Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC0512(04)

    Teade Indiast pärit teatavate laia toimespektriga antibiootikumide impordi suhtes kohaldatavate tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta

    ELT C 123, 12.5.2010, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.5.2010   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 123/11


    Teade Indiast pärit teatavate laia toimespektriga antibiootikumide impordi suhtes kohaldatavate tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta

    2010/C 123/06

    Pärast teate avaldamist Indiast (edaspidi „vaatlusalune riik”) pärit teatavate laia toimespektriga antibiootikumide impordi suhtes kohaldatavate subsiidiumivastaste meetmete kehtivuse eelseisva aegumise kohta (1) sai komisjon nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 597/2009 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (2) (edaspidi „algmäärus”)) artikli 18 kohase läbivaatamistaotluse.

    1.   Läbivaatamistaotlus

    Taotlus esitati 12. veebruaril 2010. Taotluse esitasid kaks Euroopa Liidu tootjat: DSM ja Sandoz, kelle toodang moodustab suure osa, käesoleval juhul üle 50 %, liidu teatavate laia toimespektriga antibiootikumide kogutoodangust.

    2.   Toode

    Vaatlusalune toode on Indiast pärit amoksitsilliintrihüdraat, ampitsilliintrihüdraat ja tsefaleksiin, mis ei ole väljamõõdetud doosidesse jaotatud ega jaemüügiks pakendatud ja mis praegu kuulub CN-koodide ex 2941 10 00 ja ex 2941 90 00 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).

    3.   Kehtivad meetmed

    Praegu kehtivad meetmed on lõplikud tasakaalustavad tollimaksud, mis on kehtestatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 713/2005 Indiast pärit teatavate laia toimespektriga antibiootikumide impordi kohta (3) ning mida on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1176/2008 (4).

    4.   Läbivaatamise põhjused

    Taotluse esitajad on esitanud tõendid selle kohta, et meetmete aegumine tooks tõenäoliselt kaasa subsideerimise ja liidu tootmisharule kahju jätkumise või kordumise.

    Väidetakse, et vaatlusaluse toote eksportijad/tootjad on saanud ja saavad jätkuvalt kasu mitmest India valitsuse antavast subsiidiumist. Kõnealused väidetavad subsiidiumid hõlmavad eellubade kava (Advance Authorisation Scheme); imporditollimaksude hüvituskava (Duty Entitlement Passbook Scheme); kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava (Export Promotion Capital Goods Scheme); sihtturgude kava (Focus Market Scheme); ekspordi krediteerimise kava (Export Credit Scheme); tulumaksusoodustusi teadus- ja arendustegevuseks (Income Tax Incentive for Research and Development); soodustusi ettevõtetele, mis asuvad erimajandustsoonides/ekspordisuunitlusega üksustes; Pandžabi tööstussoodustuste kava ja Gujarati tööstussoodustuste kava.

    Hinnangute kohaselt on subsiidiumide kogusumma märkimisväärne.

    Väidetakse, et eespool nimetatud kavad on subsiidiumid, kuna nendega kaasneb India valitsuse või muude piirkondlike valitsuste rahaline toetus ja kasu saajale, s.t teatavate laia spektriga antibiootikumide eksportijatele/tootjatele. Väidetavalt sõltuvad need eksporditegevusest ja/või piirduvad üksnes teatavate sektorite ja ja/või piirkondadega ning on seega eriotstarbelised ja tasakaalustatavad.

    Lisaks väidetakse, et kahju tekitamise osas on olukord praegu paranenud eelkõige jõusolevate meetmete tõttu ning et juhul, kui neil lastakse aeguda, viiks märkimisväärne subsideeritud hindadega import vaatlusalusest riigist tõenäoliselt liidu tootmisharule tekitatava kahju kordumiseni. Sellega seoses väidavad taotluse esitajad, et meetmete aegumise korral vaatlusaluse toote impordi praegune tase tõenäoliselt suureneks eksportivate tootjate ekspordipotentsiaali tõttu.

    5.   Menetlus

    Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist leiab komisjon, et aegumise läbivaatamise algatamise põhjendamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab läbivaatamise kooskõlas algmääruse artikliga 18.

    5.1.    Subsideerimise ja kahju tõenäosuse kindlakstegemise menetlus

    Uurimisega tehakse kindlaks, kas meetmete aegumine võib tõenäoliselt kaasa tuua subsideerimise ja kahju jätkumise või kordumise, või on see ebatõenäoline.

    a)   Väljavõtteline uuring

    Pidades silmas käesolevasse menetlusse kaasatud isikute ilmset suurt arvu, võib komisjon otsustada kohaldada väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 27.

    i)   Eksportijate/tootjate väljavõtteline uuring

    Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik ning vajaduse korral moodustada valimi, palutakse kõigil eksportijatel/tootjatel või nende esindajatel teatada endast komisjonile ning esitada oma äriühingu või äriühingute kohta punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmine teave:

    nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik;

    käive kohalikus vääringus ning ajavahemikus 1. aprillist 2009 kuni 31. märtsini 2010 liitu ekspordiks ja teistesse riikidesse (eraldi) ekspordiks müüdud vaatlusaluse toote maht kilogrammides;

    ajavahemikus 1. aprillist 2009 kuni 31. märtsini 2010 siseturul müüdud vaatlusaluse toote maht kilogrammides ning selle käive kohalikus vääringus;

    äriühingu täpsed tegevusalad seoses vaatlusaluse toote tootmisega, vaatlusaluse toote tootmismaht kilogrammides, tootmisvõimsus ja investeeringud tootmisvõimsusse ajavahemikus 1. aprillist 2009 kuni 31. märtsini 2010;

    kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või (eksport- ja/või omamaisesse) müüki kaasatud seotud äriühingute (5) nimed ja täpsed tegevusalad;

    mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel;

    märge selle kohta, kas äriühing või äriühingud on nõus nende kaasamisega valimisse, mis eeldab küsimustikule vastamist ja nõustumist sellega, et nende vastuseid kohapeal uuritakse;

    märge selle kohta, kas äriühing on tunnustatud ekspordisuunitlusega üksusena;

    märge selle kohta, kas äriühing asub eksportkauba töötlemise eritsoonis.

    Et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks eksportijate/tootjate valimi moodustamisel, võtab ta ühendust ka ekspordiriigi ametiasutustega ja mis tahes teadaolevate eksportijate/tootjate ühendustega.

    ii)   Valimi lõplik moodustamine

    Kõik huvitatud isikud, kes soovivad esitada mis tahes asjakohast teavet seoses valimite moodustamisega, peavad seda tegema punkti 6 alapunkti b alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

    Komisjon moodustab lõpliku valimi pärast konsulteerimist asjaomaste isikutega, kes on väljendanud oma valmisolekut kuuluda valimisse.

    Valimitesse kuuluvad äriühingud peavad vastama küsimustikule punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul ja tegema uurimise raames koostööd.

    Kui ei tehta piisavalt koostööd, võib komisjon järelduste tegemisel tugineda kättesaadavatele faktidele vastavalt algmääruse artikli 27 lõikele 4 ja artiklile 28. Nagu on selgitatud punktis 8, võib kättesaadavatel andmetel põhinev järeldus olla asjaomase isiku jaoks ebasoodsam.

    b)   Küsimustikud

    Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud liidu tootjatele ja kõigile teadaolevatele liidu tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele India eksportijatele/tootjatele, kõigile India teadaolevatele eksportijate/tootjate ühendustele, teadaolevatele importijatele, kõigile teadaolevatele importijate ühendustele ning asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele.

    c)   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine

    Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave, mida küsimustik ei hõlma, ja tõendusmaterjal. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendid punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

    Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.

    5.2.    Liidu huvide hindamine

    Vastavalt algmääruse artiklile 31 ja juhul, kui subsideerimise ja kahju jätkumise või kordumise tõenäosus on kinnitust leidnud, tehakse otsus selle kohta, kas subsiidiumivastaste meetmete kehtima jätmine on liidu huvides või mitte. Selleks võib komisjon saata küsimustikke teadaolevatele liidu tootjatele, importijatele, neid esindavatele ühendustele, kasutajate esindajatele ja tarbijaid esindavatele organisatsioonidele. Need isikud, sealhulgas isikud, kes ei ole komisjonile teada (eeldusel, et nad tõestavad, et nende tegevusala ja vaatlusaluse toote vahel on seos), võivad punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul endast teada anda ja komisjonile teavet esitada. Isikud, kes on toiminud kooskõlas eelmise lausega, võivad taotleda ärakuulamist, esitades selleks punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul konkreetsed põhjused. Tuleb märkida, et algmääruse artikli 31 kohaselt esitatud teavet võetakse arvesse üksnes siis, kui see esitatakse ettenähtud ajal koos faktiliste tõenditega.

    6.   Tähtajad

    a)   Üldtähtajad

    i)   Küsimustiku taotlemine

    Kõik huvitatud isikud, kes ei osalenud käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, peaksid taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, kuid hiljemalt 15 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    ii)   Endast teatamine, küsimustiku vastuste ja mis tahes muu teabe esitamine

    Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.

    Valimisse kaasatud äriühingud peavad esitama küsimustiku vastused punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.

    iii)   Ärakuulamine

    Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

    b)   Eritähtaeg väljavõttelise uuringu puhul

    i)

    Punkti 5.1 alapunkti a alapunktis i nimetatud teave peab jõudma komisjoni 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kuna komisjon kavatseb valimi lõpliku moodustamise asjus konsulteerida valimisse kuulumiseks soovi avaldanud isikutega 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    ii)

    Muu valimi moodustamise seisukohast oluline teave, millele on osutatud punkti 5.1 alapunkti a alapunktis ii, tuleb komisjonile edastada 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    iii)

    Valimisse kuuluvad isikud peavad küsimustiku vastused edastama komisjonile 37 päeva jooksul alates kuupäevast, mil neile teatati valimisse kuulumisest.

    7.   Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

    Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutav teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (6) ning vastavalt algmääruse artikli 29 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).

    Komisjoni postiaadress:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: N-105 04/92

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Faks +32 22956505

    8.   Koostööst hoidumine

    Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 28 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate andmete põhjal.

    Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning algmääruse artikli 28 kohaselt võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse kättesaadavaid andmeid, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.

    9.   Uurimise ajakava

    Uurimine viiakse vastavalt algmääruse artikli 22 lõikele 1 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    10.   Võimalus taotleda algmääruse artikli 19 kohast läbivaatamist

    Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse vastavalt algmääruse artikli 18 sätetele, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab algmääruse artikli 22 lõike 3 kohaselt kas jätta kehtima või tunnistada kehtetuks.

    Kui mõni menetluses osalev isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende taseme muutmiseks (suurendamiseks või vähendamiseks) oleks põhjendatud, võib see isik taotleda läbivaatamist algmääruse artikli 19 alusel.

    Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.

    11.   Isikuandmete töötlemine

    Juhitakse tähelepanu sellele, et uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (7).

    12.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

    Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende isikute huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning kirjalike ja/või suuliste pöördumiste menetlemine. Täiendav teave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehtedel.


    (1)  ELT C 21, 28.1.2010, lk 40.

    (2)  ELT L 188, 18.7.2009, lk 93.

    (3)  ELT L 121, 13.5.2005, lk 1.

    (4)  ELT L 319, 29.11.2008, lk 1.

    (5)  Seotud äriühingute mõistet on selgitatud komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

    (6)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43)) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 29 ja WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artiklile 12.

    (7)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


    Top