This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D1034
Council Decision (EU) 2018/1034 of 16 July 2018 on the position to be taken, on behalf of the European Union, within the Joint Committee established under the Agreement on the international occasional carriage of passengers by coach and bus (Interbus Agreement), as regards draft Decision No x/xxxx of that Committee (Text with EEA relevance.)
Nõukogu otsus (EL) 2018/1034, 16. juuli 2018, Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) alusel asutatud ühiskomitees seoses kõnealuse komitee otsuse nr x/xxxx eelnõuga (EMPs kohaldatav tekst)
Nõukogu otsus (EL) 2018/1034, 16. juuli 2018, Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) alusel asutatud ühiskomitees seoses kõnealuse komitee otsuse nr x/xxxx eelnõuga (EMPs kohaldatav tekst)
ST/9565/2018/REV/1
ELT L 185, 23.7.2018, p. 16–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.7.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 185/16 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1034,
16. juuli 2018,
Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) alusel asutatud ühiskomitees seoses kõnealuse komitee otsuse nr x/xxxx eelnõuga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) (1) (edaspidi „kokkulepe“) sõlmis liit nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta otsusega (2) ning see jõustus 1. jaanuaril 2003 (3). |
(2) |
Kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punkti b kohaselt muudab või kohandab ühiskomitee, mis on asutatud vastavalt kokkuleppe artiklile 23 (edaspidi „ühiskomitee“), kontrolldokumentide ja muude dokumentide näidiseid, mis on esitatud kokkuleppe lisades. Selleks et võtta arvesse tulevasi liidus võetavaid meetmeid, muudab või kohandab ühiskomitee kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punkti c kohaselt 1. lisa, milles käsitletakse reisijate autoveo-ettevõtjatele kohaldatavaid nõudeid, ning 2. lisa, milles käsitletakse bussidele kehtivaid tehnilisi standardeid. Kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punkti e kohaselt muudab või kohandab ühiskomitee ka sotsiaalsätteid käsitlevaid nõudeid. |
(3) |
Viimati ajakohastati kokkuleppes liidu õigusaktide loetelu ühiskomitee otsusega nr 1/2011, (4) milles võeti arvesse 2009. aasta lõpuks vastu võetud liidu õigusakte. |
(4) |
Ühiskomitee võtab 2018. aasta koosolekutel vastu ühiskomitee otsuse, millega ajakohastatakse kokkulepet, et võtta arvesse õigusloome ja tehnika arengut. |
(5) |
Nõukogu otsuses (EL) 2016/1146 (5) määrati kindlaks Euroopa Liidu seisukoht, mis käsitles ühiskomitee otsuse eelnõu, võttes arvesse kuni 2015. aasta lõpuni vastu võetud liidu õigusakte. |
(6) |
Kokkuleppeosalistega (6) peetud läbirääkimiste käigus ilmnes, et nõukogu poolt heakskiidetud tekstis oli vaja teha teatavaid muudatusi. Need muudatused puudutasid eelkõige arukat sõidumeerikut käsitlevate liidu õigusnormide ja rahvusvahelisel autoveol töötava sõiduki meeskonna tööalase Euroopa kokkuleppe (AETR) (edaspidi „AETRi kokkulepe“) vahelist koostoimet ning võttes arvesse teatavate Interbusi kokkuleppe osaliste olukorda, üleminekuperioodi võimaldamist seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 181/2011 (7) artikli 7 kohaste hüvitiste suurusega. |
(7) |
On asjakohane tunnistada nõukogu otsus (EL) 2016/1146 kehtetuks ja määrata kindlaks uus ühiskomitees selle 2018. aasta koosolekutel liidu nimel võetav seisukoht, sest ühiskomitee vastu võetav otsus on liidu jaoks siduv. |
(8) |
Seetõttu peaks liidu võetav seisukoht ühiskomitee 2018. aasta koosolekutel põhinema lisatud otsuse eelnõul, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Seisukoht, mis võetakse liidu nimel bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) artikli 23 alusel asutatud ühiskomitee koosolekutel, põhineb käesolevale otsusele lisatud ühiskomitee otsuse eelnõul.
Artikkel 2
Nõukogu otsus (EL) 2016/1146 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 3
Käesolev otsus ja ühiskomitee otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 16. juuli 2018
Nõukogu nimel
eesistuja
J. BOGNER-STRAUSS
(1) EÜT L 321, 26.11.2002, lk 13.
(2) Nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta otsus 2002/917/EÜ rahvusvahelist bussidega toimuvat reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi lepingu sõlmimise kohta (EÜT L 321, 26.11.2002, lk 11).
(3) Teave rahvusvahelist bussidega toimuvat reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe jõustumise kohta (EÜT L 321, 26.11.2002, lk 44).
(4) Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee 11. novembri 2011. aasta otsus nr 1/2011 ühiskomitee töökorra vastuvõtmise ning kokkuleppe 1. lisa, milles käsitletakse reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, kokkuleppe 2. lisa, milles käsitletakse busside suhtes kohaldatavaid tehnilisi standardeid, ning kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevate nõuete kohandamise kohta (ELT L 8, 12.1.2012, lk 38).
(5) Nõukogu 27. juuni 2016. aasta otsus (EL) 2016/1146 seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel seoses bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) alusel asutatud ühiskomitees seoses selle otsuse nr 1/2016 eelnõuga (ELT L 189, 14.7.2016, lk 48).
(6) Interbusi kokkuleppe osalised on Euroopa Liit, Albaania Vabariik, Bosnia ja Hertsegoviina, endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik, Moldova Vabariik, Montenegro, Türgi Vabariik ja Ukraina.
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 181/2011, mis käsitleb bussisõitjate õigusi ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ELT L 55, 28.2.2011, lk 1).
EELNÕU
BUSSIDEGA TOIMUVAT RAHVUSVAHELIST REISIJATE JUHUVEDU KÄSITLEVA KOKKULEPPE (INTERBUSI KOKKULEPE) ALUSEL ASUTATUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr x/xxxx (1),
[LISADA KUUPÄEV],
millega kohandatakse kokkuleppe artiklit 8, kokkuleppe 1., 2., 3. ja 5. lisa ning Interbusi kokkuleppe osaliste poolt artikli 4 ja 1. lisa kohta tehtava avalduse näidist, kehtestatakse Interbusi kokkuleppe osaliste poolt seoses määruse (EL) nr 181/2011 artikliga 7 tehtava avalduse näidis ning tunnistatakse kehtetuks ühiskomitee soovitus nr 1/2011
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlevat kokkulepet (Interbusi kokkulepe), (2) mida on ajakohastatud ühiskomitee otsusega nr 1/2011, (3) eriti kokkuleppe artiklit 24,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Interbusi kokkuleppe (edaspidi „kokkulepe“) artiklis 23 on sätestatud ühiskomitee (edaspidi „ühiskomitee“) asutamine, et hõlbustada kokkuleppe täitmise korraldamist. |
(2) |
Kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punkti b kohaselt muudab või kohandab ühiskomitee kontrolldokumentide ja muude dokumentide näidiseid, mis on esitatud kokkuleppe lisades. Selleks et võtta arvesse tulevasi liidus võetavaid meetmeid, muudab või kohandab ühiskomitee kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punkti c kohaselt lisasid, milles käsitletakse bussidele kehtivaid tehnilisi standardeid, ning 1. lisa, milles käsitletakse reisijate autoveo-ettevõtjatele kohaldatavaid nõudeid. Kokkuleppe artikli 24 lõike 2 punkti e kohaselt muudab või kohandab ühiskomitee ka sotsiaalsätteid käsitlevaid nõudeid. Selleks peaks ühiskomitee astuma vajaduse korral samme kokkuleppe ajakohastamiseks, et võtta arvesse tehnika ja õigusloome arengut. |
(3) |
Viimati ajakohastati kokkuleppes liidu õigusaktide loetelu ühiskomitee otsusega nr 1/2011, milles võeti arvesse 2009. aasta lõpuks vastu võetud liidu õigusakte. Nüüd on asjakohane lisada kokkuleppesse uued õigusaktid, mille liit on alates sellest ajast vastu võtnud. |
(4) |
Ühiskomitee soovituses nr 1/2011 (4) on sätestatud tehnilise aruande vorm, mida kasutatakse busside kontrollimisel teedel. See vorm on aegunud ja tuleks seetõttu tunnistada kehtetuks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Vastavalt käesoleva otsuse lisale kohandatakse kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevaid nõudeid, kokkuleppe 1. lisas sätestatud reisijate autoveo-ettevõtjatele kohaldatavaid nõudeid, kokkuleppe 2. lisas sätestatud bussidele kehtivaid tehnilisi standardeid, kokkuleppe 3. lisas esitatud veoloanõudest vabastatud juhuveoteenuse kontrolldokumendi näidist ning kokkuleppe 5. lisas esitatud liberaliseerimata juhuveo loa näidist. Samuti kohandatakse vastavalt käesoleva otsuse lisale Interbusi kokkuleppe osaliste poolt artikli 4 ja 1. lisa kohta tehtava avalduse näidist. Peale selle lisatakse kokkuleppesse Interbusi kokkuleppe osaliste poolt seoses määruse (EL) nr 181/2011 artikliga 7 tehtava avalduse näidis.
Artikkel 2
1. Interbusi kokkuleppele lisatud „Interbusi lepinguosaliste avalduse näidist artikli 4 ja 1. lisa osas“ kohandatakse ja see viiakse üle Interbusi kokkuleppe 6. lisasse.
2. Interbusi kokkuleppele lisatakse järgmine lisa:
6. LISA
Interbusi kokkuleppe osaliste poolt tehtavate avalduste näidised
Reisijate autoveo-ettevõtjatele kohaldatavad nõuded
ARTIKLI 4 JA 1. LISA KOHTA TEHTAVA AVALDUSE ESITAJA: … (kokkuleppeosalise nimi)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1071/2009 (millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ (ELT L 300, 14.11.2009, lk 51)) I peatükis sätestatud neli tingimust
a) |
on kehtestatud siseriiklikus õiguses … (viide õigusaktile); |
b) |
kehtestatakse siseriiklikus õiguses … (kuupäev). |
Interbusi kokkuleppe osaliste poolt seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määruse (EL) nr 181/2011 (mis käsitleb bussisõitjate õigusi ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ELT L 55, 28.2.2011, lk 1)) artikliga 7 tehtava avalduse näidis
(Avaldus tuleb teha kuni kahe kuu jooksul pärast Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee otsuse nr x/xxxx vastuvõtmist.)
AVALDUSE ESITAJA: … (kokkuleppeosalise nimi)
1. |
Seoses määruse (EL) nr 181/2011 artikliga 7 on avalduse esitaja kehtivate siseriiklike õigusaktidega kehtestatud järgmised ülemmäärad hüvitistele, mida tasutakse bussiveoteenuse kasutamisel toimunud õnnetuse käigus saabunud surma (sealhulgas mõistlikud matusekulud), tekkinud vigastuse ning samuti pagasi kaotsimineku või kahjustamise korral, mis on vähemalt:
|
2. |
Kas avalduse esitaja kehtivate siseriiklike õigusaktidega on ette nähtud, et ratastooli, muu liikumisabivahendi või abivahendi kahjustumise korral tasutav hüvitis on võrdne kaotatud või kahjustatud vahendi asendamise või parandamise kuluga?
JAH ☐ EI ☐ |
3. |
Nähakse ette, et avalduse esitaja kohandab määruse (EL) nr 181/2011 artikli 7 lõikes 2 sätestatud summad ning ratastooli, muu liikumisabivahendi või abivahendi kahjustumise korral tasutava hüvitise kõnealusele määrusele vastavaks hiljemalt: … (kuupäev; hiljemalt kolm aastat pärast Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee otsuse nr x/xxxx jõustumise kuupäeva või, kui see on asjakohane, hiljemalt kolm aastat pärast seda, kui Interbusi kokkuleppe on ratifitseerinud uus kokkuleppeosaline). |
Artikkel 3
Ühiskomitee soovitus nr 1/2011 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 4
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, [LISADA KUUPÄEV].
Ühiskomitee nimel
esimees
sekretär
(1) Ühiskomitee tulevase otsuse järjekorranumber ja aastaarv esitatakse järgmisel kujul: „x/xxxx“. Varasem number oli „1/2016“.
(2) EÜT L 321, 26.11.2002, lk 13.
(3) Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee 11. novembri 2011. aasta otsus nr 1/2011 ühiskomitee töökorra vastuvõtmise ning kokkuleppe 1. lisa, mis käsitleb reisijate autoveo-ettevõtjatele esitatavaid nõudeid, kokkuleppe 2. lisa, mis käsitleb busside suhtes kohaldatavaid tehnilisi standardeid, ning kokkuleppe artiklis 8 osutatud sotsiaalsätteid käsitlevate nõuete kohandamise kohta (2012/25/EL) (ELT L 8, 12.1.2012, lk 38).
(4) Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee 11. novembri 2011. aasta soovitus nr 1/2011, mis käsitleb busside tehnilise aruande kasutamist kokkuleppe 2. lisa artiklite 1 ja 2 sätete järelevalve hõlbustamiseks (ELT L 8, 12.1.2012, lk 46).
LISA
Kokkuleppe artikli 8 (milles käsitletakse sotsiaalsätteid), 1. lisa (milles käsitletakse reisijate autoveo-ettevõtjatele kohaldatavaid nõudeid), 2. lisa (milles käsitletakse bussidele kehtivaid tehnilisi standardeid), 3. lisa (milles on esitatud veoloanõudest vabastatud juhuveoteenuse kontrolldokumendi näidis) ning 5. lisa (milles on esitatud liberaliseerimata juhuveo loa näidis) ning Interbusi kokkuleppe osaliste poolt artikli 4 ja 1. lisa kohta tehtava avalduse näidise kohandamine, ning Interbusi kokkuleppe osaliste poolt seoses määruse (EL) nr 181/2011 artikliga 7 tehtava avalduse näidise kehtestamine (1)
1) |
Kokkuleppe artiklis 8 muudetakse liidu õigusaktide loetelu järgmiselt:
|
2) |
Kokkuleppe 1. lisas asendatakse liidu õigusaktide loetelu järgmisega:
|
3) |
Kokkuleppe 2. lisa muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Kokkuleppe 3. lisa joonealune märkus asendatakse järgmisega:
„Albaania (AL), Austria (A), Belgia (B), Bosnia ja Hertsegoviina (BIH), Bulgaaria (BG), Eesti (EST), Hispaania (E), Horvaatia (HR), Iirimaa (IRL), Itaalia (I), Kreeka (GR), Küpros (CY), Leedu (LT), Luksemburg (L), Läti (LV), Madalmaad (NL), endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (MK), Malta (MT), Moldova Vabariik (MD), Montenegro (ME), Poola (PL), Portugal (P), Prantsusmaa (F), Rootsi (S), Rumeenia (RO), Saksamaa (D), Slovaki Vabariik (SK), Sloveenia (SLO), Soome (FIN), Taani (DK), Tšehhi Vabariik (CZ), Türgi (TR), Ungari (H), Ukraina (UA), Ühendkuningriik (UK), täiendatakse.“ |
5) |
Kokkuleppe 5. lisa joonealune märkus asendatakse järgmisega:
„Albaania (AL), Austria (A), Belgia (B), Bosnia ja Hertsegoviina (BIH), Bulgaaria (BG), Eesti (EST), Hispaania (E), Horvaatia (HR), Iirimaa (IRL), Itaalia (I), Kreeka (GR), Küpros (CY), Leedu (LT), Luksemburg (L), Läti (LV), Madalmaad (NL), endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik (MK), Malta (MT), Moldova Vabariik (MD), Montenegro (ME), Poola (PL), Portugal (P), Prantsusmaa (F), Rootsi (S), Rumeenia (RO), Saksamaa (D), Slovaki Vabariik (SK), Sloveenia (SLO), Soome (FIN), Taani (DK), Tšehhi Vabariik (CZ), Türgi (TR), Ungari (H), Ukraina (UA), Ühendkuningriik (UK), täiendatakse.“ |
6) |
Interbusi kokkuleppe osaliste poolt artikli 4 ja 1. lisa kohta tehtava avalduse näidis lisatakse kokkuleppele 6. lisasse, mille pealkiri on „Interbusi kokkuleppe osaliste poolt tehtavate avalduste näidised“. Seda muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Kokkuleppe 6. lisasse lisatakse järgmine avalduse näidis.
„Interbusi kokkuleppe osaliste poolt seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määruse (EL) nr 181/2011 (mis käsitleb bussisõitjate õigusi ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ELT L 55, 28.2.2011, lk 1)) artikliga 7 tehtava avalduse näidis (Avaldus tuleb teha kuni kahe kuu jooksul pärast Interbusi kokkuleppe alusel asutatud ühiskomitee otsuse nr x/xxxx vastuvõtmist.) AVALDUSE ESITAJA: … (kokkuleppeosalise nimi)
|
(1) Õigusaktide loetelu kohandamisel võetakse arvesse enne 31. detsembrit 2015 vastu võetud Euroopa Liidu uusi meetmeid.