kaupu
ning seetõttu võib täheldada teatavat umbusku CE märgistuse suhtes, –
õigusaktide nõudeid järgivad ettevõtjad
ebasoodsamas konkurentsiolukorras, kui eeskirjade eirajad, –
kohtlemine mittevastavate toodete puhul ebavõrdne
ning moonutatakse konkurentsi ettevõtjate vahel, sest täitemenetlused on
erinevad, –
riigi ametiasutuste tavad vastavushindamisasutuste
määramisel erinevad, –
probleeme teatavate teavitatud asutuste töö
kvaliteediga. Lisaks on õiguskeskkond muutunud üha
keerulisemaks, sest sageli kohaldatakse sama toote suhtes mitut õigusakti.
Vastuolud sellistes õigusaktides muudavad nende nõuetekohase tõlgendamise ja
kohaldamise ettevõtjate ja ametiasutuste jaoks keeruliseks. Et kõrvaldada liidu ühtlustamisõigusaktides
sellised, mitme majandusharu puhul täheldatud horisontaalsed puudused, võeti
2008. aastal kaupade paketi raames vastu uus õigusraamistik.
Selle eesmärk oli tugevdada ja täiendada kehtivaid eeskirju ja parandada nende
rakendamise ja jõustamise praktilisi aspekte. Uus õigusraamistik koosneb kahest
üksteist täiendavast õigusaktist: määrus (EÜ) nr 765/2008
akrediteerimise ja turujärelevalve kohta ja otsus nr 768/2008/EÜ
toodete turustamise ühise raamistiku kohta. Uue õigusraamistiku määrusega kehtestati
akrediteerimise eeskirjad (vastavushindamisasutuste pädevuse hindamise vahend)
ning turujärelevalve korraldamise ja tulemuslikkuse ning kolmandatest riikidest
pärit toodete kontrollimise nõuded. Alates 1. jaanuarist 2010 kohaldatakse
neid eeskirju vahetult kõigis liikmesriikides. Uue õigusraamistiku otsuses on sätestatud
tooteid käsitlevate ELi ühtlustamisõigusaktide ühine raamistik. Raamistik
sisaldab sätteid, mida tooteid käsitlevates ELi õigusaktides enim kasutatakse
(nt mõisted, ettevõtjate kohustused, teavitatud asutused, kaitsemehhanismid
jne). Kõnealuseid üldsätteid on tugevdatud, et tagada direktiivide tõhusam
rakendamine ja jõustamine. On lisatud ka uusi sätteid (nt importijate
kohustused), mis on olulise tähtsusega, et parandada turul olevate toodete
ohutust. Uue õigusraamistiku otsus ja määrus täiendavad
üksteist ning on omavahel tihedalt seotud. Uue õigusraamistiku otsuses on
sätestatud ettevõtjate ja teavitatud asutuste kohustused, mis võimaldavad
turujärelevalveasutustel ja teavitatud asutuste eest vastutavatel
ametiasutustel täita nõuetekohaselt ülesandeid, mis on neile pandud uue
õigusraamistiku määrusega, ning tagada tooteid käsitlevate ELi õigusaktide
tõhus ja järjekindel jõustamine. Erinevalt uue õigusraamistiku määrusest ei ole
uue õigusraamistiku otsused vahetult kohaldatavad. Selleks et tagada, et kõik
liidu ühtlustamisõigusaktidega hõlmatud majandussektorid saaksid kasu uue
õigusraamistiku parandustest, peab uue õigusraamistiku otsuse sätted
integreerima kehtivatesse tooteid käsitlevatesse õigusaktidesse. 2008. aastal vastuvõetud kaupade paketi
hilisem uuring näitas, et enamik tooteid käsitlevatest liidu ühtlustamisõigusaktidest
tuleb kolme järgneva aasta jooksul läbi vaadata, mitte ainult selleks, et
kõrvaldada valdkondadeüleseid puudusi, vaid ka valdkondlike põhjuste tõttu. Iga
sellise läbivaatamisega kaasneb automaatselt uue õigusraamistiku otsusega seotud
õigusaktide vastavusse viimine, sest parlament, nõukogu ja komisjon on võtnud
kohustuse kasutada selle sätteid võimalikult sageli uutes tooteid käsitlevates
õigusaktides, et suurendada niipalju kui võimalik reguleeriva raamistiku
sidusust. Liidu mitme muu ühtlustamist käsitleva
direktiivi (sh direktiivi 2004/108/EÜ) läbivaatamist seoses valdkondlike
probleemidega ei olnud sellesse ajavahemikku kavandatud. Selleks et
mittevastavuse ja teavitatud asutustega seotud probleemid saaksid kõnealustes
valdkondades siiski lahendatud ning selleks, et tagada tooteid käsitleva üldise
õigusliku raamistiku järjepidevus, otsustati viia kaupade paketti kuuluvad
direktiivid vastavusse uue õigusraamistiku otsuse sätetega. Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja
eesmärkidega Käesolev algatus on kooskõlas ühtse turu
aktiga,[1]
milles on tõstetud esile vajadust taastata tarbijate usaldus turul olevate
toodete kvaliteedi suhtes ning rõhutatud turujärelevalve tõhustamise tähtsust. Lisaks toetab see komisjoni põhimõtteid seoses
parema õigusloome ja õiguskeskkonna lihtsustamisega.
2.
Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju
hindamine
Konsulteerimine huvitatud isikutega Direktiivi 2004/108/EÜ vastavusse viimist uue
õigusraamistiku otsusega on arutatud riikide ekspertidega, kes vastutavad
nimetatud direktiivi rakendamise eest, teavitatud asutuste töörühma ja
halduskoostöörühmaga ning kahepoolsetel kohtumistel tööstusühendustega. 2010. aastal korraldati juunist kuni
oktoobrini kestnud avalik arutelu, mis hõlmas kõiki kõnealuse algatusega seotud
majandussektoreid. Arutelu hõlmas nelja küsimustikku, mis olid suunatud
vastavalt ettevõtjatele, ametiasutustele, teavitatud asutustele ja tarbijatele
ning komisjoni talitused said 300 vastust. Tulemused on avaldatud aadressil: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm Lisaks üldistele aruteludele konsulteeriti ka
VKEdega. Euroopa Ettevõtlusvõrgustiku (Enterprise Europe Network) kaudu
küsitleti 2010. aasta mais ja juunis 603 VKEd. Tulemused on kättesaadavad
aadressil: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf Konsultatsioonide käigus selgus, et algatusel
on laiaulatuslik toetus. Ollakse üksmeelel, et turujärelevalvet ning teavitatud
asutuste hindamis- ja järelevalvesüsteemi on vaja parandada. Ametiasutused
toetavad algatust täielikult, sest see võimaldab tugevdada olemasolevat
süsteemi ja parandada koostööd ELi tasandil. Tootmisharu ootab, et tõhusamad
õigusaktidele mittevastavate toodete vastu suunatud meetmed tagavad võrdsemad
tegevustingimused ning õigusaktide vastavusse viimisega kaasneb lihtsustav
mõju. Väljendati muret seoses teatavate kohustusega, mis on aga vajalikud
turujärelevalve tõhustamiseks. Kõnealuste meetmetega ei kaasne tootmisharu
jaoks märkimisväärseid kulusid, ning turujärelevalve paranemisega kaasnev tulu
on ilmselt kuludest suurem. Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine Käesoleva rakenduspaketi mõjuhinnang toetub
suures osas uue õigusraamistiku kohta koostatud mõjuhinnangule. Lisaks praegust
konteksti käsitlevate eksperdiarvamuste kogumisele ja analüüsimisele
konsulteeriti veel valdkondlike ekspertide ja huvirühmadega ning tehnilise
ühtlustamise, vastavushindamise, akrediteerimise ja turujärelevalve
valdkonnaüleste ekspertidega. Mõju hindamine Lähtudes kogutud teabest koostas komisjon
mõjuhinnangu, milles käsitleti ja võrreldi kolme valikut. 1. valik – praegune olukord ei muutu Selle valiku korral kehtivat direktiivi ei
muudeta ning toetutakse ainult uue õigusraamistiku määrusest tulenevale
olukorra teatavale paranemisele. 2. valik – vastavusseviimine uue
õigusraamistiku otsusega toimub mittereguleerivate meetmete abil 2. valiku puhul kaalutakse võimalust
soodustada vabatahtlikku vastavusseviimist uue õigusraamistiku otsuse sätetega,
nt käsitledes seda juhendites kui parimat tava. 3. valik – vastavusseviimine uue
õigusraamistiku otsusega toimub seadusandlike meetmete abil Selle valiku puhul integreeritakse uue
õigusraamistiku otsuse sätted kehtivatesse direktiividesse. Eelistati 3.
valikut, sest –
see parandab oma kohustusi täitvate äriühingute ja
teavitatud asutuste konkurentsivõimet võrreldes nendega, kes eeskirju ei järgi; –
see parandab siseturu toimimist tagades võrdse
kohtlemise kõikidele ettevõtjatele, eelkõige importijatele ja levitajatele, aga
ka teavitatud asutustele; –
see ei põhjusta märkimisväärseid kulusid ei
ettevõtjatele ega ka teavitatud asutustele; see ei põhjusta lisakulu (või on
kulu väga väike) juba vastutustundlikult toimivatele ettevõtjatele; –
see on tõhusam kui 2. valik; kuna
2. valiku jõustamine on puudulik, on küsitav, kas selle valiku puhul
tuleks positiivne mõju piisavalt esile; –
1. ja 2. valik ei vähenda õigusraamistiku
vastuolusid ning seetõttu ei võimalda need reguleerivat keskkonda lihtsustada.
3.
Ettepaneku põhielemendid
3.1.
Horisontaalsed mõisted
Ettepanekuga
kehtestatakse ühtsed mõisted, mida kasutatakse tavaliselt kõigis liidu
ühtlustamisõigusaktides, ning millele antakse seega asjaomastes õigusaktides
järjepidev tähendus.
3.2.
Ettevõtjate kohustused ja jälgitavusnõuded
Ettepanekus täpsustatakse tootjate ja
volitatud esindajate kohustusi ning kehtestatakse importijate ja levitajate
kohustused. Importijad peavad kontrollima, et tootja on korraldanud asjakohase
vastavushindamismenetluse ja koostanud tehnilise dokumentatsiooni. Lisaks
peavad importijad koos tootjaga tagama, et kõnealune tehniline dokumentatsioon
tehakse ametiasutustele nende nõudmisel kättesaadavaks. Samuti peavad
importijad kontrollima, et aparatuur oleks nõuetekohaselt märgistatud ja et
sellega oleks kaasas nõutavad dokumendid. Nad peavad säilitama
vastavusdeklaratsiooni koopia ning märkima tootele oma nime ja aadressi. Juhul
kui see ei ole võimalik, märgivad nad nime ja aadressi pakendile või tootega
kaasas olevatele dokumentidele. Levitajad peavad kontrollima, et aparatuuril
oleks CE-vastavusmärgis, vajaduse korral tootja ja importija nimi ning et
sellega oleksid kaasas nõutavad dokumendid ja juhised. Importijad ja levitajad peavad tegema koostööd
turujärelevalveasutustega ning võtma asjakohaseid meetmeid, kui nad on tarninud
mittevastavat aparatuuri. Kõikidele ettevõtjatele kehtestatakse
jälgitavuse parandamisega seotud kohustused. Aparatuurile tuleb märkida tootja
nimi ja aadress ning number, mis võimaldab aparatuuri identifitseerida ja
siduda seda tehnilise dokumentatsiooniga. Imporditud aparatuuri korral peab
sellele olema märgitud ka importija nimi ja aadress. Lisaks peab iga ettevõtja
suutma nimetada ametiasutustele ettevõtja, kes on talle aparatuuri tarninud,
või ettevõtja, kellele tema on aparatuuri tarninud.
3.3.
Harmoneeritud standardid
Vastavus harmoneeritud standarditele lubab
eeldada vastavust olulistele nõuetele. 1. juunil 2011 võttis komisjon
vastu ettepaneku Euroopa standardimist käsitleva määruse kohta,[2] milles sätestatakse Euroopa
standardimise horisontaalne õiguslik raamistik. Määruse ettepanek sisaldab muu
hulgas sätteid, milles käsitletakse komisjoni poolt Euroopa standardiorganitele
esitatud standardimistaotlusi, vastuväidete esitamist harmoneeritud standardite
kohta ning huvirühmade osalemist standardimisprotsessis. Selleks et tagada
õiguskindlus, kustutatakse käesoleva ettepanekuga direktiivist 2004/108/EÜ
sätted, mis käsitlevad samu aspekte. Sätteid, milles käsitletakse vastavuse eeldust
harmoneeritud standarditele, on muudetud, et täpsustada vastavuse eelduse
ulatust juhul, kui standard vastab olulistele nõuetele vaid osaliselt.
3.4.
Vastavushindamine ja CE-vastavusmärgis
Direktiiviga 2004/108/EÜ on kehtestatud
asjakohased vastavushindamismenetlused, mida tootjad peavad kohaldama, et
tõendada nende aparatuuri vastavust olulistele nõuetele. Ettepanekus on
kõnealused menetlused viidud vastavusse uue õigusraamistiku otsuses sätestatud
ajakohastatud versiooniga, mis hõlmab teatavaid elektromagnetilise ühilduvuse
vastavushindamisega seotud erinõudeid. Lisaks kehtestatakse direktiiviga ELi
vastavusdeklaratsiooni vorm. CE-vastavusmärgist käsitlevad põhimõtted on
esitatud määruse 765/2008 artiklis 30, kuid üksikasjalikud sätted CE-vastavusmärgise
kinnitamiseks aparatuurile on lisatud käesolevasse ettepanekusse.
3.5.
Teavitatud asutused
Ettepanekuga täpsustatakse teavitatud asutuste
suhtes kehtivaid teavitamiskriteeriume. Selles selgitatakse, et tütarettevõtjad
või alltöövõtjad peavad samuti vastama teavitamise nõuetele, kehtestatakse
erinõuded teavitavatele ametiasutustele ja muudetakse teavitatud asutustest
teavitamise menetlust. Teavitatud asutuse pädevust tuleb tõendada
akrediteerimistunnistusega. Kui teavitatud asutuse pädevuse hindamisel ei ole
väljastatud akrediteerimistunnistust, tuleb teavitamisel lisada dokumendid,
milles kirjeldatakse, kuidas kõnealuse asutuse pädevust hinnati. Liikmesriigid
võivad esitada vastuväiteid teavitamise kohta.
3.6.
Turujärelevalve ja kaitseklausliga seotud menetlus
Käesoleva ettepanekuga muudetakse kehtivat
kaitseklausliga seotud menetlust. Sellega lisatakse liikmesriikide vahelise
teabe vahetamise etapp ning täpsustatakse asjaomaste ametiasutuste tegevust
mittevastava aparatuuri avastamisel. Kaitseklausliga seotud menetlus, mille
puhul peab komisjon otsustama, kas meede on õigustatud või mitte, algatatakse
juhul, kui mõni muu liikmesriik vaidlustab aparatuuri suhtes võetud meetmed.
Kui piiravate meetmete kohta vastuväiteid ei esitata, peavad kõik liikmesriigid
kohaldama asjakohaseid meetmeid oma territooriumil.
4.
Ettepaneku õiguslik külg
Õiguslik alus Ettepanek põhineb Euroopa Liidu toimimise
lepingu artiklil 114. Subsidiaarsuse põhimõte Siseturuga seotud pädevus on jagatud liidu ja
liikmesriikide vahel. Subsidiaarsuse põhimõte puudutab eriti uusi lisatud
sätteid, mille eesmärk on direktiivi 2004/108/EÜ tulemuslikum jõustamine,
eelkõige on need importijate ja levitajate kohustusi, jälgitavust, teavitatud
asutuste hindamist ja nendest teavitamist ning muudetud turujärelevalve ja
kaitsemenetlustest tulenevaid tugevdatud koostööga seotud kohustusi käsitlevad
sätted. Õigusaktide jõustamise kogemused on näidanud,
et riikide tasandil võetud meetmed on kaasa toonud erisuguse lähenemise ning
ettevõtjate erineva kohtlemise Euroopa Liidus, mis kahjustab käesoleva
direktiivi eesmärke. Kui probleemi lahendamiseks võetakse meetmeid riikide
tasandil, tekib oht, et takistatakse kaupade vaba liikumist. Lisaks piirduvad
riigi tasandil võetud meetmed vaid liikmesriigi territoriaalse pädevusega.
Võttes arvesse kaubanduse rahvusvahelisemaks muutumist suureneb pidevalt
piiriüleste juhtumite arv. ELi tasandil kooskõlastatud meetmed võimaldavad
eesmärke paremini saavutada ning eelkõige muudavad turujärelevalve tõhusamaks.
Seega on asjakohasem võtta meetmeid ELi tasandil. Direktiivis sisalduvaid vastuolusid saab
lahendada vaid ELi tasandi seadusandja. Proportsionaalsus Proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe
kavandatud muudatused püstitatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.
Uued või muudetud kohustused ei põhjusta
liigset koormust ja kulusid tööstusharule, eelkõige väikestele ja keskmise
suurusega ettevõtjatele ega ametiasutustele. Negatiivse mõjuga muudatuste
korral on variantide mõju analüüsimise teel pakutud probleemile kõige sobivam
lahendus. Mitu muudatust lisavad kehtivasse direktiivi selgust, toomata kaasa
olulisi uusi nõudeid, mis suurendaksid kulusid. Õigusloome tehnika valik Direktiivi 2004/108/EÜ vastavusse viimine uue
õigusraamistiku otsusega eeldab mitme sisulise muudatuse tegemist. Muudetud
õigusakti loetavuse tagamiseks valiti uuesti sõnastamise tehnika, mis on
kooskõlas 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelise
kokkuleppega õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilisema kasutamise
kohta[3].
Direktiivis 2004/108/EÜ tehtud muudatused
hõlmavad mõisteid, ettevõtjate kohustusi, harmoneeritud standarditega seotud
vastavuse eeldust, vastavusdeklaratsiooni, CE-vastavusmärgist, teavitatud
asutusi ning kaitseklausli ja vastavushindamisega seotud menetlusi. Ettepanek ei muuda direktiivi 2004/108/EÜ
reguleerimisala ega olulisi nõudeid.
5.
Mõju eelarvele
Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.
6.
Lisateave
Seniste õigusaktide kehtetuks tunnistamine Ettepaneku vastuvõtmisega tunnistatakse
direktiiv 2004/108/EÜ kehtetuks. Euroopa Majanduspiirkond Ettepanekus käsitletakse Euroopa
Majanduspiirkonda ning seepärast kohaldatakse ettepanekut Euroopa
Majanduspiirkonnas. ê 2004/108 (kohandatud) 2011/0351 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV elektromagnetilist ühilduvust käsitlevate
liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (uuesti sõnastatud) (EMPs kohaldatav tekst) EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut Ö Euroopa Liidu
toimimise lepingut, Õ eelkõige selle
artiklit 95 Ö 114 Õ, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
riikide parlamentidele, võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[4], toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt ning arvestades järgmist: ê 2004/108 põhjendus
1 (kohandatud) Nõukogu 3. mai 1989. aasta direktiiv
89/336/EMÜ elektromagnetilist ühilduvust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamise kohta[5] on üle vaadatud siseturgu reguleerivate õigusaktide lihtsustamisena
(SLIM) tuntud algatuse alusel. Nii SLIM protsess kui ka sellele järgnenud
põhjalik konsulteerimine on osutanud vajadusele täiendada, tugevdada ja selgitada
direktiiviga 89/336/EMÜ kehtestatud raamistikku. ò uus (1)
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 15. detsembri 2004. aasta direktiivi 2004/108/EÜ, mis
käsitleb elektromagnetilise ühilduvuse alaste liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamist ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 89/336/EMÜ,[6] tuleb teha mitu olulist
muudatust. Selguse huvides tuleks kõnealune direktiiv uuesti sõnastada. (2)
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 765/2008 (millega
sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete
turustamisega ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93)[7] kehtestatakse
vastavushindamisasutuste akrediteerimise eeskirjad ning selles sätestatakse
toodete turujärelevalve ja kolmandatest riikidest pärit toodete kontrollimise
raamistik ja CE-vastavusmärgise üldpõhimõtted. (3)
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 9. juuli 2008. aasta otsuses 768/2008/EÜ (toodete turustamise
ühise raamistiku kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus
93/465/EMÜ)[8]
sätestatakse üldpõhimõtete ja erisätete ühine raamistik, mis on ette nähtud
kohaldamiseks kõigi tooteturustuse tingimusi ühtlustavate õigusaktide suhtes,
et tagada nimetatud õigusaktide läbivaatamiseks või uuestisõnastamiseks ühtne
alus. Seega tuleks direktiivi 2004/108/EÜ muuta vastavalt kõnealusele otsusele. ê 2004/108 põhjendus
2 (4)
Liikmesriigid vastutavad selle eest, et oleks
tagatud raadioside, sealhulgas ringhäälingu vastuvõtu ja vastavalt
Rahvusvahelise Telekommunikatsiooniliidu (ITU) raadioside- eeskirjadele
tegutseva amatöörraadioside, elektri- ja telekommunikatsioonivõrkude kui ka
nendega ühendatud seadmestike kaitse elektromagnetiliste häirete eest. ê 2004/108 põhjendus
3 (5)
Elektromagnetiliste häirete vastast kaitset tagavad
siseriiklikud õigusnormid tuleb ühtlustada, et kindlustada elektri- ja
elektroonikaaparatuuri vaba liikumine, vähendamata seejuures põhjendatud
kaitsetaset liikmesriikides. ê 2004/108 põhjendus
4 (6)
Elektromagnetiliste häirete vastane kaitse nõuab
mitmesugustele ettevõtjatele kohustuste kehtestamist. Neid kohustusi tuleks
sellise kaitse saavutamiseks kohaldada õiglasel ja tõhusal viisil. ê 2004/108 põhjendus
5 Seadmestike elektromagnetilist ühilduvust tuleks reguleerida, et oleks
tagatud siseturu, see tähendab ala, kus on tagatud kaupade, isikute, teenuste
ja kapitali vaba liikumine, toimimine. ê 2004/108 põhjendus
6 (kohandatud) (7)
Käesoleva direktiiviga hõlmatud seadmestike hulka
peaksid olema arvatud nii aparatuur kui ka paigaldised. Mõlematele tuleb siiski
ette näha eraldi sätted. Seda seepärast, et aparatuur kui selline võib ühenduse Ö liidu Õ sees vabalt liikuda,
samas kui paigaldised on paigaldatud alaliseks kasutamiseks eelnevalt kindlaks
määratud asukohta ja koosnevad eri liiki aparatuurist ja vajadusel vajaduse korral muudest seadistest. Selliste paigaldiste ülesehitus ja toimimine
vastavad enamikel juhtudel nende kasutajate konkreetsetele vajadustele. ê 2004/108 põhjendus
7 (kohandatud) (8)
Raadioseadmed ja telekommunikatsioonivõrgu
lõppseadmed ei tohiks olla hõlmatud käesoleva direktiiviga, kuna neid
reguleeritakse juba Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi
1999. aasta direktiiviga 1999/5/EÜ raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu
lõppseadmete ning nende nõuetekohasuse vastastikuse tunnustamise kohta[9]. Mõlema direktiivi
elektromagnetilise ühilduvuse nõuetega saavutatakse kaitstuse sama tase. ê 2004/108 põhjendus
8 (kohandatud) (9)
Käesolev direktiiv ei hõlma õhusõidukeid või
nendesse paigaldamiseks mõeldud seadmeid, kuna nende suhtes juba kohaldatakse
elektromagnetilist ühilduvust käsitlevaid ühenduse Ö liidu Õ või rahvusvahelisi
erieeskirju. ê 2004/108 põhjendus
9 (10)
Käesoleva direktiiviga ei ole vaja reguleerida
elektromagnetilise ühilduvuse seisukohalt loomupäraselt ohutuid seadmestikke. ê 2004/108 põhjendus
10 (kohandatud) (11)
Käesolev direktiiv ei tohiks hõlmata seadmestiku
ohutuse küsimust, kuna seda käsitlevad eraldi ühenduse Ö liidu Õ või siseriiklikud
õigusaktid. ê 2004/108 põhjendus
11 (kohandatud) (12)
Osas, millega käesoleva direktiiviga reguleeritakse
aparatuuri, peaks see viitama ühenduse
turul esimest korda kaubanduslikult kättesaadavale Ö turule lastud Õ valmisaparatuurile.
Teatavaid koostisosasid või alakooste peaks teatud tingimustel käsitlema
aparatuurina, kui nad tehakse lõpptarbijale kättesaadavaks. ê 2004/108 põhjendus
12 (kohandatud) Käesolev direktiiv põhineb põhimõtetel, mis
on sätestatud nõukogu 7. mai 1985. aasta resolutsioonis uue lähenemisviisi
kohta tehnilisele ühtlustamisele ja standarditele[10]. Vastavalt sellele lähenemisviisile kohaldatakse seadmestike kavandile
ja tootmisele elektromagnetilise ühilduvusega seotud olulisi nõudeid. Nendele nõuetele
on antud tehniline väljund harmoneeritud Euroopa standarditena, mille võtavad
vastu Euroopa eri standardiorganisatsioonid, Euroopa Standardikomitee (CEN),
Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee (CENELEC) ja Euroopa
Telekommunikatsiooni Standardite Instituut (ETSI). CEN, CENELEC ja ETSI tunnustatakse käesoleva
direktiivi valdkonnas pädevate asutustena harmoneeritud standardite
vastuvõtmiseks, mis koostatakse vastavalt nende ja komisjoni vahelise koostöö
üldsuunistele ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta
direktiivis 98/34/EÜ (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja
eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord)[11] sätestatud
menetlusele. ê 2004/108 põhjendus
13 (kohandatud) Harmoneeritud standardid kajastavad
üldtunnustatud tehnika taset elektromagnetilise ühilduvuse küsimuste suhtes
Euroopa Liidus. Seega on siseturu toimimise huvides, et oleksid olemas ühenduse
tasandil harmoneeritud standardid seadmestike elektromagnetilise ühilduvuse
kohta. Niipea, kui viide sellistele standardile on avaldatud Euroopa Liidu
Teatajas, peaks nende täitmine andma aluse eeldada, et on saavutatud
vastavus asjakohastele olulistele nõuetele, kuigi tuleks lubada ka muid
nõuetele vastavust tõendavaid vahendeid. Vastavus harmoneeritud standardile
tähendab vastavust selle sätetele ja selle tõendamist harmoneeritud standardis
kirjeldatud või osutatud viisil. ê 2004/108 põhjendus
14 (13)
Võrku ühendatavate seadmestike tootjad peaksid need
seadmestikud valmistama sellisel viisil, et seadmestike tavapärastel
töötingimustel kasutamisel oleks välistatud võrguteenuse kvaliteedi
vastuvõetamatu halvenemine. Võrguoperaatorid peaksid konstrueerima oma võrgud
sellisel viisil, et võrku ühendatavate seadmestike tootjatel ei lasuks
ebaproportsionaalselt suur kohustus võrguteenuse kvaliteedi vastuvõetamatu
halvenemise välistamiseks. Euroopa standardiorganisatsioonid peaksid
harmoneeritud standardite väljatöötamisel seda eesmärki piisavalt arvesse võtma
(sealhulgas asjakohaste elektromagnetiliste nähtude liikide kumulatiivseid
toimeid). ê 2004/108 põhjendus
15 (kohandatud) Aparatuuri peaks olema võimalik turule
lasta või kasutusele võtta ainult siis, kui asjaomased tootjad on tõendanud, et
selline aparatuur on kavandatud ja valmistatud vastavuses käesoleva direktiivi
nõuetega. Turule lastud aparatuur peaks kandma käesolevale direktiivile
vastavust tõendavat CE-märgist. Kuigi vastavushindamise eest peaks vastutama tootja, peaksid nad, ilma,
et sõltumatu vastavushindamisasutuse kaasamine oleks vajalik, saama vabalt
kasutada sellise asutuse teenuseid. ò uus (14)
Ettevõtjad peaksid
vastutama toodete nõuetekohasuse eest vastavalt sellele, kus nad asuvad
turustusahelas, et kindlustada avalike huvide ning tarbijate kaitse kõrge tase
ning tagada liidu turul õiglane konkurents. (15)
Kõik tarne- ja
turustamisahelas osalevad ettevõtjad peaksid võtma asjaomaseid meetmeid
tagamaks, et nad teeksid turul kättesaadavaks ainult asjakohaste õigusaktidega
vastavuses olevaid tooteid. On vaja ette näha selge ja proportsionaalne
kohustuste jagunemine, mis vastab iga ettevõtja osale tarne- ja
turustusprotsessis. (16)
Tootja, kes on
üksikasjadeni kursis toote ehituse ja tehnoloogiaga, on kõige sobivam täieliku
vastavushindamismenetluse läbiviija. Seega peaks vastavushindamine jääma ainult
tootja kohustuseks. (17)
Tuleb tagada, et
kolmandatest riikidest liidu turule sisenevad tooted oleks vastavuses käesoleva
direktiivi nõuetega ja eelkõige, et tootjad oleks nende toodete osas
korraldanud nõuetekohased hindamismenetlused. Seepärast tuleks sätestada, et
importijad tagavad nende poolt turule lastavate toodete vastavuse käesoleva
direktiivi nõuetele ning et nad ei lase turule tooteid, mis sellistele nõuetele
ei vasta või mis on ohtlikud. Lisaks tuleks sätestada, et importijad on
kohustatud tagama, et vastavushindamismenetlused on läbi viidud ja et toote
märgistus ning tootja koostatud dokumentatsioon on järelevalveasutustele
kontrollimiseks kättesaadavad. (18)
Levitaja teeb toote turul
kättesaadavaks pärast seda, kui tootja või importija on selle turule lasknud,
ja tegutseb hoolikalt tagamaks, et toote käitlemine tema poolt ei mõjutaks
negatiivselt toote nõuetekohasust. (19)
Toote turule laskmisel
peaks iga importija märkima tootele oma nime ja kontaktaadressi. Erandid tuleks
ette näha juhtudeks, kui toote suurus või iseloom seda ei võimalda. See hõlmab
ka juhud, kui importija peaks avama pakendi, et lisada tootele oma nimi ja
aadress. (20)
Kui ettevõtja laseb toote
turule oma nime või kaubamärgi all või muudab toodet selliselt, et see võib
mõjutada toote vastavust käesoleva direktiivi nõuetele, tuleks teda käsitleda
tootjana ja talle peaks laienema tootja kohustused. (21)
Levitajad ja importijad
on turuga lähedalt seotud ning peaksid olema kaasatud riikide ametiasutuste
teostatud turujärelevalvesse ja olema valmis selles aktiivselt osalema, andes
pädevatele asutustele asjaomase tootega seotud kogu vajaliku teabe. (22)
Jälgitavuse tagamine kogu
tarneahelas aitab lihtsustada ja tõhustada turujärelevalvet. Tõhus
jälgitavussüsteem lihtsustab turujärelevalveasutuste ülesannet teha kindlaks
ettevõtja, kes vastutab nõuetele mittevastava toote turul kättesaadavaks
tegemise eest. ê 2004/108 põhjendus
18 (kohandatud) (23)
Paigaldised, sealhulgas suured masinad ja võrgud,
võivad tekitada elektromagnetilisi häireid või olla neist mõjutatud. Paigaldiste
ja aparatuuri vahel võib olla liides ning paigaldise poolt tekitatud
elektromagnetilised häired võivad mõjutada aparatuuri ja vastupidi.
Elektromagnetilise ühilduvuse seisukohast ei ole oluline, kas
elektromagnetilised häired on tekitatud aparatuuri või paigaldise poolt.
Sellest tulenevalt peaks paigaldistele ja aparatuurile kohaldama ühtset ja
terviklikku oluliste nõuete korda. Harmoneeritud
standarditega hõlmatud olulistele nõuetele vastavuse tõendamiseks peaks olema
võimalik kasutada paigaldiselele kohaldatavaid harmoneeritud standardeid. ò uus (24)
Käesolev direktiiv peaks
piirduma põhinõuete määratlemisega. Selleks et hõlbustada kõnealustele nõuetele
vastavuse hindamist, on vaja sätestada vastavuseeldus seadmestike puhul, mis
vastavad harmoneeritud standarditele, mis on vastu võetud kooskõlas Euroopa
Parlamendi ja nõukogu […..] aasta määrusega (EL) nr [../..], mis käsitleb
Euroopa standardimist ja millega muudetakse nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja
93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ,
95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/105/EÜ ja
2009/23/EÜ,[12]
ning mille eesmärk on määratleda kõnealuste nõuetega seotud üksikasjalikud
tehnilised kirjeldused. (25)
Määruses (EL) nr [../..]
[(standardimise kohta Euroopas )] sätestatakse harmoneeritud standardite suhtes
esitatud vastuväidete arutamise menetlus juhuks, kui kõnealused standardid ei
vasta täielikult käesoleva direktiivi nõuetele. (26)
Selleks et ettevõtjad
saaksid tõendada ja pädevad asutused tagada, et turul kättesaadavaks tehtud
tooted vastavad olulistele nõuetele, on vaja sätestada
vastavushindamismenetlused. Otsuses nr 768/2008/EÜ on sätestatud
vastavushindamismenetluse moodulid, mis hõlmavad rangeid või vähem rangeid
menetlusi, vastavalt riski tasemele ja nõutud ohutustasemele.
Valdkondadevahelise ühtsuse ja erakorraliste lahenduste vältimise eesmärgil
tuleks vastavushindamismenetlus valida kõnealuste moodulite hulgast. ê 2004/108 põhjendus
16 (27)
Vastavushindamise kohustus peaks nõudma tootjalt
aparatuuri elektromagnetilise ühilduvuse hindamist, mis põhineb asjakohastel nähtudel nähtustel,
et määrata aparatuuri vastavust käesoleva direktiivi kaitsenõuetele. ê 2004/108 põhjendus
17 (28)
Kui aparatuuril võib olla erinevaid konfiguratsioone,
peaks elektromagnetilise ühilduvuse hindamine kinnitama, et aparatuur vastab
kaitsenõuetele sellistes konfiguratsioonides, mida tootja peab
representatiivseks aparatuuri tavapärasel kasutamisel sellele ettenähtud
rakendustes; sellisel juhul peaks olema piisav, kui hindamine teostatakse kõige
tõenäolisemalt kõige suuremaid häireid põhjustada võiva konfiguratsiooni ja
häiretele kõige vastuvõtlikuma konfiguratsiooni põhjal. ê 2004/108 põhjendus
20 (kohandatud) (29)
Turule lastud aparatuuri puhul, mis on ette nähtud
ühendamiseks teatava paigaldisega ning mis ei ole teisiti kaubanduslikult
kättesaadav, ei ole asjakohane teostada vastavushindamist eraldi selle
paigaldise vastavushindamisest, millega ühendamiseks aparatuur on ette nähtud. Selline
aparatuur tuleks seega vabastada tavaliselt aparatuuri suhtes kohaldatavast vastavushindamise menetlusest Ö vastavushindamismenetlusest Õ. Siiski ei tohiks
lubada, et see aparatuur seab ohtu sellise paigaldise nõuetele vastavuse,
millega aparatuur on ühendatud. Kui aparatuur ühendatakse enam kui ühe identse
paigaldisega, peaks nende paigaldiste elektromagnetilise ühilduvuse
karakteristikute tuvastamine olema piisav, et tagada vabastamine vastavushindamise menetlusest Ö vastavushindamismenetlusest Õ . ò uus (30)
Tootjad peaksid koostama
ELi vastavusdeklaratsiooni, et esitada üksikasjalik teave aparatuuri vastavuse
kohta käesoleva direktiivi nõuetele ja muudele asjakohastele liidu
ühtlustamisõigusaktidele. (31)
Kogu menetluse, mis
hõlmab vastavushindamist selle laiemas tähenduses, nähtav tulem on toote
vastavust tõendav CE-vastavusmärgis. CE-vastavusmärgist käsitlevad
üldpõhimõtted on sätestatud määruses (EÜ) nr 765/2008. Käesolevas
direktiivis peaksid olema sätestatud eeskirjad CE-vastavusmärgise kinnitamise
kohta. ê 2004/108 põhjendus
19 (kohandatud) (32)
Paigaldised ei pea oma erilise iseloomu tõttu olema
varustatud CE-vastavusmärgise ega Ö ELi Õ
vastavusdeklaratsiooniga. ò uus (33)
Käesolevas direktiivis
sätestatud vastavushindamismentlustest on ühe menetluse puhul vajalik
liikmesriikide poolt komisjonile teatatud vastavushindamisasutuse sekkumine. (34)
Kogemus on näidanud, et
direktiivis 2004/108/EÜ sätestatud kriteeriumid, mida vastavushindamisasutused
peavad täitma, et neist saaks komisjonile teatada, ei ole piisavad, et tagada
teavitatud asutuste ühtlaselt kõrgetasemeline toimimine kogu liidus. Samas on
oluline, et kõik teavitatud asutused täidaksid oma funktsioone samal tasemel ja
õiglase konkurentsi tingimustes. Seepärast on vaja kehtestada kohustuslikud
nõuded vastavushindamisasutustele, kes soovivad, et neist teatataks kui
vastavushindamisteenuste osutajatest. (35)
Vastavushindamise
kvaliteedi ühtlase taseme tagamiseks tuleb kehtestada ka nõuded, mida peavad
täitma teavitavad ametiasutused ja muud teavitatud asutuste hindamisse, nendest
teatamisse ja nende jälgimisse kaasatud asutused. (36)
Kui
vastavushindamisasutus tõendab vastavust harmoneeritud standardites sätestatud
kriteeriumitele, tuleks eeldada, et ta vastab käesoleva direktiivi nõuetele. (37)
Käesolevas direktiivis
sätestatud süsteemi peaks täiendama määruse (EÜ) nr 765/2008 kohane
akrediteerimissüsteem. Kuna akrediteerimine on vastavushindamisasutuse pädevuse
kontrollimise põhiline vahend, siis tuleks seda kasutada ka teavitamise
eesmärgil. (38)
Selleks et tagada
vastavussertifikaatide usaldusväärsuse vajalik tase, peaksid riikide
ametiasutused kõikjal liidus toetuma vastavushindamisasutuste tehnilise
pädevuse tõendamisel määruse (EÜ) nr 765/2008 kohasele läbipaistvale
akrediteerimisele. Riigi ametiasutused võivad siiski olla seisukohal, et nende
valduses on sobivad vahendid, et kõnealune hindamine ise läbi viia. Sellisel
juhul peaksid nad muude riiklike ametiasutuste hindamiste piisava
usaldusväärsuse tagamiseks esitama komisjonile ja teistele liikmesriikidele
vajalikud dokumenteeritud tõendid, et hinnatud vastavushindamisasutused
vastavad asjaomastest õigusaktidest tulenevatele nõuetele. (39)
Vastavushindamisasutused
ostavad tihti osa vastavushindamisega seotud tegevuste täitmise sisse või
kasutavad filiaale. Selleks et tagada liidu turule lastavate toodete nõutav
kaitsetase, on vastavushindamise jaoks oluline, et alltöövõtjad ja
tütarettevõtjad vastaksid seoses vastavushindamise ülesannete täitmisega
samadele nõuetele nagu teavitatud asutused. Seega on oluline, et nende asutuste
pädevuse ja tegevuse hindamisel, kellest on kavas teatada, ning juba teavitatud
asutuste jälgimisel võetaks arvesse ka alltöövõtjate ja tütarettevõtjate tehtud
toiminguid. (40)
Teavitamismenetluse
tõhusust ja läbipaistvust tuleb suurendada ning eelkõige tuleb seda kohandada
uute tehnoloogiatega, et luua elektroonilise teavitamise võimalus. (41)
Kuna teavitatud asutused
võivad pakkuda oma teenuseid kogu liidus, siis peaks teistel liikmesriikidel ja
komisjonil olema võimalus esitada teavitatud asutuse kohta vastuväiteid. Seega
on oluline ette näha ajavahemik, mille jooksul saaks selgust
vastavushindamisasutuse pädevusega seotud kõigi võimalike kahtluste või
probleemide osas, enne kui nad alustavad tegevust teavitatud asutustena. (42)
Konkurentsivõime huvides
on ülioluline, et teavitatud asutused kohaldaksid vastavushindamismenetlust
ilma ettevõtjaid liigselt koormamata. Samal põhjusel ja ettevõtjate võrdse
kohtlemise tagamiseks tuleb kindlustada vastavushindamismenetluse tehnilise
kohaldamise järjekindlus. Seda on kõige paremini võimalik saavutada teavitatud
asutuste vahelise asjakohase koordineerimise ja koostöö kaudu. (43)
Õiguskindluse tagamiseks
on vaja selgitada, et käesoleva direktiiviga hõlmatud seadmestike suhtes
kohaldatakse määruses (EÜ) nr 765/2008 sätestatud eeskirju liidu turujärelevalve
ja liidu turule sisenevate toodete kontrolli kohta. Käesoleva direktiiviga ei
tohiks takistada liikmesriike pädeva asutuse valimisel kõnealuste ülesannete
täitmiseks. (44)
Kaitsemeetmete menetlus
on juba sätestatud direktiivis 2004/108/EÜ. Läbipaistvuse suurendamise ja
menetlusaja lühendamise huvides on vajalik parandada olemasolevat
kaitseklauslimenetlust, et muuta see veel tõhusamaks ja liikmesriikides
olemasolevatele kogemustele toetuvaks. (45)
Olemasolevat süsteemi
tuleks täiendada menetlusega, mis võimaldaks huvitatud isikutel olla kursis
meetmetega, mida kavandatakse seoses avaliku huvi kaitsele ohtu kujutavate
toodetega. See peaks ka võimaldama turujärelevalveasutustel koostöös asjaomaste
ettevõtjatega sellistele toodetele algstaadiumis reageerida. (46)
Kui liikmesriigid ja
komisjon nõustuvad liikmesriigi võetud meetme põhjendustega, siis ei tohiks
komisjon rohkem sekkuda, välja arvatud juhul, kui mittevastavus on põhjendatav
puudustega harmoneeritud standardis. (47)
Liikmesriigid peaksid
kehtestama eeskirjad karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi
alusel vastuvõetud riiklike õigusaktide rikkumise korral, ja tagama nende
rakendamise. Kõnealused karistused peaksid olema tõhusad, proportsionaalsed ja
hoiatavad. (48)
On vaja sätestada
üleminekukord, mis võimaldab teha turul kättesaadavaks ja võtta kasutusele
aparatuur, mis on juba turule lastud kooskõlas direktiiviga 2004/108/EÜ. ê 2004/108 põhjendus
22 (kohandatud) (49)
Kuna liikmesriigid ei suuda piisaval määral
saavutada käesoleva direktiivi eesmärki, milleks on siseturu toimimise
tagamine, nõudes seadmestike vastavust kohasele elektromagnetilise ühilduvuse
tasemele, ning nimetatud eesmärk on oma ulatuse ja mõju tõttu paremini
saavutatav ühenduse Ö liidu Õ tasandil, võib ühendus Ö liit Õ võtta meetmeid
vastavalt Ö Euroopa
Liidu Õ asutamislepingu
artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttele. Kõnealuses artiklis
sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv
nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. ò uus (50)
Käesoleva direktiivi
siseriiklikku õigusesse ülevõtmise kohustus peaks piirduma sätetega, mille sisu
on direktiiviga 2004/108/EÜ võrreldes muutunud. Kohustus võtta üle muutmata
sätted tuleneb direktiivist 2004/108/EC. (51)
Käesolev direktiiv ei
tohiks piirata liikmesriikide kohustusi, mis on seotud direktiivi 2004/108/EÜ
nende sätete siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega,
mida on nimetatud V lisas. ê 2004/108 põhjendus
21 (kohandatud) Tootjate ja muude
asjaomaste osapoolte uue reguleeriva korraga kohanemise tagamiseks on vajalik
üleminekuperiood. ê 2004/108 (kohandatud) ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA DIREKTIIVI: I PEATÜKK Üldsätted Artikkel 1 Sisu ja kohaldamisala ê 2004/108 1.Käesolev direktiiv reguleerib seadmestike elektromagnetilist
ühilduvust. Selle eesmärgiks on tagada siseturu toimimine, nõudes seadmestike vastavust kohasele
elektromagnetilise ühilduvuse tasemele. ê 2004/108 (kohandatud) Artikkel 2 Ö Kohaldamisala Õ 1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse seadmestike suhtes, mis on
määratletud artiklis 23. 2. Käesolevat direktiivi ei kohaldata: ê 2004/108 a) direktiiviga 1999/5/EÜ hõlmatud
seadmete suhtes; b) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2002. aasta määruses (EÜ) nr 216/2008[13]
, mis käsitleb
tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ning Euroopa Lennundusohutusameti
loomist,[14] osutatud lennundustoodete, osade ja seadmete suhtes; ê 2004/108 (kohandatud) c) raadioamatööride poolt kasutavatele
raadioseadmestikele suhtes Ö Rahvusvahelise
Telekommunikatsiooniliidu Õ ITU põhikirja ja
konventsiooni[15]
raames vastu võetud raadioside-eeskirjade mõistes, välja arvatud kui seadmestikud on
kaubanduslikult kättesaadavad.; Raadioamatööridele kokkupanemiseks mõeldud komplekte ning
raadioamatööride modifitseeritud ja neile kasutamiseks mõeldud kaubanduslikke
seadmestikke ei peeta kaubanduslikult kättesaadavateks seadmestikeks; d) 3. Direktiivi ei kohaldata
sellise seadmestiku suhtes, mis oma loomupäraste
füüsikaliste omaduste tõttu: ê 2004/108 ai) ei
ole võimeline sellise elektromagnetkiirguse tekitamiseks või sellele kaasa
aitamiseks, mis ületaks raadioside-, telekommunikatsiooni- ning teistel
seadmestikel ettenähtud viisil töötada võimaldava taseme; ja ê 2004/108 (kohandatud) bii) töötab
ettenähtud kasutamisest tuleneva elektromagnetilise häire korral töökvaliteedi
vastuvõetamatu halvenemiseta. Ö Punkti c
esimese lõigu kohaldamisel ei peeta raadioamatööridele kokkupanemiseks mõeldud
komplekte ning raadioamatööride modifitseeritud ja neile kasutamiseks mõeldud
kaubanduslikke seadmestikke kaubanduslikult kättesaadavateks
seadmestikeks. Õ 43.
Kui I lisas osutatud Ö sätestatud Õ olulised nõuded
lõikes 1 osutatud seadmestikele on osaliselt või täielikult sätestatud
täpsemalt ühenduse Ö liidu Õ teistes muudes
direktiivides, siis käesolevat direktiivi ei kohaldata, või
selle kohaldamine lõpeb, nende seadmestike suhtes selliste nõuete osas kõnealuste direktiivide
rakendamise kuupäevast. ê 2004/108 (kohandatud) 54. Käesolev
direktiiv ei mõjuta seadmestike ohutust reguleerivate ühenduse Ö liidu Õ või siseriiklike
õigusaktide kohaldamist. Artikkel32 [Otsuse
nr 768/2008/EÜ artikkel R1] Mõisted ê 2004/108 Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi
mõisteid: ê 2004/108 a1) „seadmestik” – mis
tahes aparatuur või paigaldis; b2) „aparatuur” – mis
tahes lõppseade või lõppseadmete kombinatsioon, mis on lõpptarbijale ettenähtud
ühtse funktsionaalse üksusena tehtud kaubanduslikult kättesaadavaks ja võib
tekitada elektromagnetilisi häireid, või mille toimimist võivad sellised
häired mõjutada; c3) „paigaldis” –
konkreetne kombinatsioon mitut tüüpi aparatuurist ja vajadusel korral
muudest seadistest, mis on kokku pandud ja paigaldatud ning mida kavatsetakse
alaliselt kasutada eelnevalt kindlaks määratud asukohas; d4) „elektromagnetiline
ühilduvus” – seadmestiku võime toimida rahuldavalt elektromagnetilises
keskkonnas, tekitamata vastuvõetamatuid elektromagnetilisi häireid teistele muudele
selles keskkonnas asuvatele seadmestikele; ê 2004/108 (kohandatud) e5) „elektromagnetiline
häire” – mis tahes elektromagnetiline nähtus, mis võib halvendada seadmestiku
toimimist, Ö sealhulgas Õ. Elektromagnetiliseks häireks võib olla
elektromagnetiline müra, soovimatu signaal või levikeskkonna muutumine; ê 2004/108 f6) „häirekindlus” –
seadmestiku võime toimida ettenähtud viisil talitluse kvaliteedi halvenemiseta
elektromagnetilise häire korral; g7) „ohutuse
huvides” – inimelu või vara kaitse huvides; h8) „elektromagnetiline
keskkond” – kõik teatavas kohas täheldatavad elektromagnetilised nähtusednähud; ò uus 9) „turul
kättesaadavaks tegemine” – aparatuuri tasu eest või tasuta tarnimine ühenduse
turule kaubandustegevuse käigus kas turustamiseks, tarbimiseks või
kasutamiseks; (10) „turule
laskmine” – aparatuuri esmakordselt ühenduse turul kättesaadavaks tegemine; (11) „tootja” –
mis tahes füüsiline või juriidiline isik, kes valmistab aparatuuri või kes
laseb aparatuuri projekteerida või valmistada ja kes turustab seda aparatuuri
oma nime või kaubamärgi all; (12) „volitatud
esindaja” – ühenduses asuv füüsiline või juriidiline isik, kes on saanud
tootjalt kirjaliku volituse tegutseda tema nimel seoses kindlaksmääratud
ülesannetega; (13) „importija”
– mis tahes ühenduses asuv füüsiline või juriidiline isik, kes laseb aparatuuri
kolmandast riigist ühenduse turule; (14) „levitaja”
– mis tahes turustusahelas osalev füüsiline või juriidiline isik, välja arvatud
tootja või importija, kes teeb aparatuuri turul kättesaadavaks; (15) „ettevõtja”
– tootja, volitatud esindaja, importija ja levitaja; (16) „tehniline
spetsifikatsioon” – dokument, millega nähakse ette seadmele esitatavad
tehnilised nõuded; (17) „harmoneeritud
standard” – mõiste on määratletud määruse (EL) nr [../..], [mis käsitleb
Euroopa standardimist], artikli 2 lõike 1 punktis c; (18) „akrediteerimine”
– mõiste on määratletud määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 2 lõikes 10; (19) „riiklik
akrediteerimisasutus” – mõiste on määratletud määruse (EÜ) nr 765/2008
artikli 2 lõikes 11; (20) „vastavushindamine”
– hindamisprotsess, mille käigus hinnatakse, kas aparatuuriga seotud erinõuded
on täidetud; (21) „vastavushindamisasutus”
– asutus, kes viib läbi vastavushindamise toiminguid, sealhulgas
kalibreerimist, testimist, sertifitseerimist ja kontrolle; (22) „tagasivõtmine”
– mis tahes meede, mille eesmärk on võtta turult tagasi aparatuur, mis on seal
juba lõpptarbija jaoks kättesaadavaks tehtud; (23) „kõrvaldamine”
– mis tahes meede, mille eesmärk on turustusahelas oleva aparatuuri turul
kättesaadavaks tegemise vältimine; (24) „CE-vastavusmärgis”
– märgis, millega tootja kinnitab, et aparatuur vastab märgise tootele
paigaldamist sätestavate liidu ühtlustamisõigusaktide alusel kohaldatavatele
nõuetele; (25) „liidu
ühtlustamisõigusaktid” – mis tahes toodete turustuse tingimusi ühtlustavad
ühenduse õigusaktid. ê 2004/108 (kohandatud) 2. Ö Esimese lõigu
punkti 2 Õ Käesoleva direktiivi
kohaldamisel käsitatakse aparatuurina lõike 1 punkt b tähenduses: ê 2004/108 (kohandatud) ð uus a) „koostisosasid” või „alakooste”,
mis on kavandatud ühendamiseks aparatuuriga lõpptarbija poolt ning mis võivad
tekitada elektromagnetilise häire või mille toimimist selline häire võib
mõjutada; b) „teisaldatavad seadmed”, mis on
määratletud aparatuuri või vajadusel korral muude seadiste kogumina ning mida
saab vajadusel korral liigutada ja kasutada paljudes asukohtades. Artikkel 43 Turule laskmine ð Turul kättesaadavaks tegemine ï ja/või kasutusele võtmine Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed
tagamaks, et seadmestik ð tehakse turul kättesaadavaks ï lastakse
turule ja/või võetakse kasutusele ainult siis, kui see
nõuetekohase paigaldamise ja hooldamise ning ettenähtud otstarbel kasutamise
korral vastab käesoleva direktiivi nõuetele. Artikkel 54 Seadmestike vaba liikumine 1. Liikmesriigid ei takista elektromagnetilise
ühilduvusega seotud põhjustel käesoleva direktiiviga vastavuses olevate
seadmestike ð turul kättesaadavaks tegemist ï turule
laskmist ja/või kasutusele võtmist oma territooriumil. 2. Käesoleva direktiivi nõuded ei takista
järgmiste seadmestike kasutusele võtmist või kasutamist käsitlevate erimeetmete
rakendamist mis tahes liikmesriigis: a) meetmed, mille eesmärk on
lahendada teatavas kohas olemasolev või prognoositav elektromagnetilise
ühilduvuse probleem; b) ohutuse huvides võetavad
meetmed, mille eesmärk on kaitsta üldkasutatavaid telekommunikatsioonivõrke või
vastuvõtu- või saatejaamu, kui neid kasutatakse ohutuse huvides täpselt
määratletud olukordade spektri korral. Ilma, et see piiraks direktiivi 98/34/EÜ
kohaldamist, teatavad liikmesriigid neist erimeetmetest komisjonile ja teistele
liikmesriikidele. Heakskiidetud erimeetmed avaldatakse komisjoni poolt avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas. 3. Liikmesriigid ei loo takistusi käesolevale
direktiivile mittevastavate seadmestike väljapanekuks ja/või esitlemiseks
messidel, näitustel või sarnastel üritustel tingimusel, et nähtaval sildil on
selgelt osutatud, et sellist seadmestikku ei tohi lasta turule ð turul kättesaadavaks teha ï ega võtta kasutusele enne, kui see on vastavusse viidud käesoleva
direktiiviga. Väljapanek võib toimuda üksnes tingimusel, et elektromagnetiliste
häirete vältimiseks on võetud kohased meetmed. Artikkel 65 Olulised nõuded ê 2004/108 (kohandatud) Artiklis 1 osutatud Seadmestikud peavad vastama I lisas sätestatud olulistele nõuetele. ò uus II
PEATÜKK ETTEVÕTJATE
KOHUSTUSED Artikkel 7
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R2] Tootjate kohustused 1. Tootjad tagavad
oma aparatuuri turule laskmisel ja/või kasutusele võtmisel, et need on
projekteeritud ja toodetud kooskõlas I lisas sätestatud oluliste nõuetega. 2. Tootjad koostavad
II ja III lisas osutatud tehnilise dokumentatsiooni ja teostavad või lasevad
teostada artiklis 15 osutatud vastavushindamismenetluse. Kui nimetatud
menetlusega on tõendatud aparatuuri vastavus kohaldatavatele nõuetele, siis
koostavad tootjad ELi vastavusdeklaratsiooni ning kinnitavad tootele
vastavusmärgise. 3. Tootjad
säilitavad tehnilise dokumentatsiooni ja ELi vastavusdeklaratsiooni kümne aasta
jooksul pärast aparatuuri turule laskmist. 4. Tootjad tagavad
menetluste olemasolu seeriatoodangu vastavuse säilimiseks. Arvesse võetakse
muudatusi aparatuuri disainis või omadustes ja muudatusi neis harmoneeritud
standardites või tehnilistes kirjeldustes, mille põhjal aparatuuri vastavust
kinnitatakse. 5. Tootjad tagavad,
et nende aparatuur kannab tüübi-, partii- või seerianumbrit või muud märget,
mis võimaldaks seda tuvastada, või kui aparatuuri suurus või iseloom seda ei
võimalda, siis tagavad tootjad, et nõutud teave on pakendil või aparatuuriga
kaasasolevas dokumendis. 6. Tootjad märgivad
oma nime, registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja
kontaktaadressi kas aparatuurile või, kui see ei ole võimalik, pakendile või
aparatuuriga kaasasolevasse dokumenti. Aadress peab osutama ühele kohale, kus
tootjaga ühendust saab võtta. 7. Tootjad tagavad,
et aparatuuriga on kaasas artiklis 18 osutatud juhised ja muu teave
asjaomase liikmesriigi määratletud keeles, mis on tarbijate ja teiste
lõppkasutajate jaoks kergesti arusaadav. 8. Tootjad, kes
arvavad või kellel on põhjust uskuda, et aparatuur, mille nad on turule lasknud
ja/või kasutusele võtnud, ei vasta käesolevale direktiivile, võtavad
viivitamata vajalikud parandusmeetmed aparatuuri vastavusse viimiseks, vajaduse
korral kõrvaldavad selle või võtavad selle tagasi. Lisaks, kui aparatuur
kujutab endast ohtu, teavitavad tootjad sellest viivitamata nende
liikmesriikide pädevaid ametiasutusi, kus nad aparatuuri kättesaadavaks tegid
ja/või kasutusele võtsid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja mis
tahes võetud parandusmeetmete kohta. 9. Tootjad esitavad
pädeva riikliku ametiasutuse põhjendatud nõudmisel talle aparatuuri vastavust
tõendava kogu teabe ja dokumentatsiooni keeles, mis on kõnealusele
ametiasutustele kergesti arusaadav. Nad teevad nimetatud ametiasutusega viimase
nõudmisel koostööd kõigis nende poolt turule lastud ja/või kasutusele võetud
aparatuuri põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes. Artikkel 8
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R3] Volitatud
esindajad 1. Tootja võib
kirjaliku volituse alusel määrata volitatud esindaja. Artikli 7
lõikes 1 sätestatud kohustused ja tehnilise dokumentatsiooni koostamine ei
kuulu volitatud esindaja ülesannete hulka. 2. Volitatud
esindaja täidab ülesandeid tootjalt saadud volituste piires. Volitus võimaldab
volitatud esindajal teha vähemalt järgmist: a) hoida ELi
vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise dokumentatsiooni riiklikule
järelevalveasutusele kättesaadavana kümne aasta jooksul pärast aparatuuri
turule laskmist; b) esitada pädeva
riikliku ametiasutuse põhjendatud nõudmisel talle aparatuuri vastavust tõendav
kogu teave ja dokumentatsioon; c) teha pädevate
riiklike ametiasutustega viimaste nõudmisel koostööd kõigis volitatud esindaja
volitustega hõlmatud aparatuuri põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud
meetmetes. Artikkel 9
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R4] Importijate
kohustused 1. Importijad
lasevad turule üksnes nõuetele vastavat aparatuuri. 2. Enne aparatuuri
turule laskmist tagavad importijad, et tootja on teostanud asjakohase
vastavushindamismenetluse. Nad tagavad, et tootja on koostanud tehnilise
dokumentatsiooni, et aparatuur kannab nõutud vastavusmärgist või -märgiseid ja
et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid ning et tootja on täitnud
artikli 7 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded. Kui importija arvab
või tal on põhjust uskuda, et aparatuur ei ole vastavuses I lisas
sätestatud oluliste nõuetega, siis ei lase ta aparatuuri turule enne kui see on
nendega vastavusse viidud. Lisaks teavitab importija tootjat ja
turujärelevalveasutusi, kui aparatuur kujutab endast ohtu. 3. Importijad
märgivad oma nime, registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja
kontaktaadressi kas aparatuurile või, kui see ei ole võimalik, pakendile või
aparatuuriga kaasasolevasse dokumenti. 4. Importijad
tagavad, et aparatuuriga on kaasas artiklis 18 osutatud juhised ja muu
teave asjaomase liikmesriigi poolt määratletud keeles, mis on tarbijate ja
teiste lõppkasutajate jaoks kergesti arusaadav. 5. Importijad
tagavad, et sel ajal, kui aparatuur on nende vastutuse all, ei ohustaks selle
ladustamise või transpordi tingimused vastavust I lisas sätestatud
olulistele nõuetele. 6. Importijad, kes
arvavad või kellel on põhjust uskuda, et aparatuur, mille nad on turule
lasknud, ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, võtavad viivitamata vajalikud
parandusmeetmed aparatuuri vastavusse viimiseks, vajaduse korral kõrvaldavad
selle või võtavad selle tagasi. Kui aparatuur kujutab endast ohtu, teavitavad
nad sellest viivitamata nende liikmesriikide pädevaid ametiasutusi, kus nad
aparatuuri kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja
mis tahes võetud parandusmeetmete kohta. 7. Importijaid
hoiavad kümne aasta jooksul pärast aparatuuri turule laskmist
turujärelevalveasutuste jaoks kättesaadaval ELi vastavusdeklaratsiooni koopiat
ning tagavad, et tehniline dokumentatsioon oleks viimaste nõudmisel neile
kättesaadav. 8. Importijad
esitavad pädeva riikliku ametiasutuse põhjendatud nõudmisel talle aparatuuri
vastavust tõendava kogu teabe ja dokumentatsiooni keeles, mis on kõnealusele
ametiasutustele kergesti arusaadav. Nad teevad nimetatud ametiasutusega viimase
nõudmisel koostööd kõigis nende poolt turule lastud aparatuuri põhjustatud
ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes. Artikkel 10
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R5] Levitajate
kohustused 1. Aparatuuri turul
kättesaadavaks tehes arvestavad levitajad käesoleva direktiivi nõuetega. 2. Enne aparatuuri
turul kättesaadavaks tegemist kontrollivad levitajad, et aparatuur kannab
CE-vastavusmärgist, et sellel oleks kaasas nõutud dokumendid, juhised ja muu
artiklis 18 osutatud teave keeles, millest saavad kergesti aru selle
liikmesriigi tarbijad ja lõppkasutajad, mille turul aparatuur kättesaavaks
tehakse ja/või kasutusele võetakse, ning et tootja ja importija on täitnud
artikli 7 lõigetes 5 ja 6 ning artikli 9 lõikes 3 sätestatud
nõuded. Kui levitaja arvab
või tal on põhjust uskuda, et aparatuur ei ole vastavuses I lisas
sätestatud oluliste nõuetega, siis ei tee ta aparatuuri turul kättesaadavaks
enne kui see on vastavusse viidud. Lisaks teavitab levitaja tootjat või
importijat ja turujärelevalveasutusi, kui aparatuur kujutab endast ohtu. 3. Levitajad
tagavad, et sel ajal, kui aparatuur on nende vastutuse all, ei ohustaks selle
ladustamise või transpordi tingimused vastavust I lisas sätestatud
olulistele nõuetele. 4. Levitajad,
kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et aparatuur, mille nad on turul
kättesaadavaks teinud, ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, võtavad
vajalikud parandusmeetmed aparatuuri vastavusse viimiseks, vajaduse korral
kõrvaldavad selle või võtavad selle tagasi. Kui aparatuur kujutab endast ohtu,
teavitavad levitajad sellest viivitamata nende liikmesriikide pädevaid
ametiasutusi, kus nad aparatuuri kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige
üksikasjad mittevastavuse ja mis tahes võetud parandusmeetmete kohta. 5. Levitajad
esitavad pädeva riikliku ametiasutuse põhjendatud nõudmisel talle aparatuuri
vastavust tõendava kogu teabe ja dokumentatsiooni. Nad teevad nimetatud
ametiasutusega viimase nõudmisel koostööd kõigis nende poolt turul
kättesaadavaks tehtud aparatuuri põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud
meetmetes. Artikkel 11
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R6] Juhtumid, mille
korral kohaldatakse tootjate kohustusi importijate ja levitajate suhtes Käesolevas
direktiivis käsitletakse tootjana importijat või levitajat, kes laseb
aparatuuri turule oma nime või kaubamärgi all või kes muudab juba turule lastud
aparatuuri viisil, mis võib mõjutada vastavust käesoleva direktiivi nõuetele,
ja tema suhtes kohaldatakse artikli 7 alusel tootja kohustusi. Artikkel 12
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R7] Ettevõtjate
kindlakstegemine Ettevõtjad nimetavad
turujärelevalveasutustele viimaste nõudmisel: a) iga ettevõtja,
kes on neid aparatuuriga varustanud; ab) iga ettevõtja,
keda nad on aparatuuriga varustanud. Ettevõtjad on
võimelised esitama esimeses lõigus osutatud teavet 10 aasta jooksul pärast
seda, kui aparatuur neile tarniti, ja 10 aasta jooksul pärast seda, kui nad
aparatuuri ise tarnisid. ê 2004/108 (kohandatud) III PEATÜKK Ö SEADMESTIKU
VASTAVUS Õ Artikkel 613 [Otsuse
nr 768/2008/EÜ artikkel R8] Harmoneeritud standardid Ö Vastavuse
eeldus Õ ê 2004/108 1. Harmoneeritud standard – tehniline spetsifikatsioon, mille
tunnustatud Euroopa standardiasutus on vastu võtnud komisjoni ülesandel
direktiivis 98/34/EÜ sätestatud korras, et kehtestada üle-euroopaline nõue.
Harmoneeritud standardi järgimine ei ole kohustuslik. ê 2004/108 (kohandatud) 2. SeadmestikeÖ , mis on
vastavuses Õ vastavus asjakohasele
harmoneeritud standarditele Ö või nende
osadega Õ, mille viited on
avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, Ö loetakse olevat
vastavuses Õ annab liikmesriikidele aluse eeldamaks vastavust I lisas Ö sätestatud Õ osutatud olulistele nõuetegale, millega sellised Ö mida
nimetatud Õ standardid või nende
osad on seotud Ö käsitlevad Õ. Kõnealune vastavuse
eeldus piirdub kohaldatud harmoneeritud standardi(te) ja sellega/nendega
hõlmatud asjakohaste oluliste nõuete reguleerimisalaga. 3. Kui liikmesriik või komisjon leiab, et harmoneeritud standard ei vasta
täielikult I lisas osutatud olulistele nõuetele, esitab ta küsimuse koos
põhjendusega direktiiviga 98/34/EÜ moodustatud alalisele komiteele (edaspidi
"komitee"). Komitee
teeb oma arvamuse viivitamata teatavaks. 4. Komitee arvamuse saamisel võtab komisjon ühe järgnevatest otsustest
asjakohase harmoneeritud standardi viidete suhtes: a) mitte avaldada; b) avaldada piirangutega; c) säilitada viide Euroopa Liidu
Teatajas; d) tühistada viide Euroopa Liidu Teatajas. Komisjon teatab oma otsusest viivitamata
liikmesriikidele. ò uus [Kui harmoneeritud
standardid vastavad neid käsitlevatele nõuetele, mis on sätestatud I lisas
või artiklis 24, avaldab komisjon viite nendele standarditele Euroopa
Liidu Teatajas.] ê 2004/108 (kohandatud) Artikkel 147 Aparatuuri vastavushindamise menetlus Aparatuuri vastavust I lisas Ö sätestatud Õ osutatud olulistele
nõuetele tõendatakse II lisas
kirjeldatud protseduuri järgides (tootmise sisekontroll). Ö ühega
järgmisest menetlusest Õ: Siiski võib tootja või tema volitatud esindaja ühenduses omal valikul
järgida ka III lisas kirjeldatud menetlust. Ö a) toote
sisekontroll, mis on sätestatud II lisas; Õ Ö b) ELi
tüübikinnituse hindamine, millele järgneb toote sisekontrollil põhinev
tüübivastavuse hindamine, mis on sätestatud III lisas. Õ ê 2004/108 Artikkel 8 CE-märgis 1. Aparatuur, mille vastavus käesoleva direktiiviga on tõendatud
artiklis 7 sätestatud protseduuri kaudu, kannab seda tõendavat CE-märgist.
CE-märgise kinnitamise eest vastutab tootja või tema volitatud esindaja
ühenduses. CE-märgis kinnitatakse vastavalt V lisale. 2. Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et takistada aparatuurile
või selle pakendile või kasutusjuhendile märgiste kandmist, mida kolmandad osapooled
võivad nende tähenduse ja/või kuju tõttu segamini ajada CE-märgisega. 3. Mis tahes muud märgist võib kinnitada aparatuurile, selle pakendile
või kasutusjuhendile tingimusel, et see ei vähenda CE-märgise nähtavust ega
loetavust. 4. Ilma, et see piiraks artikli 10 kohaldamist, kui pädev asutus leiab,
et CE-märgis on kinnitatud põhjendamatult, peab tootja või tema volitatud
esindaja ühenduses viima aparatuuri vastavusse CE-märgist käsitlevate sätetega
asjakohase liikmesriigi poolt kehtestatud tingimustel. ò uus Artikkel 15
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R10] ELi
vastavusdeklaratsioon 1. ELi
vastavusdeklaratsioon kinnitab, et I lisas sätestatud olulised nõuded on
täidetud. 2. ELi
vastavusdeklaratsioon järgib käesoleva direktiivi IV lisas sätestatud
näidise ülesehitust ning seda ajakohastatakse pidevalt. See tõlgitakse keelde
või keeltesse, mida nõuab liikmesriik, kus aparatuur turule lastakse või
kättesaadavaks tehakse. 3. Kui aparatuur
peab vastama rohkem kui ühele liidu õigusaktile, millega nähakse ette ELi
vastavusdeklaratsiooni esitamine, koostatakse üks ELi vastavusdeklaratsioon,
mis hõlmab kõiki selliseid õigusakte. Kõnealune deklaratsioon sisaldab andmeid
kõikide asjaomaste õigusaktide kindlaksmääramiseks, sealhulgas andmeid avaldamise
kohta. 4. ELi
vastavusdeklaratsiooni koostamisega võtab tootja endale vastutuse aparatuuri
vastavuse eest. Artikkel 16
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R11] CE-vastavusmärgise
üldpõhimõtted CE-vastavusmärgise
suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklis 30 sätestatud
üldpõhimõtteid. Artikkel 17
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R12] CE-vastavusmärgise
kinnitamise eeskirjad ja tingimused 1. CE-vastavusmärgis
kinnitatakse nähtaval, loetaval ja kustutamatul viisil tootele või selle
andmeplaadile. Kui aparatuuri iseloomust tingituna ei ole võimalik märgist
aparatuurile kinnitada või selle püsimist seal ei saa tagada, siis kinnitatakse
märgis pakendile ja aparatuuriga kaasas olevatesse dokumentidesse. 2. CE-vastavusmärgis
kinnitatakse aparatuurile enne selle turule laskmist. ê 2004/108 (kohandatud) Artikkel 189 Muud märgised ja teave ê 2004/108 1. Iga aparatuur tehakse kindlaks tüübi, partii, seerianumbri või muu
aparatuuri identifitseerimist võimaldava teabe järgi. 2. Igale aparatuurile lisatakse tootja nimi ja aadress ning kui tootja
ei ole ühenduses registrisse kantud, siis tema volitatud esindaja või
aparatuuri ühenduse turule laskmise eest vastutava ühenduses asuva isiku nimi
ja aadress. ê 2004/108 (kohandatud) 13. Tootja
annab teavet iga konkreetse ettevaatusabinõu kohta, mida peab aparatuuri
kokkupanekul, paigaldamisel, hooldamisel või kasutamisel tarvitusele võtma, et
tagada aparatuuri kasutusele võtmisel selle vastavus I lisa punktis 1
sätestatud kaitsenõuetele Ö olulistele
nõuetele Õ . 24.
Aparatuurile, mille vastavus Ö I lisa punktis
1 sätestatud Õ kaitsenõuetele Ö olulistele
nõuetele Õ ei ole
elamurajoonides tagatud, ja vajadusel korral ka selle pakendile,
lisatakse selge viide kõnealusele Ö sellise Õ kasutamise
piirangule. 35.
Aparatuuriga kaasasolevas juhendis peab sisalduma teave, mida on vaja, et
võimaldada aparatuuri kasutamist ettenähtud otstarbel. ê 2004/108 Artikkel 10 Kaitsemeetmed 1. Kui liikmesriik teeb kindlaks, et CE-vastavusmärgist kandev
aparatuur ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele, võtab ta asjakohased meetmed
sellise aparatuuri turult kõrvaldamiseks, selle turule laskmise või kasutuselevõtmise
keelamiseks või piirab selle vaba liikumist. 2. Asjaomane liikmesriik teatab komisjonile ja teistele
liikmesriikidele viivitamata igast sellisest meetmest, viidates põhjustele ja
eelkõige täpsustades, kas mittevastavus tuleneb: a) I lisas osutatud oluliste nõuete mittetäitmisest,
kui aparatuur ei vasta artiklis 6 osutatud harmoneeritud standarditele; b) artiklis 6 osutatud harmoneeritud standardite
ebaõigest kohaldamisest; c) puudustest artiklis 6 osutatud harmoneeritud
standardites. 3. Komisjon konsulteerib asjaomaste osapooltega niipea kui võimalik ja
teatab seejärel liikmesriikidele, kas ta leiab meetme õigustatud olevat või
mitte. 4. Kui lõikes 1 osutatud meetme aluseks on harmoneeritud standardite
puudulikkus ja kui asjaomane liikmesriik kavatseb selle meetme juurde jääda,
esitab komisjon pärast osapooltega konsulteerimist küsimuse komiteele ning
algatab artikli 6 lõigetes 3 ja 4 sätestatud menetluse. 5. Kui mittevastava aparatuuri suhtes on kohaldatud III lisas osutatud
vastavushindamise menetlust, astub liikmesriik vajalikke samme III lisa punktis
3 osutatud teatise autori suhtes ja teatab sellest komisjonile ja
liikmesriikidele. Artikkel 11 Otsused aparatuuri vaba liikumise tühistamise,
keelustamise või piiramise kohta 1. Kõik vastavalt käesolevale direktiivile tehtud otsused, mis nõuavad
aparatuuri turult kõrvaldamist, keelavad selle turulelaskmise või
kasutuselevõtmise, või piiravad selle turulelaskmist või kasutuselevõtmist või
piiravad selle aparatuuri vaba liikumist, peavad olema üksikasjalikult
põhjendatud. Sellisest otsusest teatatakse viivitamata asjaomasele osapoolele,
kellele teatatakse samal ajal ka õiguskaitsevahenditest, mis on talle
kättesaadavad kõnealuse liikmesriigi kehtivate siseriiklike õigusaktide
kohaselt, ja nimetatud õiguskaitsevahendite suhtes kehtivatest tähtaegadest. 2. Lõikes 1 osutatud otsuse korral peab tootjal, tema volitatud
esindajal või mistahes muudel huvitatud osapooltel olema võimalus esitada
eelnevalt oma seisukohad, välja arvatud juhul, kui selline ärakuulamine ei ole
võimalik võetava meetme kiireloomulisuse tõttu, mis tuleneb eelkõige avalike
huvidega seotud nõuetest. Artikkel 12 Teavitatud asutused 1. Liikmesriigid teatavad komisjonile asutused, kelle nad on määranud
täitma III lisas osutatud ülesandeid. Liikmesriigid kohaldavad teavitatud
asutuste valimisel VI lisas sätestatud kriteeriumeid. Sellistes teatistes märgitakse, kas asutused on määratud teostama III
lisas osutatud ülesandeid kogu käesoleva direktiiviga ja/või I lisas osutatud
oluliste nõuetega hõlmatud aparatuuri osas või on määramise ulatus piiratud
teatavate konkreetsete aspektide ja/või aparatuuriklassidega. 2. Asjakohaste harmoneeritud standarditega määratletud
hindamiskriteeriumitele vastavate asutuste puhul eeldatakse, et nad vastavad VI
lisas sätestatud ja selliste harmoneeritud standarditega hõlmatud
kriteeriumitele. Komisjon avaldab viited neile standarditele Euroopa Liidu
Teatajas. 3. Komisjon avaldab teavitatud asutuste nimekirja Euroopa Liidu
Teatajas. Komisjon tagab nimekirja ajakohastamise. 4. Kui liikmesriik leiab, et teavitatud asutus ei vasta enam VI lisas
loetletud kriteeriumitele, teatab ta sellest komisjonile ja teistele
liikmesriikidele. Komisjon tühistab viite sellele asutusele lõikes 3 viidatud
nimekirjas. ê 2004/108 (kohandatud) ð uus PAIGALDISED Artikkel 1913 Paigaldised 1. Aparatuurile, mis on turule lastud
ð turul kättesaadavaks tehtud ï ja mida võidakse ühendada paigaldisega, kohaldatakse kõiki käesolevas
direktiivis aparatuurile sätestatud asjakohaseid sätteid. Artiklite Ö 6–11 ja 15–18
nõuded Õ 5, 7, 8 ja 9 sätted
ei ole siiski kohustuslikud aparatuuri korral, mis on ette nähtud ühendamiseks
konkreetse paigaldisega ega ole teisiti kaubanduslikult Ö turul Õ kättesaadavadks Ö tehtud Õ. Sellisel juhul määratlevad aparatuuriga
kaasnevad dokumendid paigaldise ja selle elektromagnetilise ühilduvuse
karakteristikud ning viitavad aparatuuri paigaldisega ühendamisel võetavatele
ettevaatusabinõudele, et mitte rikkuda asjaomase seadmestiku nõuetele
vastavust. Lisaks sellele sisaldavad need artikli 97 lõigetes 15 ja 26 ning artikli 9 lõikes 3 osutatud teavet. ê 2004/108 2. Märkide olemasolu korral paigaldise
mittevastavuse kohta, eelkõige kaebuste olemasolul seadmestike poolt tekitatud
häirete kohta, võivad asjaomase liikmesriigi pädevad asutused taotleda
paigaldise nõuetele vastavuse tõendamist ning vajadusel korral algatada
hindamise. ê 2004/108 (kohandatud) Mittevastavuse tuvastamisel võivad pädevad
asutused kehtestada asjakohased meetmed, et viia seadmestikud vastavusse I lisas punktis 1
sätestatud Ö oluliste
nõuetega Õkaitsenõuetega. 3. Liikmesriigid sätestavad vajalikud sätted
paigaldise asjakohastele olulistele nõuetele vastavuse eest vastutava(te)
isiku(te) identifitseerimiseks. ò uus IV
PEATÜKK vastavushindamisasutustest teavitamine Artikkel 20
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R13] Teavitatud
asutustest teavitamine Liikmesriigid
teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike asutustest, kes on volitatud täitma
kolmandate osapooltena vastavushindamisülesandeid käesoleva direktiivi alusel. Artikkel 21
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R14] Teavitavad
ametiasutused 1. Liikmesriigid
määravad teavitava ametiasutuse, kes vastutab vastavushindamisasutuste
hindamiseks ja teavitamiseks ning teavitatud asutuste jälgimiseks vajalike menetluste
kehtestamise ja rakendamise eest ning vastavuse eest artikli 26 sätetele. 2. Liikmesriigid
võivad otsustada, et lõikes 1 osutatud hindamist ja jälgimist teostab
määruse (EÜ) nr 765/2008 tähenduses ja sellega kooskõlas riiklik
akrediteerimisasutus. 3. Kui teavitav
ametiasutus delegeerib või annab muul viisil edasi lõikes 1 osutatud
hindamise, teavitamise või jälgimise asutusele, mis ei ole valitsusasutus, siis
peab see asutus olema juriidiline isik ja täitma mutatis mutandis
artikli 22 lõigetes 1–6 sätestatud nõudeid. Lisaks peavad kõnealusel
asutusel olema kokkulepped oma tegevustest tulenevate kulude katmiseks. 4. Teavitav
ametiasutus vastutab täielikult lõikes 3 osutatud asutuse tegevuse eest. Artikkel 22
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R15] Nõuded
teavitavatele ametiasutustele 1. Teavitav
ametiasutus on loodud nii, et ei tekiks huvide konflikti
vastavushindamisasutustega. 2. Teavitava
ametiasutuse tegevus on korraldatud ja juhitud nii, et kindlustada tema
objektiivsus ja erapooletus. 3. Teavitav ametiasutuse
tegevus on korraldatud nii, et kõik vastavushindamisasutuse teavitamisega
seotud otsused teevad pädevad isikud, kes ei ole hindamist läbi viinud isikud. 4. Teavitav
ametiasutus ei tohi pakkuda ega osutada teenuseid, mida osutavad vastavushindamisasutused,
ega nõustamisteenuseid ärilisel või konkureerival alusel. 5. Teavitav
ametiasutus tagab saadud teabe konfidentsiaalsuse. 6. Teavitaval
ametiasutusel on oma ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks piisavalt pädevaid
töötajaid. Artikkel 23
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R16] Teavitavate
ametiasutuste teabekohustus Liikmesriigid
annavad komisjonile teada oma menetlustest vastavushindamisasutuste hindamiseks
ja teavitamiseks ning teavitatud asutuste jälgimiseks ja muudatustest selles. Komisjon teeb nimetatud
teabe avalikkusele kättesaadavaks. Artikkel 24
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R17] Nõuded seoses
teavitatud asutustega 1. Teavitamise
eesmärgil täidab vastavushindamisasutus lõigetes 2–11 sätestatud nõudeid. 2.
Vastavushindamisasutus luuakse siseriikliku õiguse alusel ning ta on
juriidiline isik. 3.
Vastavushindamisasutus on kolmandast isikust asutus, mis on sõltumatu
organisatsioonist või tootest, mida ta hindab. Asutust, mis kuulub
ettevõtjate ühendusse või kutseliitu, mis esindab ettevõtjaid, kes on seotud
nende toodete projekteerimise, tootmise, tarnimise, monteerimise, kasutamise
või hooldamisega, mida see hindab, võib pidada selliseks asutuseks tingimusel,
et tõendatud on selle sõltumatus ning igasugune huvide konflikti puudumine. 4. Vastavushindamisasutus,
selle juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad
ei tohi olla ei hinnatava toote projekteerija, tootja, tarnija, paigaldaja,
ostja, omanik, kasutaja, hooldaja ega ühegi nimetatud osapoole volitatud
esindaja. See ei välista vastavushindamisasutuse tegevuseks vajalike hinnatud
toodete kasutamist ega nende toodete kasutamist isiklikuks otstarbeks. Vastavushindamisasutus,
selle juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad
ei tohi olla otsesel viisil seotud nimetatud toodete projekteerimise, tootmise
või ehitamise, turustamise, paigaldamise, kasutamise või hooldusega ega
esindada ühtegi osapoolt, kes nimetatud tegevustega tegeleb. Nad ei tohi
osaleda üheski tegevuses, mis võib olla vastuolus nende otsuste sõltumatuse ja
aususega vastavushindamistoimingutes, mille teostamiseks neist on teavitatud.
See kehtib eelkõige nõustamisteenuste puhul. Vastavushindamisasutused
tagavad, et nende tütarettevõtjate või alltöövõtjate tegevus ei mõjuta tema vastavushindamistoimingute
konfidentsiaalsust, objektiivsust ja erapooletust. 5.
Vastavushindamisasutused ja nende töötajad teostavad vastavushindamistoiminguid
suurima erialase usaldusväärsuse ja nõutava erialase tehnilise pädevusega ning
on vabad igasugustest surveavaldustest ja ahvatlustest, eelkõige rahalistest,
mis võivad nende otsuseid või vastavushindamistoimingute tulemusi mõjutada,
eriti isikute või isikute rühmade suhtes, kes on huvitatud nimetatud toimingute
tulemustest. 6.
Vastavushindamisasutus on võimeline täitma temale III lisa sätete alusel
määratud vastavushindamisülesandeid, mille täitmisega seoses on temast
teavitatud, sõltumata sellest, kas vastavushindamisasutus täidab neid ise või
täidetakse neid tema nimel ja tema vastutusel. Vastavushindamisasutuse
käsutuses on alati ja kõigi talle määratud vastavushindamismenetluste ja
toodete iga tüübi või kategooriate jaoks vajalikud a) tehniliste
teadmistega töötajad, kellel on piisav ja asjakohane kogemus vastavushindamise
ülesannete täitmiseks; b) menetluste
kirjeldused, mille kohaselt vastavushindamist teostatakse, tagades
läbipaistvuse ning nende menetluste kordamise võime. Asutusel on asjakohased
tegevuspõhimõtted ja menetlused, kus eristatakse ülesandeid, mida ta täidab
teavitatud asutusena, ja muud tegevused; c) menetlused
tegevuste teostamiseks, mis võtavad arvesse ettevõtja suurust,
tegutsemisvaldkonda, tema struktuuri, kõnealuse aparatuuri tehnoloogilist
keerukust ning seda, kas tegemist on mass- või seeriatootmisega. Tal on vajalikud
vahendid vastavushindamistoimingute nõuetekohase tegemisega seotud tehniliste
ja haldusülesannete täitmiseks ning juurdepääs kogu vajalikule varustusele ja
vahenditele. 7.
Vastavushindamistoimingute eest vastutavatel töötajatel on: a) usaldusväärne
tehniline ja kutsealane väljaõpe, mis katab kõik vastavushindamistoimingud,
mille täitmisega seoses nimetatud vastavushindamisasutusest on teavitatud; b) rahuldavad
teadmised hindamiste nõuete kohta, mida nad teostavad, ning piisav pädevus
nimetatud hindamisteks; c) asjakohased
teadmised ja arusaam I lisa kohastest olulistest nõuetest, kohaldatavatest
harmoneeritud standarditest ning liidu ühtlustamisõigusaktidest ja nende
rakendusaktide asjakohastest sätetest; d) oskus koostada
sertifikaate, registreid ja aruandeid, mis tõestavad hindamiste teostamist. 8. Tagatakse
vastavushindamisasutuste, nende juhtkonna ja hindamistöötajate erapooletus. Juhtkonna ja
hindamistöötajate tasu suurus ei sõltu teostatud hindamiste arvust ega
nimetatud hindamiste tulemustest. 9. Vastavushindamisasutus
võtab endale vastutuskindlustuse, välja arvatud juhul, kui vastutus kuulub
siseriikliku õiguse alusel riigile või kui liikmesriik ise on vastavushindamise
eest otseselt vastutav. 10.
Vastavushindamisasutuse töötajad hoiavad ametisaladust teabe osas, mis on
omandatud III lisa või selle jõustamiseks vastuvõetud siseriiklike
õigusaktide kohaselt täidetud ülesannete käigus, välja arvatud teabevahetus
selle liikmesriigi pädevate asutustega, kus teavitatud asutus tegutseb.
Kaitstakse omandiõigust. 11.
Vastavushindamisasutus võtab osa või tagab, et tema hindamistöötajad on
teavitatud asjakohastest standardimistegevustest ja asjakohaste ühenduse
ühtlustamisõigusaktide alusel loodud teavitatud asutuse koordineerimisgrupi
tegevustest ning kohaldab nimetatud grupi töö tulemusel koostatud
haldusotsuseid ja -dokumente üldiste suunistena. Artikkel 25
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R18] Vastavuse eeldus Kui
vastavushindamisasutus tõendab oma vastavust asjakohastes harmoneeritud
standardites või nende osades sätestatud kriteeriumidega, mille viited on
avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, eeldatakse tema vastavust artiklis 24
sätestatud nõuetele, kui kohaldatavad harmoneeritud standardid hõlmavad neid
nõudeid. Artikkel 26
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R20] Teavitatud
asutuste tütarettevõtjad ja alltöövõtjad 1. Kui teavitatud
asutus kasutab vastavushindamisega seotud ülesannete täitmiseks alltöövõtjaid
või tütarettevõtjat, siis tagab ta, et alltöövõtja või tütarettevõtja vastab
artiklis 24 sätestatud nõuetele, ning teatab sellest teavitavale
ametiasutusele. 2. Teavitatud asutus
vastutab täielikult oma alltöövõtjate ja tütarettevõtjate täidetud ülesannete
eest, hoolimata nende asukohast. 3. Tegevuse
teostamisel võib alltöövõtjaid või tütarettevõtjat kasutada ainult kliendi
nõusolekul. 4. Teavitatud asutus
hoiab teavitavatele ametiasutustele kättesaadavana dokumente, mis on seotud
alltöövõtja või tütarettevõtja kvalifikatsiooni hindamisega ja III lisa
alusel nende poolt tehtud töödega. Artikkel 27
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R22] Teavitamise
taotlus 1.
Vastavushindamisasutus esitab teavitamise taotluse selle liikmesriigi
teavitavale ametiasutusele, mille territooriumil ta on asutatud. 2. Kõnealuse
taotlusega koos esitab ta vastavushindamistoimingute, vastavushindamismooduli
või -moodulite ja toote või toodete kirjelduse, millega tegelemiseks ta väidab
end pädev olevat, ning riikliku akrediteerimisasutuse väljastatud
akrediteerimistunnistuse (viimase olemasolul), mis tõendab, et
vastavushindamisasutus vastab käesoleva direktiivi artiklis 24 sätestatud
nõuetele. 3. Kui
vastavushindamisasutus ei saa akrediteerimistunnistust esitada, siis esitab ta
teavitavale ametiasutusele kogu dokumentaalse tõestuse, mis on vajalik, et
kontrollida, tunnistada ja korrapäraselt jälgida tema vastavust
artiklis 24 sätestatud nõuetele. Artikkel 28
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R23] Teavitamismenetlus 1. Teavitavad
ametiasutused võivad teavitada ainult neist vastavushindamisasutustest, mis
vastavad artiklis 24 sätestatud nõuetele. 2. Nad kasutavad
komisjoni ja teiste liikmesriikide teavitamiseks komisjoni väljaarendatud ja
hallatavat elektroonilist teavitamise vahendit. 3. Teavitus sisaldab
täielikku ülevaadet vastavushindamistoimingutest, vastavushindamismoodulist või
-moodulitest ja tootest või toodetest ning asjakohast pädevuse tõendamist. 4. Kui teavitus ei
põhine artikli 27 lõikes 2 osutatud akrediteerimistunnistusel, siis
esitab teavitav ametiasutus komisjonile ja teistele liikmesriikidele
dokumentaalse tõestuse, mis tõendab vastavushindamisasutuse pädevust ja
kehtivat korda, millega tagatakse asutuse korrapärane jälgimine ning selle
jätkuv vastavus artiklis 24 sätestatud nõuetele. 5. Asjaomane asutus
võib teavitatud asutuse tegevusi teostada ainult juhul, kui komisjon ja teised
liikmesriigid ei esita vastuväiteid kahe nädala jooksul pärast teavitamist, kui
kasutatakse akrediteerimistunnistust, ja kahe kuu jooksul pärast teavitamist
juhul, kui akrediteerimist ei kasutata. Käesoleva direktiivi
mõistes käsitletakse teavitatud asutusena ainult sellist asutust. 6. Komisjoni ja
teisi liikmesriike teavitatakse kõigist edaspidistest asjakohastest
muudatustest nimetatud teavituses. Artikkel 29
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R24] Identifitseerimisnumbrid
ja teavitatud asutuste nimekirjad 1. Komisjon määrab
teavitatud asutusele identifitseerimisnumbri. Ta määrab üheainsa
numbri, isegi kui asutusest teavitatakse mitme erineva ühenduse õigusakti
alusel. 2. Komisjon teeb
avalikkusele kättesaadavaks käesoleva direktiivi alusel teavitatud asutuste
nimekirja, mis sisaldab ka asutuste identifitseerimisnumbreid ja tegevusi,
mille teostamiseks neist on teavitatud. Komisjon tagab, et
nimetatud nimekiri on ajakohastatud. Artikkel 30
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R25] Muudatused
teavituses 1. Kui teavitav ametiasutus
on veendunud või talle on teatatud, et teavitatud asutus ei vasta enam
artiklis 24 sätestatud nõuetele või et ta ei ole oma kohustusi täitnud,
siis piirab, peatab või tühistab teavitav ametiasutus teavituse, sõltuvalt
nõuetele mittevastavuse või kohustuste täitmata jätmise tõsidusest. Ta teavitab
sellest viivitamata komisjoni ja teisi liikmesriike. 2. Juhul, kui
teavitust piiratakse, see peatatakse või tühistatakse või kui teavitatud asutus
on lõpetanud oma tegevuse, siis astub teavitav liikmesriik vajalikud sammud
tagamaks, et kõnealuse asutuse dokumente menetleks mõni teine teavitatud asutus
või et need oleks nõudmisel kättesaadavad teavitamise ja turujärelevalve eest
vastutavatele ametiasutustele. Artikkel 31
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R26] Teavitatud
asutuste pädevuse vaidlustamine 1. Komisjon uurib
igat juhtumit, mille puhul tal tekib kahtlus või tema tähelepanu juhitakse
kahtlusele, et teavitatud asutus ei ole enam pädev või teavitatud asutus ei
täida enam talle pandud nõudeid ja vastutusi. 2. Teavitav
liikmesriik esitab komisjonile selle nõudmisel kogu teabe seoses teavitamise
alusega või asjaomase asutuse pädevuse säilimisega. 3. Komisjon tagab,
et kogu tundlikku teavet, mille ta oma uurimise käigus on omandanud, käsitleb
ta konfidentsiaalselt. 4. Kui komisjon on
veendunud, et teavitatud asutus ei täida või ei täida enam teavitamise aluseks
olevaid nõudeid, siis teavitab ta sellest teavitavat liikmesriiki ning nõuab,
et see võtaks parandusmeetmeid, sealhulgas vajaduse korral tühistaks teavituse. Artikkel 32
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R27] Teavitatud
asutuste tegevusalased kohustused 1. Teavitatud
asutused teostavad vastavushindamist kooskõlas III lisas sätestatud
vastavushindamismenetlustega. 2. Vastavushindamisi
teostatakse proportsionaalsel viisil, vältides ettevõtjate liigset koormamist. Vastavushindamisasutused
võtavad oma ülesannete täitmise käigus arvesse ettevõtja suurust,
tegutsemisvaldkonda, tema struktuuri, kõnealuse tootetehnoloogia keerukuseastet
ning seda, kas tegemist on mass- või seeriatootmisega. Seejuures peavad nad
siiski silmas rangusastet ja kaitse ulatust, mida käesoleva direktiivi sätete
kohaselt toodete vastavuse tagamiseks nõutakse. 3. Kui teavitatud
asutus leiab, et tootja ei ole kinni pidanud I lisas sätestatud nõuetest
või vastavatest harmoneeritud standarditest või tehnilistest kirjeldustest,
siis nõuab ta kõnealuselt tootjalt sobivate parandusmeetmete võtmist ning ei
väljasta vastavussertifikaati. 4. Kui pärast
sertifikaadi väljastamist avastab teavitatud asutus vastavuse jälgimisel, et
aparatuur ei ole enam nõuetega vastavuses, siis nõuab ta tootjalt
parandusmeetmete võtmist ning vajaduse korral peatab või tühistab sertifikaadi. 5. Kui
parandusmeetmeid ei võeta või neil ei ole soovitud mõju, siis piirab, peatab
või tühistab teavitatud asutus mis tahes sertifikaadi vastavalt vajadusele. Artikkel 33 Teavitatud
asutuse otsuste vaidlustamine Liikmesriigid
tagavad teavitatud asutuse otsuste vaidlustamise menetluse kättesaadavuse. Artikkel 34
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R28] Teavitatud
asutuste teabekohustus 1. Teavitatud asutus
teavitab teavitavat ametiasutust järgnevast: a) tõendite
andmisest keeldumisest, nende peatamisest või tühistamisest; b) kõigist
teavitamise reguleerimisala ja tingimusi mõjutavatest asjaoludest; c)
turujärelevalveasutustelt saadud kõigist teabenõuetest
vastavushindamistoimingute kohta; d) nende
teavitusalas teostatud vastavushindamistoimingutest ja muudest tehtud
toimingutest nõudmise korral, sealhulgas piiriülestest tegevustest ja alltöövõttudest. 2. Teavitatud
asutused esitavad teistele käesoleva direktiivi alusel teavitatud sarnaste
vastavushindamistoimingute ja samade toodetega tegelevatele asutustele
asjakohase teabe negatiivsete ja nõudmisel positiivsete
vastavushindamistulemuste kohta. Artikkel 35
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R29] Kogemustevahetus Komisjon korraldab
kogemustevahetuse liikmesriikide teavituspoliitika eest vastutavate riiklike
ametiasutuste vahel. Artikkel 36
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R30] Teavitatud
asutuste koordineerimine Komisjon tagab
käesoleva direktiivi alusel teavitatud asutuste vahelise sobiva koordineerituse
ja koostöö ning selle toimimise valdkondlike teavitatud asutuste rühmade kujul. Liikmesriigid
tagavad oma teavitatud asutuste osalemise nimetatud rühma töös otseselt või
määratud esindajate vahendusel. V
PEATÜKK LIIDU
TURUJÄRELEVALVE, LIIDU TURULE SISENEVATE APARATUURIDE KONTROLLIMINE JA
KAITSEMENETLUSED Artikkel 37 Liidu turujärelevalve ja liidu turule
sisenevate aparatuuride kontrollimine Aparatuuride suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008
artikli 15 lõiget 3 ja artikleid 16–29. Artikkel 38
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R31] Riiklikul tasemel
ohtu kujutavate toodetega tegelemise menetlus 1. Kui ühe
liikmesriigi turujärelevalveasutused on võtnud määruse (EÜ) nr 765/2008
artikli 20 alusel meetmeid või kui neil on piisavalt põhjust arvata, et
käesoleva direktiivi reguleerimisalasse kuuluv aparatuur kujutab ohtu inimeste
tervisele või ohutusele või muudele käesolevas direktiivis käsitletud avaliku
huvi kaitse aspektidele, siis viivad nad läbi asjaomase aparatuuri hindamise
lähtudes kõigist käesolevas direktiivis sätestatud nõuetest. Asjaomased
ettevõtjad teevad turujärelevalveasutustega vajalikul viisil koostööd. Kui nimetatud
hindamise tulemusena on turujärelevalveasutused arvamusel, et aparatuur ei
vasta käesolevas direktiivis sätestatud nõuetele, siis nõuavad nad viivitamata,
et asjakohane ettevõtja võtaks kõik vajalikud parandusmeetmed, et aparatuur
nimetatud nõuetega vastavusse viia, või kõrvaldaksid aparatuuri turult või
võtaksid selle tagasi mõistliku aja jooksul arvestades ohu suurust. Turujärelevalveasutused
teavitavad sellest asjakohast teavitatud asutust. Teises lõigus
osutatud meetmete suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklit 21. 2. Kui
turujärelevalveasutused on seisukohal, et mittevastavus ei piirdu üksnes nende
vastava territooriumiga, siis teavitavad nad komisjoni ja teisi liikmesriike
hindamistulemustest ja meetmetest, mille võtmist nad ettevõtjalt nõudsid. 3. Ettevõtja tagab,
et kõigi asjaomaste tema poolt liidu turul kättesaadavaks tehtud aparatuuride
suhtes võetakse kõik vajalikud parandusmeetmed. 4. Kui ettevõtja ei
võta lõike 1 teises lõigus osutatud ajavahemiku jooksul piisavaid
parandusmeetmeid, võtavad turujärelevalveasutused kõik sobivad ajutised
meetmed, et keelata või piirata aparatuuri kättesaadavaks tegemist nende
siseriiklikul turul, aparatuur turult kõrvaldada või tagasi võtta. Nad teavitavad
viivitamata komisjoni ja teisi liikmesriike nimetatud meetmetest. 5. Lõikes 4
osutatud teave sisaldab kõiki üksikasju, eelkõige nõuetele mittevastava
aparatuuri tuvastamiseks vajalikku teavet, aparatuuri päritolu, väidetava
mittevastavuse ja riski iseloomu, võetud riiklike meetmete iseloomu ja kestust,
samuti asjaomase ettevõtja esitatud seisukohti. Turujärelevalveasutused
osutavad eelkõige, kas mittevastavus on tingitud ühest järgmisest: a) aparatuur ei
vasta käesoleva direktiivi nõuetele, mis käsitlevad inimeste tervist ja ohutust
või muid avaliku huvi kaitse aspekte, või b) puudused
artiklis 12 osutatud harmoneeritud standardites, mis loovad vastavuse
eelduse. 6. Liikmesriigid,
kes ei ole menetluse algatajad, teavitavad viivitamata komisjoni ja teisi
liikmesriike kõigist võetud meetmetest ja muust nende käsutuses olevast
täiendavast teabest seoses asjaomase toote mittevastavusega ning kui nad ei ole
nõus teavitanud siseriikliku meetmega, siis oma vastuväidetest. 7. Kui kahe kuu
jooksul pärast lõikes 4 osutatud teabe esitamist ei ole ei komisjon ega
teised liikmesriigid esitanud vastuväiteid liikmesriigi võetud ajutise meetme
kohta, siis loetakse meede põhjendatuks. 8. Liikmesriigid
tagavad, et asjaomase aparatuuri suhtes võetakse viivitamata kõik vajalikud
piiravad meetmed. Artikkel 39
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R32] Liidu
kaitsemenetlus 1. Kui
artikli 38 lõigetes 3 ja 4 sätestatud menetluse käigus esitatakse
liikmesriigi võetud meetmele vastuväiteid või kui komisjon arvab, et
siseriiklik meede on liidu õigusaktidega vastuolus, siis alustab komisjon
viivitamata konsulteerimist liikmesriikidega ja asjakohase ettevõtja või
asjakohaste ettevõtjatega ja hindab siseriiklikku meedet. Nimetatud hinnangu
tulemuste põhjal otsustab komisjon, kas meede on põhjendatud või mitte. Komisjon edastab
otsuse viivitamata kõigile liikmesriikidele ning teavitab neid ja asjakohast
ettevõtjat või asjakohaseid ettevõtjaid. 2. Kui siseriiklik
meede loetakse põhjendatuks, siis võtavad kõik liikmesriigid vajalikud meetmed,
et tagada mittevastava aparatuuri kõrvaldamine oma turgudelt, ja teavitavad
sellest komisjoni. Kui siseriiklik meede loetakse põhjendamatuks, tühistab
asjaomane liikmesriik meetme. 3. Kui siseriiklik
meede loetakse põhjendatuks ja aparatuuri mittevastavus viitab puudustele
käesoleva direktiivi artikli 38 lõike 5 punktis b osutatud
harmoneeritud standardites, kohaldab komisjon määruse (EL) nr [../..] (mis
käsitleb Euroopa standardimist) artiklis [8] sätestatud menetlust. Artikkel 40
[Otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R34] Formaalne
mittevastavus 1. Ilma et see
piiraks artikli 38 kohaldamist, nõuab liikmesriik asjakohaselt ettevõtjalt
asjaomase mittevastavuse lõpetamist pärast seda, kui ta on avastanud ühe
järgmisest: a) vastavusmärgise
kinnitamisel on rikutud määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklit 30 või
käesoleva direktiivi artiklit 17; b) vastavusmärgist
ei ole kinnitatud; c) ELi
vastavusdeklaratsiooni ei ole koostatud; d) ELi
vastavusdeklaratsioon ei ole koostatud nõuetekohaselt; e) tehniline
dokumentatsioon ei ole kättesaadav või on puudulik. 2. Kui lõikes 1
osutatud mittevastavust ei lõpetata, siis võtab asjakohane liikmesriik
asjakohaseid meetmeid aparatuuri turul kättesaadavaks tegemise piiramiseks või
keelamiseks või tagab, et see oleks turult kõrvaldatud või tagasi võetud. ê 2004/108 (kohandatud) VI PEATÜKK Ö ÜLEMINEKU-
JA Õ LÕPPSÄTTED ò uus Artikkel 41 Karistused Liikmesriigid
kehtestavad eeskirjad karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi
alusel vastuvõetud riiklike õigusaktide rikkumise korral ning võtavad kõik
vajalikud meetmed, et tagada nende rakendamine. Ettenähtud
karistused peaksid olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid
teatavad komisjonile nendest sätetest hiljemalt [artikli 43 lõike 1 teises
lõigus sätestatud kuupäevaks] ja annavad viivitamata teada kõigist nende
edaspidistest muudatustest. ê 2004/108 ð uus Artikkel 4215 Üleminekusätted Liikmesriigid ei
takista ð direktiivi 2004/108/EÜ
reguleerimisalasse kuuluvate, nimetatud direktiivile vastavate ja enne
[artikli 43 lõike 1 teises lõigus sätestatud kuupäeva] turule
viidud ï direktiivi
89/336/EMÜ sätteid järgivate ja enne 20. juulit 2009 turule viidud
seadmestike turule laskmist ð turul kättesaadavaks tegemist ï ja/või kasutusele võtmist. ê 2004/108 (kohandatud) Artikkel 4316 Ülevõtmine 1. Hiljemalt 20. jaanuariks 2007 Ö [lisada kuupäev
– 2 aastat pärast vastuvõtmist] Õ võtavad
liikmesriigid vastu ja avaldavad käesoleva
direktiivi Ö artikli 3
esimese lõigu punktide 9–25, artikli 4, artikli 5 lõike 1,
artiklite 7–12, artiklite 15–17, artikli 19 lõike 1 esimese lõigu,
artiklite 20–42 ning II, III ja IV lisa Õ järgimiseks
vajalikud õigus- ja haldusnormid. Liikmesriigid Ö esitavad Õ teatavad neist Ö kõnealuste
normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise
vastavustabeli Õ viivitamata
komisjonile. Liikmesriigid kohaldavad neid sätteid alates 20. juuli 2007 Ö [päev pärast
esimeses lõigus nimetatud kuupäeva] Õ. Kui liikmesriigid võtavad need normid vastu,
lisavad nad nende ametliku avaldamise korral nendesse normidesse või nende
juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi sätestavad liikmesriigid. ÖSamuti lisavad
liikmesriigid märkuse, et kehtivates õigus- ja haldusnormides esinevaid viiteid
käesoleva direktiiviga kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse
viidetena käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi ja kõnealuse
märkuse sõnastuse näevad ette liikmesriigid. Õ 2. Liikmesriigid edastavad komisjonile
käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud Ö põhiliste Õ siseriiklike
õigusnormide tekstid. Artikkel 4414 Kehtetuks tunnistamine Direktiiv 89/336/EMÜ
2004/108/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates 20. juulist 2007 Ö [artikli 43
lõike 1 teises lõigus sätestatud kuupäevast], ilma et see piiraks
liikmesriikide kohustusi, mis on seotud nimetatud direktiivi siseriiklikku
õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega, mis on sätestatud
V lisas Õ. Viiteid Ö kehtetuks
tunnistatud Õ direktiivile 89/336/EMÜ
käsitletakse viidetena käesolevale direktiivile ja neid loetakse vastavalt VII lisas sätestatud
vastavustabelile. Artikkel 4517 Jõustumine Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. ê Artiklit 1, artiklit 2,
artikli 3 esimese lõigu punkte 1–8 ja teist lõiku, artikli 5 lõikeid
2 ja 3, artiklit 6, artikli 13 esimest lõiku, artikli 19
lõiget 3 ning I lisa kohaldatakse alates [artikli 43
lõike 1 teises lõigus sätestatud kuupäevast]. ê 2004/108 Artikkel 4618 Adressaadid Käesolev
direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. [Koht], Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu
nimel president eesistuja ê 2004/108 (kohandatud) I LISA ARTIKLIS 5 OSUTATUD OLULISED NÕUDED 1. Kaitse Ö Olulised Õ nõuded ê 2004/108 Tehnika taset arvesse võttes peavad seadmestikud
olema kavandatud ja valmistatud nii, et oleks tagatud, et: a) tekitatavad elektromagnetilised
häired ei ületa taset, millest kõrgema taseme korral ei saa raadio- ja
telekommunikatsiooniseadmestikud või teised muud
seadmestikud töötada ettenähtud viisil; b) neil oleks ettenähtud
kasutamisel eeldatava elektromagnetilise häire kindlus, mis võimaldab neil
töötada ilma ettenähtud kasutamise kvaliteedi vastuvõetamatu halvenemiseta. 2. Paigaldise erinõuded Koostisosade paigaldamine ja ettenähtud
kasutamine: ê 2004/108 (kohandatud) Pidades silmas vastavust punktis 1
sätestatud kaitse Ö olulistele Õ nõuetele, ehitatakse
paigaldis head inseneritava kohaldades ja võttes arvesse teavet seadmestiku
koostisosade ettenähtud kasutuse kohta. See hea inseneritava dokumenteeritakse
ja dokumentatsiooni hoiab/hoiavad vastutav(ad) isik(ud) asjakohastele
siseriiklikele asutustele kontrollimiseks kättesaadavalt, kogu
paigaldise eluea vältel. ê 2004/108
(kohandatud) II LISA ARTIKLIS 7 OSUTATUD
VASTAVUSHINDAMISE MENETLUS ê 2004/108 (TOOTE SISEKONTROLL) 1. Pidades silmas vastavust I lisa punktis 1 sätestatud kaitsenõuetele
teostab tootja aparatuuri elektromagnetilise ühilduvuse hindamise, mis põhineb
asjakohastel nähtudel. Kõigi nende asjakohaste harmoneeritud standardite õige
kohaldamine, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, on võrdsustatud
elektromagnetilise ühilduvuse hindamise teostamisega. 2. Elektromagnetilise ühilduvuse hindamisel võetakse arvesse kõiki
tavapäraseid ettenähtud töötingimusi. Kui aparatuuril võib olla erinevaid
konfiguratsioone, peab elektromagnetilise ühilduvuse hindamine kinnitama seda,
kas aparatuur vastab I lisa punktis 1 sätestatud kaitsenõuetele kõigis
võimalikes konfiguratsioonides, mida tootja on määratlenudselle ettenähtud
viisil kasutamist esindavatena. 3. Vastavalt IV lisa sätetele koostab tootja tehnilise
dokumentatsiooni, mis tõendab aparatuuri vastavust käesoleva direktiivi
olulistele nõuetele. 4. Tootja või tema volitatud esindaja ühenduses hoiab tehnilist
dokumentatsiooni pädevatele asutustele kontrollimiseks kättesaadavana vähemalt
10 aastat pärast aparatuuri tootmise viimast kuupäeva. 5. Aparatuuri vastavust kõigile asjakohastele olulistele nõuetele
tõendatakse EÜ vastavusdeklaratsiooniga, mille väljastab tootja või tema volitatud
esindaja ühenduses.. 6. Tootja või tema volitatud esindaja ühenduses hoiab EÜ
vastavusdeklaratsiooni pädevatele asutustele kontrollimisekskättesaadavana
vähemalt 10 aastat pärast aparatuuri tootmise viimast kuupäeva. 7. Kui tootja ega tema volitatud esindaja ei ole ühenduses registrisse
kantud, vastutab eespool nimetatud EÜ vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise
dokumentatsiooni pädevatele asutustele kättesaadavana hoidmise eest isik, kes
aparatuuri ühenduses turule laseb. 8. Tootja peab võtma kõik vajalikud meetmed selleks, et tagada toodete
tootmine vastavuses punktis 3 nimetatud tehnilise dokumentatsiooniga ja selle
suhtes kohaldatavate käesoleva direktiivi sätetega. 9. Tehniline dokumentatsioon ja EÜ vastavusdeklaratsioon koostatakse
vastavalt IV lisas sätestatule. ò uus 1. Toote
sisekontroll on vastavushindamismenetlus, mille puhul hindab tootja aparatuuri
elektromagnetilist ühilduvust lähtudes asjakohastest näitajatest, selle eesmärk
on tagada vastavus I lisa punktis 1 sätestatud olulistele nõuetele
ning täita punktides 2, 3 ja 4 sätestatud kohustused, tootja tagab ja kinnitab,
et asjaomane aparatuur vastab käeoleva direktiivi nõuetele. Elektromagnetilise
ühilduvuse hindamisel võetakse arvesse kõiki tavapäraseid ettenähtud
töötingimusi. Kui aparatuuril võib olla erinevaid konfiguratsioone, peab
elektromagnetilise ühilduvuse hindamine kinnitama seda, kas aparatuur vastab I
lisa punktis 1 sätestatud olulistele nõuetele kõigis võimalikes
konfiguratsioonides, mida tootja on määratlenud selle ettenähtud viisil
kasutamist esindavatena. Kõigi nende
asjakohaste harmoneeritud standardite õige kohaldamine, mille viited on
avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, on võrdsustatud elektromagnetilise
ühilduvuse hindamisega. 2. Tehniline
dokumentatsioon Tootja koostab
tehnilise dokumentatsiooni. Dokumentatsioon võimaldab hinnata aparatuuri
vastavust asjakohastele nõuetele ning sisaldab riski(de) nõuetekohast analüüsi
ja hinnangut. Tehnilises
dokumentatsioonis määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse
aparatuuri projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul
määral. Tehniline dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane – vähemalt
järgmisi elemente: – aparatuuri
üldkirjeldus, – Euroopa Liidu
Teatajas avaldatud täielikult või osaliselt kohaldatud harmoneeritud
standardite ja/või muude asjakohaste tehniliste kirjelduste loetelu ning nende
lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud käesolevas direktiivis esitatud
oluliste nõuete järgimiseks, kui kõnealuseid harmoneeritud standardeid ei ole
kohaldatud. Osaliselt kohaldatud harmoneeritud standardite puhul täpsustatakse
tehnilises dokumentatsioonis osad, mida on kohaldatud, –
konstrueerimisarvutuste, kontrollimiste jm tulemused jne ja – katsete
protokollid. 3. Tootmine Tootja võtab kõik
vajalikud meetmed, et tootmisprotsess ja selle kontroll tagaksid aparatuuri
vastavuse punktis 2 osutatud tehnilisele dokumentatsioonile ja aparatuuri
suhtes kohaldatavate õigusaktide nõuetele. 4. CE-vastavusmärgis
ja ELi vastavusdeklaratsioon 4.1. Tootja kinnitab
CE-vastavusmärgise igale tootele, mis vastab käesoleva direktiivi raames
kohaldatavatele nõuetele. 4.2. Tootja koostab
aparatuuri iga mudeli kohta kirjaliku ELi vastavusdeklaratsiooni ja säilitab
seda koos tehnilise dokumentatsiooniga riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast aparatuuri turule laskmist.
Vastavusdeklaratsioonis määratletakse aparatuuri mudel, mille kohta see
koostati. ELi
vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste taotlusel neile
kättesaadavaks. 5. Volitatud
esindaja Punktis 4 sätestatud
tootja kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja,
kui need on volituses täpsustatud. ê 2004/108 III LISA ARTIKLIS 7 OSUTATUD VASTAVUSHINDAMISE MENETLUS 1. Kõnealune menetlus koosneb II lisa kohaldamisest ja teostatakse
järgmiselt: 2. Tootja või tema volitatud esindaja ühenduses esitab tehnilise
dokumentatsiooni artiklis 12 osutatud teavitatud asutusele ja palub teavitatud
asutuselt selle hindamist. Tootja või tema volitatud esindaja ühenduses
täpsustab teavitatud asutusele, milliseid oluliste nõuete aspekte teavitatud
asutus peab hindama. 3. Teavitatud asutus vaatab tehnilise dokumentatsiooni läbi ja hindab,
kas see tõendab asjakohaselt vastavust selle direktiivi nõuetele, millele
vastavust ta hindab. Kui aparatuuri vastavus on kinnitatud, väljastab
teavitatud asutus tootjale või tema volitatud esindajale ühenduses aruande
aparatuuri vastavuse kohta. Aruanne piirdub teavitatud asutuse poolt hinnatud oluliste
nõuete aspektidega. 4. Tootja lisab teavitatud asutuse aruande tehnilise dokumentatsiooni
hulka. ò uus A osa ELi TÜÜBIHINDAMINE 1. ELi
tüübihindamine on osa vastavushindamismenetlusest, mille puhul teavitatud
asutus hindab aparatuuri tehnilist konstruktsiooni ning kontrollib ja kinnitab,
et aparatuuri tehniline ehitus vastab käesoleva direktiivi asjakohastele
nõuetele. 2. ELi
tüübihindamise käigus hinnatakse aparatuuri tehnilise konstruktsiooni vastavust
tehnilise dokumentatsiooni ja punktis 3 osutatud täiendava
tõendusmaterjali kontrollimise teel ilma näidise hindamiseta
(konstruktsioonitüüp). Vastavalt tootja või tema ELis asuva volitatud esindaja
juhistele võib see piirduda oluliste nõuete teatavate aspektidega. 3. Tootja esitab ELi
tüübihindamise taotluse enda valitud teavitatud asutusele. Taotlus sisaldab: a) tootja
nimi ja aadress ning juhul, kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, ka
tema nimi ja aadress, b) kirjalik
avaldus selle kohta, et sama taotlust ei ole esitatud ühelegi teisele
teavitatud asutusele, c) tehniline
dokumentatsioon. Tehniline dokumentatsioon võimaldab hinnata aparatuuri
vastavust käesoleva direktiivi raames kohaldatavatele nõuetele ning sisaldab
riski(de) nõuetekohast analüüsi ja hinnangut. Tehnilises dokumentatsioonis
määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded ja käsitletakse aparatuuri
projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks vajalikul määral.
Tehniline dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane – vähemalt järgmisi
elemente: i) aparatuuri üldkirjeldus, ii) Euroopa
Liidu Teatajas avaldatud täielikult või osaliselt kohaldatud harmoneeritud
standardite ja/või muude asjakohaste tehniliste kirjelduste loetelu ning nende
lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud käesolevas direktiivis esitatud oluliste
nõuete järgimiseks, kui kõnealuseid harmoneeritud standardeid ei ole
kohaldatud. Osaliselt kohaldatud harmoneeritud standardite puhul täpsustatakse
tehnilises dokumentatsioonis osad, mida on kohaldatud, iii) konstrueerimisarvutuste,
kontrollimiste jm tulemused ning iv) katsete
protokollid; d) täiendav
tõendusmaterjal tehnilise konstruktsiooni nõuetele vastavuse kohta. Täiendavas
tõendusmaterjalis on nimetatud kõik kasutatud dokumendid, eelkõige juhul, kui
asjakohaseid harmoneeritud standardeid ja/või tehnilisi kirjeldusi ei ole
täielikult kohaldatud. Vajaduse korral sisaldab täiendav tõendusmaterjal tootja
asjakohases laboris või tootja nimel või tema vastutusel mõnes teises
katselaboris tehtud katsete tulemusi. 4. Teavitatud asutus
kontrollib tehnilist dokumentatsiooni ja täiendavat tõendusmaterjali, et
hinnata aparatuuri tehnilise konstruktsiooni nõuetele vastavust. 5. Teavitatud asutus
koostab hindamisaruande, mis kajastab punkti 4 kohast tegevust ja selle
tulemusi. Ilma et see piiraks tema kohustusi teavitavate ametiasutuste ees,
avalikustab teavitatud asutus nimetatud aruande sisu kas täilikult või
osaliselt ainult tootja loal. 6. Kui tüüp vastab
kõnealuse aparatuuri suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele,
väljastab teavitatud asutus tootjale ELi tüübihindamistõendi. Tunnistuses
sisalduvad tootja nimi ja aadress, kontrollimiste järeldused, mis tahes
tingimused tunnistuse kehtivuse kohta ning vajalikud andmed kinnitatud tüübi
tuvastamiseks. Tunnistusel võib olla üks või enam lisa. Tunnistus ja selle
lisad sisaldavad kogu asjakohast teavet, mis võimaldab hinnata valmistatud
aparatuuri vastavust kontrollitud tüübile ja teha kasutuskontrolli. Kui tüüp ei vasta
käesoleva direktiivi raames kohaldatavatele nõuetele, keeldub teavitatud asutus
ELi tüübihindamistõendi väljaandmisest ning teatab sellest taotlejale,
keeldumist üksikasjalikult põhjendades. 7. Teavitatud asutus
hindab muutusi üldtunnustatud tehnilises tasemes, mis näitab seda, et
kinnitatud tüüp võib mitte enam vastata käesoleva direktiivi raames
kohaldatavatele nõuetele, ning otsustab, kas selline muutus nõuab edasisi
uuringuid. Kui uuringud on vajalikud, teatab teavitatud asutus sellest
tootjale. Tootja teavitab
teavitatud asutust, kus on hoiul ELi tüübihindamistõendiga seotud tehniline
dokumentatsioon, kõigist kinnitatud tüübi osas tehtud muudatustest, mis võivad
mõjutada aparatuuri vastavust õigusakti olulistele nõuetele või tunnistuse
kehtivuse tingimusi. Sellised muudatused tuleb täiendavalt kinnitada ja
vormistada esialgse ELi tüübihindamistõendi lisana. 8. Kõik teavitatud
asutused teatavad oma teavitavatele ametiasutustele ELi tüübihindamistõendi
ja/või selle lisade väljastamisest või tühistamisest ja teevad teavitavatele
ametiasutustele korrapäraselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja
tunnistustest ja/või nende lisadest, mille andmisest keelduti, mis peatati või
mida piirati muul viisil. Kõik teavitatud
asutused teatavad teistele teavitatud asutustele ELi tüübihindamistõenditest
ja/või lisadest, mille andmisest keelduti, mis tühistati, peatati või mida
piirati muul viisil, ning taotluse korral ka väljastatud tõenditest ja/või nende
lisadest. Komisjon,
liikmesriigid ja teised teavitatud asutused võivad taotluse korral saada EL
tüübihindamistõendi ja/või selle lisade koopia. Komisjon ja liikmesriigid
võivad taotluse korral saada tehnilise dokumentatsiooni ja teavitatud asutuse
tehtud kontrollide tulemuste koopia. Teavitatud asutus säilitab ELi
tüübihindamistõendi, selle lisade ja täienduste ning tootja dokumentatsiooni
sisaldava tehnilise toimiku koopiat kuni tunnistuse kehtivusaja lõpuni. 9. Tootja säilitab
ELi tüübihindamistõendi, selle lisade ja täienduste ning tootja
dokumentatsiooni sisaldava tehnilise toimiku koopiat riiklike ametiasutuste
jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast aparatuuri turule
laskmist. 10. Punktis 3
osutatud taotluse võib esitada ning punktides 7 ja 9 sätestatud kohustusi võib
täita tootja volitatud esindaja, kui need on volituses täpsustatud. B osa Toote sisekontrollil põhinev
tüübivastavus 1. Toote
sisekontrollil põhinev tüübivastavusdeklaratsioon on osa
vastavushindamismenetlusest, mille puhul tootja täidab punktides 2 ja 3
sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab, et asjaomane aparatuur vastab ELi
tüübihindamistõendis kirjeldatud tüübile ja aparatuuri suhtes kohaldatavatele
käesoleva direktiivi nõuetele. 2. Tootmine Tootja võtab kõik
vajalikud meetmed, et tootmisprotsess ja selle kontroll tagaksid toodetud
aparatuuri vastavuse ELi tüübihindamistõendis märgitud tüübile ja aparatuuri
suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele. 3. CE-vastavusmärgis
ja ELi vastavusdeklaratsioon 3.1. Tootja kinnitab
käesolevas direktiivis nõutud CE-vastavusmärgise igale aparatuurile, mis vastab
ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud tüübile ja käesoleva direktiivi raames
kohaldatavatele nõuetele. 3.2. Tootja koostab
aparatuuri iga mudeli kohta kirjaliku ELi vastavusdeklaratsiooni ja säilitab
seda riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul
pärast aparatuuri turule laskmist. ELi vastavusdeklaratsioonis määratletakse
aparatuuri mudel, mille kohta see koostati. ELi vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste taotlusel neile kättesaadavaks. 4. Volitatud
esindaja Punktis 3 sätestatud
tootja kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja,
kui need on volituses täpsustatud. ê 2004/108 (kohandatud) IV LISA TEHNILINE
DOKUMENTATSIOON JA EÜ Ö ELi Õ VASTAVUSDEKLARATSIOON ê 2004/108 1. Tehniline
dokumentatsioon Tehnilise dokumentatsiooni järgi peab olema võimalik hinnata aparatuuri
vastavust olulistele nõuetele. Dokumendid peavad käsitlema aparatuuri kavandit
ja tootmist, eelkõige peab neis sisalduma: –
aparatuuri üldkirjeldus, –
harmoneeritud standardite täieliku või osalise
kohaldamise korral tõendid nendele vastavuse kohta; –
juhul, kui tootja ei ole kohaldanud harmoneeritud
standardeid või on neid kohaldanud vaid osaliselt direktiivi oluliste nõuete
täitmiseks rakendatud abinõude kirjeldused ja selgitused, sealhulgas II lisa
punktis 1 sätestatud elektromagnetilise ühilduvuse hindamise kirjeldus, tehtud
konstruktsiooniarvutuste ja sooritatud uuringute tulemused, katseprotokollid
jne; –
teavitatud asutuse aruanne, kui on järgitud III lisas
osutatud menetlust. 2. EÜ
vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon peab sisaldama vähemalt järgmist: –
viidet käesolevale direktiivile; –
aparatuuri, mille kohta deklaratsioon kehtib,
identifitseerimisandmeid vastavalt artikli 9 lõikes 1 sätestatule; –
tootja nime ja aadressi ning kui see on asjakohane,
siis teda ühenduses esindama volitatud isiku nime ja aadressi; –
kuupäevalist viidet vastavust deklareerivatele
spetsifikaatidele, mille alusel deklareeritakse aparatuuri vastavust käesoleva
direktiivi sätetele; –
deklaratsiooni kuupäeva; –
selle isiku andmeid ja allkirja, kellel on õigus
tootja või tema volitatud esindaja nimel alla kirjutada. ò uus 1. Nr ...
(aparatuuri kordumatu identifitseerimisnumber): 2. Tootja või tema
volitatud esindaja nimi ja aadress: 3. Käesolev
vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja (või paigaldaja) ainuvastutusel: 4. Deklareeritav
toode (aparatuuri identifitseerimistunnus, mis võimaldab toodet jälgida. Võib
kaasas olla ka foto, kui see on asjakohane): 5. Ülalkirjeldatud
deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste liidu ühtlustatud õigusaktidega: 6. Viited kasutatud
harmoneeritud standarditele (sh standardite kinnitamise kuupäev) või viited
tehnilistele tingimustele (sh tehniliste tingimuste kinnitamise kuupäev),
millele vastavust deklareeritakse: 7. Kui see on
asjakohane: teavitatud asutus….. (nimi, number)… teostas … (tegevuse
kirjeldus)… ja andis välja tõendi: … 8. Lisateave: Allkirjastatud:
………………………………… (väljaandmise koht
ja kuupäev): (nimi, ametinimetus)
(allkiri): ê 2004/108 (kohandatud) V LISA ARTIKLIS 8 OSUTATUD CE-MÄRGIS CE-märgis koosneb tähtedest CE järgmisel kujul: CE-märgis peab olema vähemalt 5 mm kõrge. CE-märgise
vähendamisel või suurendamisel tuleb kinni pidada eespool esitatud joonise
proportsioonidest. CE-märgis tuleb kinnitada aparatuurile või selle andmeplaadile. Kui see
ei ole aparatuuri laadi tõttu võimalik või õigustatud, kinnitatakse märgis
aparatuuri pakendile, kui see on olemas, ning kaasnevatele dokumentidele. Kui aparatuur kuulub teisi aspekte käsitlevate teiste direktiivide
rakendusalasse, mis näevad samuti ette CE-märgise kasutamise, näitab märgis
aparatuuri vastavust ka nende teiste direktiivide sätetele. Kui tootja võib ühe või mitme sellise direktiivi kohaselt
üleminekuperioodi jooksul valida, milliseid nõudeid kohaldada, näitab CE-märgis
vastavust siiski ainult nendele direktiividele, mida tootja on kohaldanud.
Sellisel juhul tuleb kohaldatavate direktiivide viiteandmed esitada Euroopa
Liidu Teatajas avaldatud kujul asjakohasele aparatuurile lisatavates kõnealuste
direktiividega nõutud dokumentides, teatistes või juhendites. ê 2004/108 VI LISA TEAVITATUD ASUTUSTE HINDAMISE TINGIMUSED 1. Liikmesriikide poolt teavitatud asutused täidavad vähemalt järgmisi
tingimusi: a) töötajad ning vajalikud vahendid ja vajalik varustus
on olemas; b) töötajad on tehniliselt pädevad ja kutsealaselt
sobivad; c) asutus on sõltumatu käesoleva direktiiviga ettenähtud
aruannete koostamisel ja järelevalveülesannete
täitmisel; d) töötajad ja tehnilised töötajad on sõltumatud kõigist
asjakohase seadmestikuga otseselt või kaudselt seotud huvitatud pooltest,
rühmadest või isikutest; e) töötajad hoiavad ametisaladusi; f) on olemas tsiviilvastutuskindlustus, välja arvatud
juhul, kui vastutus lasub siseriiklike õigusnormide kohaselt liikmesriigil. 2. Liikmesriigi pädevad asutused kontrollivad korrapäraselt, kas
punktis 1 sätestatud tingimused on täidetud. ê V LISA Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja
kohaldamise tähtajad
(viidatud artiklis 44) Direktiiv || Ülevõtmise tähtaeg || Kohaldamise kuupäev 2004/108/EÜ || 20.1.2007 || 20.7.2007 ê 2004/108 (kohandatud) VII LISA VASTAVUSTABEL Direktiiv 89/336/EMÜ Ö 2004/108/EÜ Õ || Käesolev direktiiv Artikkel 1 punkt 1 || Artikkel 2 lõige 1 punktid a, b ja c Artikkel 1 punkt 2 || Artikkel 2 lõige 1 punkt e Artikkel 1 punkt 3 || Artikkel 2 lõige 1 punkt f Artikkel 1 punkt 4 || Artikkel 2 lõige 1 punkt d Artikkel 1 punktid 5 ja 6 || - Artikkel 2 lõige 1 || Artikkel 1 lõige 1 Artikkel 2 lõige 2 || Artikkel 1 lõige 4 Artikkel 2 lõige 3 || Artikkel 1 lõige 2 Artikkel 3 || Artikkel 3 Artikkel 4 || Artikkel 5 ja I lisa Artikkel 5 || Artikkel 4 lõige 1 Artikkel 6 || Artikkel 4 lõige 2 Artikkel 7 lõige 1 punkt a || Artikkel 6 lõiked 1 ja 2 Artikkel 7 lõige 1 punkt b || - Artikkel 7 lõige 2 || - Artikkel 7 lõige 3 || - Artikkel 8 lõige 1 || Artikkel 6 lõiked 3 ja 4 Artikkel 8 lõige 2 || - Artikkel 9 lõige 1 || Artikkel 10 lõiked 1 ja 2 Artikkel 9 lõige 2 || Artikkel 10 lõiked 3 ja 4 Artikkel 9 lõige 3 || Artikkel 10 lõige 5 Artikkel 9 lõige 4 || Artikkel 10 lõige 3 Artikkel 10 lõige 1 esimene lõik || Artikkel 7, II ja III lisa Artikkel 10 lõige 1 teine lõik || Artikkel 8 Artikkel 10 lõige 2 || Artikkel 7, II ja III lisa Artikkel 10 lõige 3 || - Artikkel 10 lõige 4 || - Artikkel 10 lõige 5 || Artikkel 7, II ja III lisa Artikkel 10 lõige 6 || Artikkel 12 Artikkel 11 || Artikkel 14 Artikkel 12 || Artikkel 16 Artikkel 13 || Artikkel 18 I lisa punkt 1 || IV lisa punkt 2 I lisa punkt 2 || V lisa II lisa || VI lisa III lisa, viimane lõik || Artikkel 9 lõige 5 Ö Artikkel 1 lõige 1 Õ || Ö Artikkel 1 ja artikkel 2 lõige 1 Õ Ö Artikkel 1 lõige 2 Õ || Ö Artikkel 2 lõige 2 Õ Ö Artikkel 1 lõige 3 Õ || ÖArtikkel 2 lõige 2 punkt d Õ Ö Artikkel 1 lõige 4 Õ || Ö Artikkel 2 lõige 3 Õ Ö Artikkel 1 lõige 5 Õ || Ö Artikkel 2 lõige 4 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt a Õ || Ö Artikkel 3 lõige 1 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt b Õ || Ö Artikkel 3 lõige 2 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt c Õ || Ö Artikkel 3 lõige 3 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt d Õ || Ö Artikkel 3 lõige 4 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt e Õ || Ö Artikkel 3 lõige 5 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt f Õ || Ö Artikkel 3 lõige 6 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt g Õ || Ö Artikkel 3 lõige 7 Õ ÖArtikkel 2 lõige 1 punkt h Õ || Ö Artikkel 3 lõige 8 Õ Ö Artikkel 2 lõige 2 Õ || Ö Artikkel 3, viimane lõik Õ Ö Artikkel 3 Õ || Ö Artikkel 4 Õ Ö Artikkel 4 Õ || Ö Artikkel 5 Õ Ö Artikkel 5 Õ || Ö Artikkel 6 Õ Ö Artikkel 6 Õ || Ö Artikkel 13 Õ Ö Artikkel 7 Õ || Ö Artikkel 14 Õ Ö Artikkel 8 Õ || Ö Artikkel 16 ja artikkel 17 Õ Ö Artikkel 9 lõige 1 Õ || Ö Artikkel 7 lõige 5 Õ Ö Artikkel 9 lõige 2 Õ || Ö Artikkel 7 lõige 6 Õ Ö Artikkel 9 lõige 3 Õ || Ö Artikkel 18 lõige 1 Õ Ö Artikkel 9 lõige 4 Õ || Ö Artikkel 18 lõige 2 Õ Ö Artikkel 9 lõige 5 Õ || Ö Artikkel 18 lõige 3 Õ Ö Artikkel 10 ja artikkel 11 Õ || Ö Artikkel 37, artikkel 38 ja artikkel 39 Õ Ö Artikkel 12 ja VI lisa Õ || Ö IV peatükk Õ Ö Artikkel 13 Õ || Ö Artikkel 19 Õ Ö Artikkel 14 Õ || Ö Artikkel 44 Õ Ö Artikkel 15 Õ || Ö Artikkel 42 Õ Ö Artikkel 16 Õ || Ö Artikkel 43 Õ Ö Artikkel 17 Õ || Ö Artikkel 45 Õ Ö Artikkel 18 Õ || Ö Artikkel 46 Õ Ö I lisa Õ || Ö I lisa Õ Ö II lisa Õ || Ö II lisa Õ Ö III lisa Õ || Ö III lisa Õ Ö IV lisa Õ || Ö IV lisa Õ Ö V lisa Õ || Ö Artikkel 16 ja artikkel 17 Õ Ö VI lisa Õ || Ö IV peatükk Õ Ö VII lisa Õ || Ö VI lisa Õ [1] Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile,
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ja Regioonide Komiteele, KOM(2011) 206
(lõplik). [2] KOM(2011) 315 (lõplik). Ettepanek Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määruse kohta, mis käsitleb Euroopa standardimist ja millega muudetakse
nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ,
2007/23/EÜ, 2009/105/EÜ ja 2009/23/EÜ. [3] EÜT C 77, 28.3.2002. [4] ELT C 220, 16.9.2003,
lk 13. [5] EÜT L 139,
23.5.1989, lk 19. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga
93/68/EMÜ (EÜT L 220, 30.8.1993, lk 1). [6] ELT L 390, 31.12.2004,
lk 24. [7] ELT L 218, 13.8.2008, lk 30. [8] ELT L 218, 13.8.2008, lk 82. [9] EÜT L 91, 7.4.1999,
lk 10. Direktiivi
on viimati muudetud määrusega EÜ nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003,
lk 1). [10] EÜT C 136,
4.6.1985, lk 1. [11] EÜT L 204,
21.7.1998, lk 37. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta
ühinemisaktiga. [12] ELT L […], […], lk […]. [13] ELT L 79, 19.3.2008, lk 1. [14] EÜT L 240,
07.09.2002, lk 1. Direktiivi
on viimati muudetud komisjoni määrusega EÜ nr 1701/2003 (ELT L 243,
27.9.2003, lk 5). [15] Rahvusvahelise
Telekommunikatsiooniliidu põhikiri ja konventsioon, mis on vastu võetud
täiendaval täievolilisel konverentsil (Genf, 1992) ja mida on muudetud
täievolilisel konverentsil (Kyoto, 1994).