Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC1201(02)

    Indiast, Indoneesiast, Korea Vabariigist, Malaisiast, Taiwanist ja Taist pärineva teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse läbivaatamise ning Korea Vabariigist ja Taiwanist pärineva teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste tollimaksude osalise vahepealse läbivaatamise algatamise teadaanne

    ELT C 304, 1.12.2005, p. 9–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    1.12.2005   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 304/9


    Indiast, Indoneesiast, Korea Vabariigist, Malaisiast, Taiwanist ja Taist pärineva teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse läbivaatamise ning Korea Vabariigist ja Taiwanist pärineva teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste tollimaksude osalise vahepealse läbivaatamise algatamise teadaanne

    (2005/C 304/04)

    Pärast teadaande avaldamist Indiast, Indoneesiast, Korea Vabariigist, Malaisiast, Taiwanist ja Taist (edaspidi “asjaomased riigid”) pärineva teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete eelseisva lõppemise kohta (1) on komisjon saanud nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, edaspidi “algmäärus”), (2) mida on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004, (3) artikli 11 lõigete 2 ja 3 kohase läbivaatamistaotluse.

    1.   Läbivaatamistaotlus

    Taotluse esitas 30. augustil 2005 Euroopa plastitootjate liidu PlasticsEurope polüetüleentereftalaadi komtee (PET) (edaspidi “taotluse esitaja”) ühenduse tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, käesoleval juhul üle 90 % ühenduse teatava polüetüleentereftalaadi kogutoodangust.

    2.   Toode

    Vaatlusalune toode on Indiast, Indoneesiast, Korea Vabariigist, Malaisiast, Taiwanist ja Taist pärinev polüetüleentereftalaat, mille viskoossuskoefitsient vastavalt DIN-standardile (Deutsche Industrienorm) 53728 on vähemalt 78 ml/g või kõrgem (edaspidi “vaatlusalune toode”) ja mis reeglina kuulub KN-koodi 3907 60 20 alla. KN-kood on esitatud vaid teavitamise eesmärgil.

    3.   Kehtivad meetmed

    Praegu kohaldatavad meetmed on nõukogu määrusega (EÜ) nr 2604/2000, (4) viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1646/2005, (5) kehtestatud lõplikud dumpinguvastased tollimaksud ja komisjoni otsusega 2000/745/EÜ, (6) viimati muudetud komisjoni otsusega 2005/697/EÜ, (7) heakskiidetud kohustused.

    4.   Läbivaatamise põhjused

    4.1.   Kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse läbivaatamise põhjused

    Taotlus põhineb väitel, et meetmete kehtivuse lõppemine tingiks tõenäoliselt dumpingu ja ühenduse tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.

    Korea Vabariigi ja Taiwani puhul põhineb dumpingu jätkumise väide arvestusliku normaalväärtuse võrdlusel ekspordihindadega, mis kehtivad vaatlusaluse toote eksportimisel ühendusse.

    Selle põhjal on arvestatud dumpingumarginaalid Korea Vabariigi ja Taiwani puhul märkimisväärsed.

    Näitamaks Indiast pärinevate toodete dumpingu kordumise tõenäosust, on taotluse esitaja kasutanud Türgisse, Rumeeniasse, Araabia Ühendemiraatidesse, Iisraeli, Alžeeriasse ja Ameerika Ühendriikidesse eksportimisel kasutatavaid hindu, kuna praegu vaatlusalust toodet Indiast EÜsse märkimisväärses koguses ei impordita.

    Näitamaks Indoneesiast pärinevate toodete dumpingu kordumise tõenäosust, on taotluse esitaja kasutanud Jaapanisse, Ameerika Ühendriikidesse, Malaisiasse, Austraaliasse ja Türgisse eksportimisel kasutatavaid hindu, kuna praegu vaatlusalust toodet Indoneesiast EÜsse märkimisväärses koguses ei impordita.

    Näitamaks Malaisiast pärinevate toodete dumpingu kordumise tõenäosust, on taotluse esitaja kasutanud Iraani eksportimisel kasutatavaid hindu, kuna praegu vaatlusalust toodet Malaisiast EÜsse märkimisväärses koguses ei impordita.

    Näitamaks Taist pärinevate toodete dumpingu kordumise tõenäosust, on taotluse esitaja kasutanud Jaapanisse ja Ameerika Ühendriikidesse eksportimisel kasutatavaid hindu, kuna praegu vaatlusalust toodet Taist EÜsse märkimisväärses koguses ei impordita.

    India, Indoneesia, Mailaisia ja Tai puhul põhineb dumpingu kordumise väide arvestusliku normaalväärtuse võrdlusel ekspordihindadega, mis kehtivad vaatlusaluse toote eksportimisel eespool nimetatud kolmandatesse riikidesse.

    Eespool nimetatud normaalväärtuse ja ekspordihindade võrdluse põhjal, mis näitab Indiast, Indoneesiast, Malaisiast ja Taist pärinevate toodete dumpingut, väidab taotluse esitaja, et dumpingu kordumine on tõenäoline.

    Lisaks väidab taotluse esitaja, et tõenäoline on edasine kahjustav dumping. Sellega seoses tõendab taotleja, et kui meetmed tunnistatakse kehtetuks, suureneb tõenäoliselt vaatlusaluse toote praegune imporditase tänu kasutamata tootmisvõimsuse olemasolule ja suurtele reservidele asjaomases riigis.

    Lisaks väidetakse, et vaatlusaluse toote import suureneks tõenäoliselt ELi välistel traditsioonilistel turgudel (so Hiina Rahvavabariik) asjaomastest riikidest pärinevate samalaadsete toodete impordile kohaldatud meetmete tõttu. Eeltoodu võib viia ekspordi ümbersuunamisele muudest kolmandatest riikidest ühendusse.

    Veel väidetakse, et Korea Vabariigist ja Taiwanist pärineva imporditud toote kogused on lisaks muudele tagajärgedele avaldanud jätkuvalt negatiivset mõju ühenduse tööstusharu turuosale, mille tulemuseks on selle tööhõive- ja finantsseisundi oluline halvenemine.

    Samuti väidab taotluse esitaja, et kahju kõrvaldamine tuleneb peamiselt meetmete olemasolust ning et meetmete kehtetuks muutumise korral põhjustaks korduv märkimisväärses koguses dumpinguhinnaga import asjaomastest riikidest ühenduse tootmisharule tõenäoliselt edasist kahju.

    4.2.   Osalise vahepealse läbivaatamise põhjused

    Taotluse esitaja on teatanud, et Taiwanist pärineva vaatlusaluse toote ja Korea Vabariigi kolme eksportiva tootja, so Daehan Synthetic Fiber Co. Ltd, SK Chemicals Co. Ltd ja KP Chemical Corp. impordi suhtes kehtestatud meetmete tase ei ole enam piisav dumpingu kahjustava mõju kõrvaldamiseks.

    5.   Menetlus

    Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist on komisjon jõudnud seisukohale, et Taiwani ja kolme eespool nimetatud eksportiva tootja impordiga seotud dumpinguküsimustega piirduva kontrollmenetluse ja osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendusmaterjali, ning algatab kontrollmenetluse kooskõlas algmääruse artikli 11 lõigetega 2 ja 3.

    5.1.   Dumpingu ning dumpingu ja kahju tõenäosuse kindlakstegemise menetlus

    Dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetlusega tehakse kindlaks, kas meetmete kehtivuse lõppemine võib tõenäoliselt kaasa tuua dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise, või on see ebatõenäoline. Vahepealse läbivaatamisega tehakse kindlaks, kas Taiwanist pärineva vaatlusaluse toote ja Korea Vabariigi kolme eksportiva tootja impordi suhtes kehtestatud meetmete tase on dumpingu kahjustava mõju kõrvaldamiseks piisav.

    a)   Väljavõtteline uuring

    Pidades silmas käesolevasse menetlusse kaasatud osapoolte ilmset suurt arvu, võib komisjon otsustada kohaldada väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17.

    (i)   India, Indoneesia, Korea Vabariigi ja Taiwani eksportijate/tootjate väljavõtteline uuring

    Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik ning vajadusel valimi moodustada, palutakse käesolevaga kõigil eksportijatel/tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel endast teatada, võttes ühendust komisjoniga ning esitades oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teadaande punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmise teabe:

    nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik,

    vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning ühendusse ekspordiks müüdud ja muudesse riikidesse (riikide kaupa) eksporditud maht tonnides ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning siseturul müüdud maht tonnides ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning muudesse kolmandatesse riikidesse müüdud maht tonnides ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2004.

    kas ettevõte kavatseb taotleda individuaalset dumpingumarginaali (individuaalseid dumpingumarginaale saavad taotleda vaid tootjad), (8)

    äriühingute täpsed tegevusalad seoses vaatlusaluse toote tootmisega, vaatlusaluse toote maht tonnides, tootmisvõimsus ja investeeringud tootmisvõimsusesse ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki (eksport ja/või omamaine) kaasatud seotud äriühingute (9) nimed ja täpsed tegevusalad,

    mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

    eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, tähendab see, et ta peab vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.

    Selleks, et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks India, Indoneesia, Korea Vabariigi ja Taiwani eksportijate/tootjate valimi moodustamisel, võtab ta lisaks ühendust nende ekspordiriikide ametiasutustega ja mis tahes teadaolevate eksportijate/tootjate ühendustega.

    (ii)   Importijate väljavõtteline uuring

    Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik ja vajadusel valimi moodustada, palutakse käesolevaga kõigil importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel teatada endast komisjonile ning esitada oma ettevõtte või ettevõtete kohta punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmine teave:

    nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik,

    äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    töötajate koguarv,

    äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse tootega,

    Indiast, Indoneesiast, Korea Vabariigist, Malaisiast, Taiwanist ja Taist pärineva vaatlusaluse toote impordi maht ühendusse ning ühenduses toimunud edasimüügi maht tonnides ja eurodes ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute (10) nimed ja täpsed tegevusalad,

    mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

    eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, tähendab see, et ta peab vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.

    Selleks, et komisjon saaks teavet, mida ta peab importijate valimi moodustamisel vajalikuks, võtab ta lisaks ühendust teadaolevate importijate ühendustega.

    (iii)   Ühenduse tootjate väljavõtteline uuring

    Pidades silmas taotlust toetavate ühenduse tootjate suurt hulka, kavatseb komisjon uurida ühenduse tootmisharule tekitatavat kahju ning kohaldada selleks väljavõttelist uuringut.

    Selleks, et komisjon saaks moodustada valimi, palutakse kõikidel ühenduse tootjatel esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teadaande punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul järgmine teave:

    nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik,

    äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    äriühingu täpsed tegevusalad seoses vaatlusaluse tootega ning vaatlusaluse toote tootmismaht tonnides ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügi väärtus eurodes ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügi maht tonnides ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    vaatlusaluse toote toodangu maht tonnides ajavahemikul 1. oktoobrist 2004 kuni 30. septembrini 2005,

    kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute (11) nimed ja täpsed tegevusalad,

    mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

    eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, tähendab see, et ta peab vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.

    (iv)   Valimite lõplik moodustamine

    Kõik huvitatud isikud, kes soovivad esitada mis tahes asjakohast teavet seoses valimite moodustamisega, peavad seda tegema punkti 6 alapunkti b alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

    Komisjon moodustab lõpliku valimi pärast konsulteerimist asjaomaste äriühingutega, kes on väljendanud soovi kuuluda valimisse.

    Valimitesse kuuluvad äriühingud peavad vastama küsimustikule punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul ning tegema uurimise raames koostööd.

    Kui ei tehta piisavalt koostööd, võib komisjon järelduste tegemisel tugineda kättesaadavatele faktidele vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 4 ja artiklile 18. Vastavalt punktis 8 esitatud selgitusele võib kättesaadavatel andmetel põhinev järeldus olla asjaomase isiku jaoks ebasoodsam.

    b)   Küsimustikud

    Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele ühenduse tootmisharu esindajatele ja ühenduse tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele India, Indoneesia, Korea Vabariigi ja Taiwani eksportijatele/tootjatele, Malaisia ja Tai eksportijatele/tootjatele, eksportijate/tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele importijatele, importijate ühendustele, keda on taotluses nimetatud või kes tegid koostööd käesoleva kontrollmenetluse aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise raames, ning asjaomaste ekspordiriikide ametiasutustele.

    c)   Teabe kogumine ja poolte ärakuulamine

    Kõikidel huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad ning esitada küsimustikuga hõlmamata teave ja täiendavad tõendid. Kõnealune teave ja täiendavad tõendid peavad komisjonini jõudma punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

    Komisjon võib huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad selleks konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.

    5.2.   Ühenduse huvide hindamise menetlus

    Vastavalt algmääruse artiklile 21 ja juhul, kui dumpingu ja tekitatud kahju jätkumise või kordumise tõenäosus on kinnitust leidnud, tehakse otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete jätkamine või lõpetamine on vastuolus ühenduse huvidega. Seepärast võivad ühenduse tootmisharu, importijad, neid esindavad ühendused, kasutajate esindajad või tarbijaid esindavad organisatsioonid punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud üldtähtaja jooksul endast teatada ja komisjonile teavet esitada, kui nad tõendavad, et nende tegevusala ja vaatlusaluse toote vahel on objektiivne seos. Isikud, kes on toiminud kooskõlas eelmise lausega, võivad taotleda, et nad ära kuulataks, esitades punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul selleks konkreetsed põhjused. Tuleks märkida, et igasugust artikli 21 kohaselt esitatud teavet võetakse arvesse üksnes siis, kui see esitatakse koos faktiliste tõenditega.

    6.   Tähtajad

    a)   Üldtähtajad

    (i)   Küsimustiku taotlemiseks

    Kõik huvitatud isikud, kes ei osalenud käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, peaksid taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, kuid hiljemalt 15 päeva pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    (ii)   Endast teatamiseks, küsimustikule vastuste esitamiseks ja mis tahes muu teabe andmiseks

    Kõik huvitatud pooled, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas kõnealune isik on endast teatanud eespool nimetatud ajavahemiku jooksul.

    Valimisse kuuluvad äriühingud peavad esitama küsimustiku vastused punkti 6 alapunkti b alapunktis iii määratletud tähtaja jooksul.

    (iii)   Ärakuulamine

    Samuti võivad kõik huvitatud isikud sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

    b)   Eritähtaeg väljavõttelise uuringu puhul

    (i)

    Lõike 5.1 punkti a alapunktis i, lõike 5.1 punkti a alapunktis ii ja lõike 5.1 punkti a alapunktis iii määratletud teabe peab komisjon saama 15 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kuna komisjon kavatseb valimi lõpliku kindlaksmääramise asjus konsulteerida asjaomaste isikutega, kes on avaldanud soovi kuuluda valimisse, 21 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    (ii)

    Kogu muu valimi kindlaksmääramise seisukohast olulise teabe, millele on osutatud lõike 5.1 alapunkti a alapunktis iv, peab komisjon saama 21 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    (iii)

    Valimisse kuuluvate poolte küsimustike vastused peab komisjon saama 37 päeva jooksul alates kuupäevast, millal neile teatati valimisse kuulumisest.

    7.   Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

    Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mille huvitatud pooled saadavd konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Limited” (12) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “Tutvumiseks huvitatud isikutele”.

    Komisjoni postiaadress:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate B

    Office: J-79 5/16

    BE-1049 Brussels

    Faks: (32-2) 295 65 05

    8.   Koostööst keeldumine

    Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või märkimisväärselt takistab uurimist, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii negatiivsed kui ka positiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

    Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võib toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

    9.   Dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse ajakava

    Dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetlus viiakse vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 5 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.


    (1)  ELT C 52, 2.3.2005, lk 2.

    (2)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

    (3)  ELT L 77, 13.3.2004, lk 12.

    (4)  EÜT L 301, 30.11.2000, lk 21.

    (5)  ELT L 266, 11.10.2005, lk 10.

    (6)  EÜT L 301, 30.11.2000, lk 88.

    (7)  ELT L 266, 11.10.2005, lk 62.

    (8)  Individuaalset dumpingumarginaali võib taotleda algmääruse artikli 27 lõike 3 alusel ettevõtjatele, kes ei kuulu valimisse.

    (9)  Seotud äriühingute mõistet on selgitatud komisjoni muudetud määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

    (10)  Seotud äriühingute mõistet on selgitatud komisjoni muudetud määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

    (11)  Seotud äriühingute mõistet on selgitatud komisjoni muudetud määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

    (12)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 artikli VI rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.


    Top