This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1566
Regulation (EU) 2017/1566 of the European Parliament and of the Council of 13 September 2017 on the introduction of temporary autonomous trade measures for Ukraine supplementing the trade concessions available under the Association Agreement
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2017/1566, 13. september 2017, millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2017/1566, 13. september 2017, millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone
ELT L 254, 30.9.2017, p. 1–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2020: This act has been changed. Current consolidated version: 30/09/2017
30.9.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 254/1 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2017/1566,
13. september 2017,
millega kehtestatakse ajutiselt Ukraina suhtes ühepoolsed kaubandusmeetmed, mis täiendavad assotsieerimislepingu raames kättesaadavaks tehtud kaubanduskontsessioone
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Liidu ja Ukraina suhete aluseks on ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vaheline assotsieerimisleping (2) (edaspidi „assotsieerimisleping“). Kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevat assotsieerimislepingu IV jaotist on ajutiselt kohaldatud alates 1. jaanuarist 2016 (3). Assotsieerimislepingu preambulis väljendasid lepinguosalised soovi tugevdada ja laiendada suhteid ambitsioonikal ja uuenduslikul viisil. |
(2) |
Selleks et tõhustada Ukraina jõupingutusi majanduse ja poliitika reformimisel ning selleks, et toetada ja kiirendada tihedamate majandussuhete arengut liiduga, on asjakohane ja vajalik suurendada teatavate põllumajandustoodete importi ja anda ühepoolsete kaubandusmeetmetena kontsessioone teatavate tööstustoodete osas, mis on kooskõlas eesmärgiga kiirendada liidu ja Ukraina vahelises kaubanduses kohaldatavate tollimaksude kaotamist. |
(3) |
Komisjon on analüüsinud käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate toodete valiku asjaolusid, eriti käesoleva määruse võimalikku mõju väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele, kes Ukrainas kaubandusmeetmetest kasu saavad, ning on andnud Euroopa Parlamendile ja nõukogule selle kohta selgitusi. Käesoleva määrusega ette nähtud ühepoolsed kaubandusmeetmed tuleks kehtestada sellistele toodetele, mille puhul seda kõnealuse analüüsi alusel kasulikuks peetakse. Nimetatud ühepoolsed kaubandusmeetmed tuleks kehtestada järgmise sooduskorra alusel: i) käesoleva määruse I ja II lisas loetletud põllumajandustoodetele kohaldada nulltariifiga kvoote (lisaks assotsieerimislepingus sätestatud nulltariifiiga kvootidele) ning ii) käesoleva määruse III lisas loetletud tööstustoodetele kohalduvad imporditollimaksud (edaspidi „soodustollimaksud“) täielikult kaotada. |
(4) |
Selleks et vältida pettusi, peaks Ukraina käesoleva määrusega kehtestatud ühepoolsete kaubandusmeetmete kasutamiseks järgima kõiki assotsieerimislepingu järgsete soodustuste saamise asjaomaseid tingimusi, sealhulgas asjaomaste toodete päritolu eeskirju ja nendega seotud menetlusi, ning Ukraina peaks tegema liiduga tõhusat halduskoostööd, nagu on sätestatud kõnealuses lepingus. |
(5) |
Ukraina peaks hoiduma uute tollimaksude või samaväärsete maksude ning uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest, samuti olemasolevate tollimaksumäärade või muude maksude suurendamisest või muude piirangute kehtestamisest. Kui Ukraina neid tingimusi ei täida, peaks komisjonil olema õigus käesoleva määrusega kehtestatud ühepoolsed kaubandusmeetmed ajutiselt täielikult või osaliselt peatada. |
(6) |
Ette tuleks näha assotsieerimislepingu järgsete ühise tollitariifistiku maksumäärade taaskehtestamine nende käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluvate toodete impordile, mis komisjoni uurimise kohaselt põhjustavad või võivad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete liidu tootjatele. |
(7) |
Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamise ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused, mis võimaldavad tal käesoleva määrusega kehtestatud sooduskorra ajutiselt peatada ning kehtestada parandusmeetmed juhuks, kui käesoleva määruse kohaldamisalasse kuuluv import mõjutab või võib oluliselt mõjutada liidu tootjaid. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 (4). |
(8) |
Käesoleva määruse alusel kehtestatud nulltariifiga kvoote peaks komisjon haldama kooskõlas komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/2447, (5) välja arvatud teatavatele põllumajandustoodetele kohaldatavad nulltariifiga kvoodid, mida komisjon peaks haldama kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1308/2013 (6) ning nimetatud määruse alusel vastuvõetud rakendus- ja delegeeritud aktidega. |
(9) |
Assotsieerimislepingu artiklites 2 ja 3 on sätestatud, et nimetatud lepinguga reguleeritud liidu ja Ukraina vaheliste suhete oluliseks osaks on demokraatia põhimõtete, inimõiguste ja põhivabaduste austamine ning õigusriigi põhimõtte järgimine, samuti võitluses korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastu tehtavad jõupingutused ning säästva arengu ja tõhusa mitmepoolsuse edendamiseks kavandatud meetmed. Sarnaselt teiste liidu allkirjastatud assotsieerimislepingutega on asjakohane näha ette võimalus peatada käesoleva määrusega kehtestatud sooduskord ajutiselt juhul, kui Ukraina ei järgi assotsieerimislepingu üldiseid põhimõtteid. |
(10) |
Komisjoni iga-aastane aruanne assotsieerimislepingu oluliseks osaks oleva põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna rakendamise kohta peaks sisaldama üksikasjalikku hinnangut käesoleva määrusega kehtestatud ühepoolsete kaubandusmeetmete rakendamisele. |
(11) |
Pidades silmas Ukraina rasket majanduslikku olukorda, peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Sooduskord
1. Lisaks assotsieerimislepinguga kehtestatud nulltariifiiga kvootidele lubatakse käesoleva määruse I ja II lisas loetletud põllumajandustooteid liitu importida nimetatud lisades sätestatud liidu nulltariifiga kvootide piires. Kõnealuseid nulltariifiga kvoote hallatakse järgmiselt:
a) |
käesoleva määruse I lisas nimetatud põllumajandustoodete nulltariifiga kvoote haldab komisjon vastavalt rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklitele 49–54; |
b) |
käesoleva määruse II lisas nimetatud põllumajandustoodete nulltariifiga kvoote haldab komisjon vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 184 ja nimetatud artikli alusel vastuvõetud rakendus- ja delegeeritud aktidele. |
2. Teatavate Ukrainast pärit tööstustoodete liitu importimisel kohaldatavaid soodustollimakse kohaldatakse vastavalt III lisale.
Artikkel 2
Sooduskorra saamise tingimused
Selleks et Ukraina saaks kasutada artikliga 1 kehtestatud nulltariifiga kvoote ja impordile kohaldatavaid soodustollimakse, peavad olema täidetud järgmised tingimused:
a) |
Ukraina järgib toodete päritolureegleid ja nendega seotud menetlusi, nagu on sätestatud assotsieerimislepingus ja eelkõige selle protokollis I, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö meetodeid, ning selle protokollis II vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes; käesoleva määruse artiklis 1 sätestatud nulltariifiga kvoote ja impordile kohaldatavaid soodustollimakse kohaldatakse toodetele, mis on pärit või tarnitud territooriumilt, mis ei ole Ukraina valitsuse tegeliku kontrolli all, kui Ukraina ametiasutustele on võimaldatud neid tooteid kontrollida ja kui sooduskorra saamise tingimused on nende puhul assotsieerimislepingu kohaselt kindlaks tehtud; |
b) |
alates 1. oktoobrist 2017 hoidub Ukraina uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ning uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest liidust pärit impordile, samuti olemasolevate tollimaksumäärade või muude maksude suurendamisest või muude piirangute, sealhulgas diskrimineerivate haldusalaste sisemeetmete kehtestamisest; |
c) |
Ukraina austab demokraatia põhimõtteid, inimõigusi ja põhivabadusi, järgib õigusriigi põhimõtet ning teeb jätkuvaid ja kestvaid jõupingutusi võitluses korruptsiooni ja ebaseadusliku tegevuse vastu, nagu on sätestatud assotsieerimislepingu artiklites 2, 3 ja 22, ja |
d) |
Ukraina täidab jätkuvalt kohustust teha koostööd tööhõive, sotsiaalpoliitika ja võrdsete võimaluste alal vastavalt assotsieerimislepingu IV jaotise 13. peatükile (Kaubandus ja säästev areng) ning V jaotise 21. peatükile (Tööhõive, sotsiaalpoliitika ja võrdsete võimaluste alane koostöö), ning järgib assotsieerimislepingu artiklis 420 seatud eesmärke. |
Artikkel 3
Ajutine peatamine
1. Kui komisjon leiab, et on piisavalt tõendeid selle kohta, et Ukraina ei täida artiklis 2 sätestatud tingimusi, võib ta käesoleva määrusega sätestatud sooduskorra täielikult või osaliselt peatada artikli 5 lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt.
2. Kui liikmesriik esitab komisjonile taotluse käesolevas määruses sätestatud sooduskord peatada põhjusel, et artikli 2 punktis b sätestatud tingimusi ei täideta, esitab komisjon taotlusele järgneva nelja kuu jooksul põhjendatud arvamuse selle kohta, kas väide tingimuste täitmata jätmise kohta on põhjendatud. Kui komisjon leiab, et väide on põhjendatud, algatab ta käesoleva artikli lõikes 1 osutatud menetluse.
Artikkel 4
Kaitseklausel
1. Kui Ukrainast pärit toodet imporditakse tingimustel, mis põhjustavad või võivad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete liidu tootjatele, võib kõnealuse toote suhtes igal ajal taaskehtestada assotsieerimislepingu järgsed ühise tollitariifistiku maksumäärad.
2. Komisjon jälgib tähelepanelikult käesoleva määruse mõju I ja II lisas nimetatud toodetele, sealhulgas hindadele liidu turul, võttes arvesse teavet selliste toodete ekspordi ja impordi kohta ning tootmise kohta liidus, mille suhtes kohaldatakse käesoleva määrusega kehtestatud ühepoolseid kaubandusmeetmeid.
3. Komisjon võtab ametliku otsuse uurimise algatamise kohta mõistliku aja jooksul
— |
liikmesriigi taotlusel või |
— |
sellise juriidilise isiku või juriidilise isiku staatuseta ühenduse taotlusel, kes tegutseb liidu tootmisharu nimel, mis tähendab kõiki või suuremat osa samasuguste või otseselt konkureerivate toodete liidu tootjaid, või |
— |
komisjoni enda algatusel, kui ta leiab, et on piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid lõikes 1 osutatud tõsiste raskuste kohta. |
Käesoleva artikli kohaldamisel tähendab „suurem osa“ liidu tootjaid, kelle toodang moodustab kokku enam kui 50 % samasuguste või otseselt konkureerivate toodete liidu kogutoodangust, mida toodab taotlusele kas toetust või vastuseisu väljendav osa liidu vastavast tootmisharust, ning vähemalt 25 % liidu selle tootmisharu samasuguste või otseselt konkureerivate toodete kogutoodangust.
Kui komisjon otsustab algatada uurimise, avaldab ta Euroopa Liidu Teatajas uurimise algatamise teate. Kõnealuses teates esitatakse saadud teabe kokkuvõte ja märgitakse, et igasugune asjakohane teave tuleb saata komisjonile. Teates nimetatakse ajavahemik, mille jooksul huvitatud isikud võivad kirjalikult esitada oma arvamuse. See ajavahemik ei tohi ületada nelja kuud alates teate avaldamise kuupäevast.
4. Komisjon hangib kogu vajaliku teabe ning võib saadud teavet Ukraina või muu asjakohase allika abiga kontrollida. Komisjoni võivad abistada selle liikmesriigi ametnikud, kelle territooriumil kontroll toimub, kui kõnealune liikmesriik sellist ametnike abi taotleb.
5. Lõikes 1 osutatud tõsiste raskuste olemasolu uurides võtab komisjon, kui sellekohane teave on kättesaadav, muu hulgas arvesse järgmisi liidu tootjatega seotud asjaolusid:
— |
turuosa, |
— |
toodang, |
— |
varud, |
— |
tootmisvõimsus, |
— |
tootmisvõimsuse ärakasutamine, |
— |
tööhõive, |
— |
import, |
— |
hinnad. |
6. Uurimine lõpetatakse kuue kuu jooksul käesoleva artikli lõikes 3 osutatud teate avaldamisest. Komisjon võib erandjuhtudel kõnealust tähtaega artikli 5 lõikes 2 sätestatud kontrollimenetluse korras pikendada.
7. Kolme kuu jooksul pärast uurimise lõpetamist teeb komisjon rakendusaktiga vastavalt artikli 5 lõikes 2 sätestatud kontrollimenetlusele otsuse assotsieerimislepingu järgsete ühise tollitariifistiku maksumäärade taaskehtestamise üle. Nimetatud rakendusakt jõustub ühe kuu jooksul pärast selle avaldamist. Assotsieerimislepingu järgsed ühise tollitariifistiku maksumäärad taaskehtestatakse ajavahemikuks, mis on vajalik liidu tootjate majandusliku ja/või finantsolukorra halvenemise heastamiseks või nii kauaks, kui sellise halvenemise oht püsib. Maksumäärad taaskehtestatakse kuni üheks aastaks, v.a juhul, kui seda tähtaega nõuetekohaselt põhjendatud asjaoludel pikendatakse. Kui asjaolude põhjal on lõplikult kindlaks tehtud, et käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud tingimused ei ole täidetud, võtab komisjon artikli 5 lõikes 2 osutatud kontrollimenetluse korras vastu rakendusakti, millega uurimine ja menetlus lõpetatakse.
8. Kui viivitamatut tegutsemist nõudvate erandlike asjaolude tõttu ei ole uurimine võimalik, võib komisjon pärast artikli 5 lõikes 1 osutatud tolliseadustiku komitee teavitamist võtta vajalikke ennetusmeetmeid.
Artikkel 5
Komiteemenetlus
1. Käesoleva määruse artikli 1 lõike 1 punkti a ja artikli 4 rakendamisel abistab komisjoni Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (7) artikliga 285 moodustatud tolliseadustiku komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
Artikkel 6
Ühepoolsete kaubandusmeetmete rakendamise hindamine
Komisjoni iga-aastane aruanne põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna rakendamise kohta sisaldab üksikasjalikku hinnangut käesolevas määruses sätestatud ühepoolsete kaubandusmeetmete rakendamise kohta ning, juhul kui see on asjakohane, hinnangut nende meetmete sotsiaalmõjule Ukrainas ja liidus. Teave põllumajandustoodetega seotud tariifikvootide kasutamise kohta tehakse kättesaadavaks komisjoni veebisaitidel.
Artikkel 7
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2017.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Strasbourg, 13. september 2017
Euroopa Parlamendi nimel
president
A. TAJANI
Nõukogu nimel
eesistuja
M. MAASIKAS
(1) Euroopa Parlamendi 4. juuli 2017. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 17. juuli 2017. aasta otsus.
(2) ELT L 161, 29.5.2014, lk 3.
(3) Nõukogu 23. juuni 2014. aasta otsus 2014/668/EL ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta selle III jaotise (välja arvatud sätted teise lepinguosalise territooriumil seaduslikult töötavate kolmandate riikide kodanike kohtlemise kohta) ning IV, V, VI ja VII jaotise ning seotud lisade ja protokollide osas (ELT L 278, 20.9.2014, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
(5) Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).
I LISA
ARTIKLI 1 LÕIKE 1 PUNKTIS a OSUTATUD PÕLLUMAJANDUSTOODETE NULLTARIIFIGA KVOODID
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise (CN) üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik. Käesoleva lisa kohaldamisel määratakse soodustuskava kohaldamisala kindlaks 1. oktoobril 2017 kehtivate CN-koodidega.
Jrk-nr |
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Kvoodimaht aastas (netomass tonnides, kui ei ole ette nähtud teisiti) |
09.6750 |
0409 |
Naturaalne mesi |
2 500 |
09.6751 |
ex 1103 19 20 (1) |
Odratangud |
7 800 |
1103 19 90 |
Teraviljatangud ja lihtjahu (v.a nisu, rukis, kaer, mais, riis ja oder) |
||
1103 20 90 |
Teraviljagraanulid (v.a nisu, rukis, kaer, mais, riis ja oder) |
||
1104 19 10 |
Nisuterad, valtsitud või helvestatud |
||
1104 19 50 |
Maisiterad, valtsitud või helvestatud |
||
1104 19 61 |
Valtsitud odraterad |
||
1104 19 69 |
Helvestatud odraterad |
||
ex 1104 29 (2) |
Töödeldud teravili (näiteks kroovitud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega), muu kui kaer, rukis või mais |
||
1104 30 |
Terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud teraviljaidud |
||
09.6752 |
2002 |
Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta |
3 000 |
09.6753 |
2009 61 90 |
Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga kuni 30, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot |
500 |
2009 69 11 |
Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot |
||
2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90 |
Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre), Brixi arvuga üle 30, kuid mitte üle 67 ja 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot |
||
09.6754 |
1004 |
Kaer |
4 000 |
(1) TARIC-kood 1103192010.
(2) TARIC-koodid 1104290400, 1104290500, 1104290800, 1104291790,1104293090, 1104295100, 1104295990, 1104298100 ja 1104298990.
II LISA
ARTIKLI 1 LÕIKE 1 PUNKTIS b OSUTATUD PÕLLUMAJANDUSTOODETE NULLTARIIFIGA KVOODID
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik. Käesoleva lisa kohaldamisel määratakse soodustuskava kohaldamisala kindlaks 1. oktoobril 2017 kehtivate CN-koodidega.
Toode |
Tariifne klassifitseerimine |
Kvoodimaht aastas |
Pehme nisu, speltanisu ja meslin, jahu, püülijahu, lihtjahu ja graanulid |
1001 90 99 1101 00 15 , 1101 00 90 1102 90 90 1103 11 90 , 1103 20 60 |
65 000 tonni aastas |
Mais, v.a seemneks, jahu, tangud, pulber, graanulid või terad |
1005 90 00 1102 20 1103 13 1103 20 40 1104 23 |
625 000 tonni aastas |
Oder, v.a seemneks, jahu ja graanulid |
1003 90 00 1102 90 10 ex 1103 20 25 |
325 000 tonni aastas |
III LISA
ARTIKLI 1 LÕIKES 2 OSUTATUD TÖÖSTUSTOODETE SOODUSTOLLIMAKSUD
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise (CN) üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik. Käesoleva lisa kohaldamisel määratakse soodustuskava kohaldamisala kindlaks 1. oktoobril 2017 kehtivate CN-koodidega.
CN-kood 2016 |
Kirjeldus |
Kohaldatav tollimaks |
GRUPP 31 – VÄETISED |
||
3102 21 00 |
Ammooniumsulfaat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg) |
0 % |
3102 40 10 |
Ammooniumnitraadi segud kaltsiumkarbonaadiga või muude anorgaaniliste ainetega (mis ei ole väetised), lämmastikusisaldusega üle 28 % massist (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg) |
0 % |
3102 50 00 |
Naatriumnitraat (v.a graanulitena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg) |
0 % |
3105 20 10 |
Mineraalsed või keemilised väetised, mis sisaldavad lämmastikku, fosforit ja kaaliumi ning lämmastikusisaldusega üle 10 % kuiva veevaba toote massist (v.a tablettidena vms kujul või pakendites brutomassiga kuni 10 kg) |
0 % |
3105 51 00 |
Mineraalsed või keemilised väetised, mis sisaldavad nitraate ja fosfaate |
0 % |
GRUPP 32 – PARK- JA VÄRVAINEEKSTRAKTID; TANNIINID JA NENDE DERIVAADID; VÄRVAINED JA PIGMENDID; VÄRVID JA LAKID; KITT JA MUUD MASTIKSID; TINT |
||
3206 11 00 |
Pigmendid ja valmistised titaandioksiidi baasil, titaandioksiidi sisaldusega vähemalt 80 % kuivaine massist |
0 % |
GRUPP 64 – JALATSID, KEDRID JMS TOOTED; NENDE OSAD |
||
6402 91 90 |
Jalatsid pahkluud katva säärisega, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega |
0 % |
6402 99 98 |
Jalatsid kummist või plastist välistaldade ja plastist pealsetega, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem, naistele |
0 % |
6403 99 96 |
Jalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud mittekatvad, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem, meestele |
0 % |
6403 99 98 |
Jalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, sisetalla pikkusega 24 cm ja rohkem, naistele |
0 % |
GRUPP 74 – VASK JA VASKTOOTED |
||
7407 21 10 |
Vardad ja latid vase-tsingisulamitest (messing) |
0 % |
7408 11 00 |
Rafineeritud vasest traat ristlõike maksimaalmõõtmega üle 6 mm |
0 % |
GRUPP 76 – ALUMIINIUM JA ALUMIINIUMTOOTED |
||
7601 10 00 |
Survetöötlemata alumiinium, legeerimata |
0 % |
7601 20 20 |
Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (slääbid ja ekstrudeerimistoorikud) |
0 % |
7601 20 80 |
Survetöötlemata alumiiniumi sulamid (v.a slääbid ja ekstrudeerimistoorikud) |
0 % |
7604 21 00 |
Alumiiniumisulamitest õõnesprofiilid |
0 % |
7604 29 90 |
Alumiiniumisulamitest täisprofiilid |
0 % |
7616 99 90 |
Mujal klassifitseerimata alumiiniumtooted |
0 % |
GRUPP 85 – ELEKTRIMASINAD JA -SEADMED, NENDE OSAD; HELISALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED, TELEPILDI JA -HELI SALVESTUS- JA TAASESITUSSEADMED, NENDE OSAD JA TARVIKUD |
||
8525 80 99 |
Salvestavad videokaamerad, muud kui sellised, mis on võimelised salvestama üksnes telekaamerast tulevat heli ja pilti |
0 % |
8528 71 19 |
Videotuunerid (v.a elektronlülitused automaatsetesse andmetöötlusseadmetesse paigaldamiseks mikroprotsessoripõhised seadmed, millel on modem Interneti-ühenduseks, interaktiivse infovahetuse funktsioon ja mis on võimelised vastu võtma televisioonisignaali (nn sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes))) |
0 % |
8528 71 99 |
Televisiooni vastuvõtuseadmed, mis võivad sisaldada ka ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid, ei sisalda kuvarit ega ekraani (v.a videotuunerid ja sidefunktsiooniga teleriboksid (set-top boxes)) |
0 % |
8528 72 40 |
Televisiooni vastuvõtuseadmed, värvipildiga, LCD- ehk vedelkristallekraaniga |
0 % |
Komisjoni avaldus seoses artikliga 3
Komisjon märgib, et kui sooduskorda ei peaks saama ajutiselt peatada enne, kui põllumajandustoodete suhtes võetakse täielikult kasutusele iga-aastased nulltariifiga kvoodid, püüab komisjon teha ettepaneku kõnealuste kontsessioonide vähendamise või peatamise kohta järgmistel aastatel.