Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1229(02)

    Kokkuvõte komisjoni otsusest, 3. oktoober 2007 , EÜ asutamislepingu artikli 81 kohase menetluse kohta (Juhtum nr COMP/38710 – Bitumen Spain) (teatavaks tehtud numbri K(2007) 4441 (lõplik) all)

    ELT C 321, 29.12.2009, p. 15–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.12.2009   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 321/15


    Kokkuvõte komisjoni otsusest,

    3. oktoober 2007,

    EÜ asutamislepingu artikli 81 kohase menetluse kohta

    (Juhtum nr COMP/38710 – Bitumen Spain)

    (teatavaks tehtud numbri K(2007) 4441 (lõplik) all)

    (Ainult inglis- ja hispaaniakeelne tekst on autentsed)

    2009/C 321/08

    3. oktoobril 2007 võttis komisjon vastu otsuse EÜ asutamislepingu artikli 81 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003  (1) artikliga 30 avaldab komisjon käesolevaga osapoolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi. Otsuse täieliku teksti mittekonfidentsiaalne versioon juhtumi autentsetes keeltes pannakse konkurentsi peadirektoraadi veebisaidile, mille aadress on

    http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

    1.   SISSEJUHATUS

    (1)

    Otsusega määratakse viiele ettevõtjale trahv EÜ asutamislepingu artikli 81 rikkumise eest. Kõnealused ettevõtjad osalesid aastatel 1991–2002 turujagamise ja sitke bituumeni hindade kooskõlastamise kokkuleppes Hispaania turul.

    2.   JUHTUMI KIRJELDUS

    2.1.   Rikkumise kokkuvõte

    (2)

    Otsuses käsitletakse EÜ asutamislepingu artikli 81 ühte ja pidevat rikkumist, mis hõlmas turujagamist ja hindade kooskõlastamist sitke bituumeni turul. Kõnealune rikkumine on oma olemuselt üks raskemaid EÜ asutamislepingu artikli 81 rikkumise liike.

    (3)

    Rikkumine sai alguse juba 1991. aasta märtsis ja kestis vähemalt 2002. aasta oktoobrini. See hõlmas Hispaania territooriumi, v.a Kanaari saared.

    (4)

    Hispaania sitke bituumeni turu väärtus 2001. aastal – rikkumise viimasel terviklikul aastal – oli 286 miljonit eurot.

    (5)

    Rikkumisega seotud ettevõtjad (viis ettevõtjat, 13 juriidilist isikut) on Repsol, Proas-Cepsa, British Petroleum (edaspidi „BP”), Nynäs ja Petrogal-Galp. Rikkumise ajal kontrollisid nimetatud ettevõtjad üle 90 % Hispaania sitke bituumeni turust.

    (6)

    Bituumen on nafta destilleerimise kõrvalsaadus. Umbes 85 % Euroopas toodetavast bituumenist kasutatakse teedeehituses liimainena asfaldis, kus see hoiab koos kive. Ülejäänud 15 % kasutatakse muudel ehitusaladel, näiteks tööstushoonete katuste katmiseks. Umbes 80 % teedeehituses kasutatavast bituumenist ei töödelda täiendavalt: seda nimetatakse sitkeks bituumeniks. Ülejäänud 20 % teedeehituses kasutatavast bituumenist töödeldakse täiendavalt, saades näiteks bituumenemulsioone ja modifitseeritud bituumeni. Käesolevas otsuses käsitletakse sitket bituumenit, s.o bituumenit, mida kasutatakse teedeehituses ilma täiendava töötluseta.

    (7)

    Otsuse adressaadid osalesid erineval määral kartellis, kus nad:

    kehtestasid turukvoote;

    määrasid igale osalisele turukvootide alusel müügimahud ja kliendid;

    jälgisid turu- ja klientide jagamise kokkulepete täitmist ja vahetasid sel eesmärgil tundlikku turuteavet;

    kehtestasid kompensatsioonimehhanismi turu- ja klientide jagamise kokkulepetest hälbimise korrigeerimiseks;

    leppisid kokku bituumeni hindade muutmised ja uute hindade kehtimahakkamise ajad.

    (8)

    Hindade kooskõlastamine toimus turujagamise toetamiseks, sellega tagati, et hinnaerinevused erinevate tarnijate vahel ei muuda kokkulepitud mahtude ja klientide jaotust.

    (9)

    Turujagamist ja hinnamuudatusi arutati nn asfaldilaua ääres, kus kartelli liikmed osalesid kahe- või mitmekaupa.

    (10)

    Igal aastal toimunud turujagamisaruteludel prognoositi ja jagati turge järgmiseks aastaks. Iga-aastaste asfaldilaua ääres toimunud läbirääkimiste tulemusena koostatud dokumenti, mis peegeldas turujagamiskokkulepet koos mahtude ja klientide jaotusega osaliste vahel, kandis nimetust PTT ehk „Petete”.

    (11)

    Hinnamuudatused ja nende rakendamishetke leppisid üldjuhul kokku Repsol ja Proas, kes seejärel teavitasid muid kartelliliikmeid tehtud otsustest.

    2.2.   Adressaadid ja rikkumise kestus

    (12)

    Otsuse adressaadid ja nende rikkumises osalemise kestus on järgmised:

    Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A. (Rylesa):

    1. märts 1991 – 1. oktoober 2002

    Repsol Petróleo S.A.:

    1. märts 1991 – 1. oktoober 2002

    Repsol YPF S.A.:

    1. märts 1991 – 1. oktoober 2002

    Productos Asfálticos S.A. (Proas):

    1. märts 1991 – 1. oktoober 2002

    Compañía Española de Petróleos S.A. (CEPSA):

    1. märts 1991 – 1. oktoober 2002

    BP Oil España S.A.:

    1. august 1991 – 20. juuni 2002

    BP España S.A.:

    1. august 1991 – 20. juuni 2002

    BP plc:

    1. august 1991 – 20. juuni 2002

    Nynäs Petróleo S.A.:

    1. märts 1991 – 1. oktoober 2002

    AB Nynäs Petroleum:

    22. mai 1991 – 1. oktoober 2002

    Galp Energia España S.A.:

    31. jaanuar 1995 – 1. oktoober 2002

    Petróleos de Portugal S.A.:

    31. jaanuar 1995 – 1. oktoober 2002

    Galp Energia, SGPS, S.A.:

    22. aprill 1999 – 1. oktoober 2002

    2.3.   Õiguskaitsemeetmed

    2.3.1.   Trahvi põhisumma

    2.3.1.1.   Raskusaste

    (13)

    Rikkumine piirdub ühe liikmesriigiga, mis aga moodustab sellegipoolest olulise osa siseturust. Ehkki rikkumise tegelikku mõju turule ei saa mõõta, loetakse rikkumist tema olemuse tõttu väga raskeks.

    2.3.1.2.   Erinev kohtlemine

    (14)

    Kuna erinevate kartelliliikmete käibed Hispaania bituumeniturul suurel määral erinevad, koheldakse neid erinevalt, rühmitades nad nende majandusliku suutlikkuse järgi kahjustada konkurentsi.

    (15)

    Selleks liigitatakse ettevõtjad vastavalt nende (müügiväärtusel põhinevale) osale vaatlusaluse toote turul Hispaanias 2001. aastal, mis oli rikkumise viimane terviklik aasta.

    2.3.1.3.   Piisav hoiatav mõju

    (16)

    Selleks et määrata trahvi summa piisavat hoiatavat mõju tagaval tasemel, kohaldatakse ettevõtjatele BP ja Repsol määratud trahvisumma suhtes, võttes arvesse nende ettevõtjate suurust, kordajat vastavalt 1,8 ja 1,2.

    2.3.1.4.   Kestus

    (17)

    Iga eespool nimetatud juriidilise isiku suhtes kohaldatakse individuaalseid suurendusprotsente vastavalt nende rikkumises osalemise kestusele.

    2.3.2.   Raskendavad asjaolud: liidriroll

    (18)

    Oluliseks tõukejõuks kartellis olid selle kaasjuhtidena toiminud ettevõtjad Repsol ja Proas. Seega oli rikkumise kordumise tõttu õigustatud neile kahele ettevõtjale määratud trahvi põhisumma 30 % suurendamine.

    2.3.3.   Kergendavad asjaolud: piiratud osalemine rikkumise teatavates aspektides

    (19)

    Ettevõtjad Nynäs ja Petrogal väitsid, et nende puhul on kergendavaks asjaoluks rikkumises nende passiivne ehk juhi eeskuju järgiv roll. Otsuses lükatakse see väide tagasi, sest nimetatud ettevõtjad osalesid igal aastal järgmise aasta turujagamise aruteludel. Otsuses kohaldatakse nende suhtes siiski trahvi 10 % vähendust, võttes arvesse asjaolu, et ettevõtjad Nynäs ja Petrogal ei osalenud rikkumise teatavates aspektides, eelkõige järelevalve ja kompensatsioonimehhanismides ning hinna kooskõlastamises nii regulaarselt ja aktiivselt kui muud osalised.

    2.3.4.   10 % käibepiiri kohaldamine

    (20)

    Trahvide arvutamisel on kasutatud määruse nr 1/2003 artikli 23 lõikes 2 sätestatud piiri, milleks on 10 % ettevõtja üleilmsest käibest.

    2.3.5.   2002. aasta leebema kohtlemise teatise kohaldamine

    2.3.5.1.   Trahvi määramata jätmine

    (21)

    Juhtum algatati ettevõtja BP trahvidest vabastamise taotluse alusel, mille ta esitas vastavalt leebema kohtlemise teatisele (2). Komisjon leidis ettevõtjale BP adresseeritud vastuväidetes esialgu, et ettevõtja BP ei olnud täitnud leebema kohtlemise teatise punkti 11 alapunkti a kohaseid koostöökohustusi ja et lõplik otsus selle kohta, kas komisjon annab ettevõtjale BP kaitse trahvide eest, võetakse vastu lõppotsuses.

    (22)

    Arvestades juhtumi asjaolusid tehakse otsuses lõpuks järeldus, et ettevõtja BP tegi koostööd kogu haldusmenetluse ajal tõeliselt, täielikult, pidevalt ja viivitusteta ning esitas komisjonile kogu tõendusmaterjali niipea, kui see temani jõudis või talle kättesaadavaks sai, millega ta täitis leebema kohtlemise teatise punkti 11 alapunktis a sätestatud tingimused. Samuti täitis ettevõtja BP oma leebema kohtlemise teatise punkti 11 alapunktide b ja c kohased kohustused, kui ta lõpetas rikkumises osalemise hiljemalt siis, kui ta esitas leebema kohtlemise teatise punkti 8 alapunkti a kohased tõendid ega astunud samme muude ettevõtjate sundimiseks rikkumises osalema.

    (23)

    Seetõttu ollakse otsuses seisukohal, et ettevõtja BP täitis kõik leebema kohtlemise teatise punkti 11 kohased kohustused ja seepärast saab ta kaitse kõigi trahvide eest, mis talle muidu määratud oleks.

    2.3.5.2.   Trahvide vähendamine

    (24)

    Ettevõtjad Repsol ja Proas taotlesid trahvide vähendamist leebema kohtlemise teatise alusel. Komisjon vähendas nende ettevõtjate trahve vastavalt 40 % ja 25 %. Nimetatud vähenduste puhul võetakse arvesse, et nimetatud ettevõtjad: i) pakkusid olulist lisaväärtust, kuid ii) andsid endast teada menetluse hilises faasis ja alles pärast seda, kui komisjon oli neile saatnud põhjaliku teabenõude.

    3.   OTSUS

    (25)

    Järgnevalt loetletud ettevõtjad rikkusid EÜ asutamislepingu artiklit 81, osaledes osutatud ajavahemikel mitmes kokkuleppes ja kooskõlastatud tegevuses sitke bituumeni äris, mis hõlmasid Hispaania territooriumi (v.a Kanaari saared) ning mis seisnes turujagamises ja hindade kooskõlastamises:

    Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A., Repsol Petróleo S.A. ja Repsol YPF S.A. alates 1. märtsist 1991 kuni 1. oktoobrini 2002;

    Productos Asfálticos S.A. ja Compañía Española de Petróleos S.A. alates 1. märtsist 1991 kuni 1. oktoobrini 2002;

    BP Oil España S.A., BP España S.A. ja BP plc alates 1. augustist 1991 kuni 20. juunini 2002;

    Nynäs Petróleo S.A. alates 1. märtsist 1991 kuni 1. oktoobrini 2002; AB Nynäs Petroleum alates 22. maist 1991 kuni 1. oktoobrini 2002;

    Galp Energia España S.A. ja Petróleos de Portugal S.A. alates 31. jaanuarist 1995 kuni 1. oktoobrini 2002; Galp Energia, SGPS, S.A. alates 22. aprillist 1999 kuni 1. oktoobrini 2002.

    (26)

    Kirjeldatud rikkumise eest on määratud järgmised trahvid:

    Repsol YPF Lubricantes y Especialidades S.A., Repsol Petróleo S.A. ja Repsol YPF S.A. vastutavad solidaarselt 80 496 000 euro tasumise eest;

    Productos Asfálticos S.A. ja Compañía Española de Petróleos S.A. vastutavad solidaarselt 83 850 000 euro tasumise eest;

    BP Oil España S.A., BP España S.A. ja BP plc vastutavad solidaarselt 0 euro tasumise eest;

    Nynäs Petróleo S.A.: 10 642 500 eurot; millest AB Nynäs Petroleum vastutab solidaarselt 10 395 000 euro tasumise eest ning

    Galp Energia España S.A. ja Petróleos de Portugal S.A. vastutavad solidaarselt 8 662 500 euro tasumise eest; millest Galp Energia, SGPS, S.A. vastutab solidaarselt 6 435 000 euro tasumise eest.

    (27)

    Eespool nimetatud ettevõtjad peavad rikkumise viivitamata lõpetama, kui nad ei ole seda juba teinud, ning neid kohustatakse hoiduma igasugusest otsuses kirjeldatud tegevuse või käitumise kordamisest ning igasugusest tegevusest või käitumisest, millel on sama või sarnane eesmärk või mõju.


    (1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

    (2)  EÜT C 45, 19.2.2002, lk 3.


    Top