Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0185

    Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/185, 11. veebruar 2016, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt lähetatud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) impordi suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1238/2013 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Malaisiast ja Taiwanist lähetatud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) impordile, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Malaisiast või Taiwanist pärinevatena või mitte

    ELT L 37, 12.2.2016, p. 76–96 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/07/2018

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/185/oj

    12.2.2016   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 37/76


    KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/185,

    11. veebruar 2016,

    millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt lähetatud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) impordi suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1238/2013 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Malaisiast ja Taiwanist lähetatud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja nende põhikomponentide (elementide) impordile, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Malaisiast või Taiwanist pärinevatena või mitte

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus”), eriti selle artikli 13 lõiget 3,

    ning arvestades järgmist:

    1.   MENETLUS

    1.1.   Kehtivad meetmed

    (1)

    Määrusega (EL) nr 1238/2013 („esialgne määrus”) kehtestas nõukogu 53,4 % suuruse lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist („HRV” või „Hiina”) pärit kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite või paneelide ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavate elementide impordile, mida kohaldatakse kõikidele teistele äriühingutele, v.a nimetatud määruse artikli 1 lõikes 2 ja lisas 1 loetletud äriühingud. Edaspidi nimetatakse neid meetmeid „kehtivateks meetmeteks” ning esialgses määruses sätestatud meetmete kehtestamise aluseks olnud uurimist „esialgseks uurimiseks”.

    1.2.   Algatamine taotluse alusel

    (2)

    15. aprillil 2015. aastal esitas üks liidu kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite või paneelide ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavate elementide tootja taotluse, milles märkis, et HRVst pärinevate kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite või paneelide ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavate elementide impordi suhtes rakendatavatest dumpinguvastastest ja tasakaalustavatest meetmetest hoitakse kõrvale Malaisia ja Taiwani kaudu importides.

    (3)

    Taotluses esitatud esmapilgul usutavad tõendid näitasid, et pärast kehtivate meetmete kehtestamist leidis aset oluline muutus Hiinast, Malaisiast ja Taiwanist liitu saabuva ekspordi kaubandusstruktuuris, mis tundus olevat põhjustatud kehtivate meetmete kehtestamisest. Sellisele muutusele ei olnud väidetavalt muud piisavat põhjendust kui kehtivate meetmete kehtestamine.

    (4)

    Lisaks ilmnes tõendusmaterjalist, et kehtivate meetmete parandavat mõju oli kahjustatud nii koguste kui ka hindade osas. Tõendusmaterjal näitas, et suurenenud import Malaisiast ja Taiwanist toimus hindadega, mis olid madalamad kui esialgses uurimises kindlaks määratud mittekahjustav hind.

    (5)

    Olid olemas ka esmapilgul usutavad tõendid, et ränist fotoelektrilised moodulid või paneelid ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavad elemendid, mis olid lähetatud Malaisiast ja Taiwanist, olid dumpinguhindadega, võrreldes esialgse uurimise käigus kindlaksmääratud samasuguste toodete normaalväärtusega.

    (6)

    Olles pärast liikmesriikide teavitamist kindlaks teinud, et on olemas piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid uurimise algatamiseks alusmääruse artikli 13 kohaselt, algatas komisjon rakendusmäärusega (EL) nr 2015/833 (2) (edaspidi „algatamismäärus”) uurimise. Alusmääruse artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 alusel andis komisjon algatamismäärusega ka tolliasutustele korralduse registreerida Malaisiast ja Taiwanist lähetatud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite või paneelide ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavate elementide import. Taotluse esitaja poolt 13. juulil 2015 esitatud taotlust lõpetada Taiwanist pärit päikeseelementide registreerimine arutati kaubandusmenetlustes ärakuulamise eest vastutava ametniku juures 1. oktoobril 2015 toimunud ärakuulamisel; taotlust ei rahuldatud.

    1.3.   Uurimine

    (7)

    Komisjon teatas Hiina, Malaisia ja Taiwani ametiasutustele ning nende riikide eksportivatele tootjatele ja kauplejatele, teadaolevalt asjast huvitatud liidu importijatele ja liidu tootmisharule uurimismenetluse algatamisest. HRV, Malaisia ja Taiwani tootjatele/eksportijatele, keda komisjon teadis või kes andsid endast teada algatamismääruse põhjenduses 15 osutatud tähtaja jooksul, saadeti küsimustikud. Küsimustikud saadeti ka liidu importijatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamismääruses sätestatud tähtaja jooksul.

    (8)

    Endast andsid teada neliteist Malaisia äriühingut, 29 Taiwani kontserni või äriühingut, üheksa äriühingut HRVst, 25 liidu äriühingut, sealhulgas liidu tootmisharust, sõltumatute importijate ja paigaldajate hulgast, ning viis tootmisharu ja kasutajate ühendust.

    (9)

    Endast andsid teada neliteist Malaisia äriühingut, nendest üheksa vastasid küsimustikule ning taotlesid võimalikest laiendatud meetmetest vabastamist kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 4. Malaysian Solar Resources saatis vastuse, mis oli niivõrd mittetäielik, et ei võimaldanud komisjonil seda nõuetekohaselt uurida. Seetõttu lükkas komisjon kõnealuse taotluse tagasi. Viis Malaisia äriühingut – W&K Solar (M) Sdn. Bhd., Solexel (M) Sdn. Bhd., Solartif Sdn Bhd, Jinko Solar Technology Sdn. Bhd. ja PV Hi Tech Solar Sdn. Bhd. – teatasid komisjonile, et nad ei müü uurimisalust toodet liitu ja ei kavatse küsimustikku täita. Mõned nimetatud äriühingutest olid käivitusjärgus.

    (10)

    Endast andsid teada kakskümmend kaheksa Taiwani äriühingut. SunEdge Technology teatas komisjonile, et ta ei müü uurimisalust toodet liitu. Seetõttu puudus tema taotlusel eesmärk ja see lükati tagasi. Mosel Vitelic Inc. teatas komisjonile, et lõpetas tootmise 2015. aasta juunis ning seetõttu ei soovi enam meetmetest vabastust taotleda. Ülejäänud 26 äriühingut vastasid küsimustikule ning esitasid võimalikest laiendatud meetmetest vabastamiseks taotluse kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 4. Kolm äriühingut – iSolar Energy Technology Co. Ltd, IST Energy Co. Ltd ja DS Technology Co. Ltd – teatasid vastuses küsimustikule, et neil ei ole oma tootmist. Seetõttu leidis komisjon, et kõnealused äriühingud ei vasta meetmetest vabastamise tingimustele, ning lükkas nende taotlused tagasi. Äriühingutesse, mille suhtes leiti, et nad ei vasta meetmetest vabastamise tingimustele, või mille taotlus tagasi lükati, kontrollkäike ei tehtud. Seetõttu tegi komisjon kontrollkäigud 23 kontserni või äriühingu valdustesse.

    (11)

    Liidu sõltumatutelt importijatelt küsimustikule vastuseid ei laekunud. Kolm Taiwani või Malaisia tootjatest sõltumatut Hiina eksportivat tootjat esitasid küsimustikule vastused ja kolm seotud Hiina eksportivat tootjat esitasid samuti küsimustikule vastused. Lisaks laekus komisjonile läbivaatamiseks vastuseid 14 huvitatud isikult.

    (12)

    Järgmised Malaisia ja Taiwani kontsernid saatsid küsimustikule täielikud vastused, misjärel nende valdustesse tehti kontrollkäigud.

     

    Malaisia eksportivad tootjad:

    AUO – SunPower Sdn. Bhd.

    Eco Future Manufacturer Industry (M) Sdn. Bhd.

    Flextronics Shah Alam Sdn. Bhd. (Flextronics on lepinguline tootja, komisjon kontrollis ka algseadmeid valmistavat äriühingut SunEdison Products Singapore Pte Ltd)

    Hanwha Q CELLS Malaysia Sdn. Bhd.

    Panasonic Energy Malaysia Sdn. Bhd.

    Promelight Technology (Malaysia) Sdn. Bhd.

    Sun M Energy Sdn. Bhd.

    TS Solartech Sdn. Bhd.

     

    Taiwani eksportivad tootjad:

    AblyTek Co., Ltd.

    ANJI Technology Co., Ltd.

    AU Optronics Corporation

    Big Sun Energy Technology Inc.

    EEPV Corp.

    E-TON Solar Tech. Co., Ltd. (selle äriühingu kontrolli raames kontrolliti ka äriühingut Gloria Solar)

    Gintech Energy Corporation

    Gintung Energy Corporation

    Inventec Energy Corporation

    Inventec Solar Energy Corporation

    LOF Solar Corp.

    Ming Hwei Energy Co., Ltd.

    Motech Industries, Inc.

    Neo Solar Power Corporation

    Perfect Source Technology Corp.

    Ritek Corporation

    Sino-American Silicon Products Inc.

    Solartech Energy Corp.

    Sunengine Corporation Ltd.

    Topcell Solar International Co., Ltd.

    TSEC Corporation

    Universal Hardware Corporation

    Win Win Precision Technology Co., Ltd.

    1.4.   Uurimisperiood

    (13)

    Uurimine toimus ajavahemikul 1. jaanuarist 2012 kuni 31. märtsini 2015 (edaspidi „uurimisperiood”). Uurimisperioodi kohta koguti andmeid muu hulgas selleks, et uurida kaubandusstruktuuris väidetavalt toimunud muutusi. Ajavahemiku 1. aprillist 2014 kuni 31. märtsini 2015 (edaspidi „aruandeperiood”) kohta koguti üksikasjalikumaid andmeid, et uurida kehtivate meetmete parandava mõju võimalikku kahjustamist ja dumpingu esinemist.

    2.   UURIMISE TULEMUSED

    2.1.   Üldkaalutlused

    (14)

    Kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1 hinnati võimalikku meetmetest kõrvalehoidmist, analüüsides järjest järgmisi asjaolusid: kas kolmandate riikide ja liidu vahelise kaubanduse struktuuris on toimunud muutusi; kas need muutused tulenevad tavast, protsessist või toimingust, mille puhul ei ole ühtki muud piisavat põhjust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise; kas on tõendeid kahju kohta või selle kohta, et tollimaksu parandav mõju on samasuguse toote hindade ja/või koguste tõttu ohustatud; ning kas on tõendeid dumpingu esinemise kohta seoses samasuguste toodete puhul varem kindlaksmääratud normaalväärtustega, vajadusel artikli 2 sätete kohaselt.

    2.2.   Vaatlusalune toode ja samasugune toode

    (15)

    Võimaliku meetmetest kõrvalehoidmisega seotud toode on kristalsest ränist fotoelektrilised moodulid või paneelid ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavad elemendid (elementide paksus on kuni 400 mikromeetrit), mis kuuluvad CN-koodide ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 ja ex 8541 40 90 alla ning pärinevad või on lähetatud Hiina Rahvavabariigist, välja arvatud juhul, kui tegemist on transiittootega üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) V artikli tähenduses (edaspidi „vaatlusalune toode”).

    (16)

    Vaatlusaluse toote määratlus ei hõlma järgmisi tooteliike:

    päikeselaadijad, mis koosnevad vähem kui kuuest elemendist, on kaasaskantavad ja varustavad seadmeid elektriga või laevad akusid,

    õhukesest kilest fotoelektrilised tooted,

    kristalsest ränist fotoelektrilised tooted, mis on püsivalt integreeritud elektriseadmetesse, kui elektriseadmete funktsioon ei ole energia tootmine ning kui need elektriseadmed kasutavad integreeritud kristalsest ränist fotoelektrilisest elemendist (elementidest) saadavat elektrit,

    moodulid või paneelid, mille alalispinge väljundis on kuni 50 V ja väljundvõimsus on kuni 50 W ning mida kasutatakse üksnes otseselt akulaadijana sama pinge ja võimsusega süsteemides.

    (17)

    Uurimisalune toode on sama kui eelmistes põhjendustes määratletud „vaatlusalune toode”, kuid lähetatud Malaisiast ja Taiwanist, olenemata sellest, kas toode on deklareeritud Malaisiast või Taiwanist pärinevana või mitte.

    (18)

    Uurimine näitas, et Hiinast liitu eksporditud ning Malaisiast ja Taiwanist liitu lähetatud, eespool määratletud kristalsest ränist fotoelektrilistel moodulitel või paneelidel ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavatel elementidel (edaspidi „päikeseelemendid ja -moodulid”) on ühesugused füüsikalised ja tehnilised põhiomadused ja sama kasutusotstarve, mistõttu neid käsitatakse samasuguste toodetena alusmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.

    (19)

    Tootmisharus kasutatakse vaheldumisi nii terminit „päikesepaneel” kui ka „päikesemoodul”, mille tähendus on sama: nimelt on tegemist lamineerimise teel kokkuühendatud päikeseelementidega (kõige sagedamini 60 ja 72), mis on kavandatud kasutama päikesevalgust energiaallikana elektri tootmiseks. Tootmisharus kasutatakse vaheldumisi ka termineid „päikese-” ja „fotoelektriline” ning päikeseelementide ja -moodulitega seotud kontekstis on neil üks ja sama tähendus, nimelt „päikeseenergiat elektrienergiaks muundav”. Edaspidi nimetatakse kristalsest ränist fotoelektrilisi mooduleid või paneele ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavaid elemente „päikeseelemendid ja -moodulid”.

    2.3.   HRV kohta läbiviidud uurimise tulemused

    (20)

    Hiina tootjate/eksportijate koostöö oli vähene: üksnes kuus eksportijat/tootjat saatsid küsimustikule vastuse. Seetõttu ei olnud koostööd tegevate isikute esitatud andmete põhjal võimalik teha õigustatud otsust HRVst pärit vaatlusaluse toote ekspordimahtude kohta.

    (21)

    Eespool esitatut arvestades tuli HRV päikeseelementide ja -moodulite liitu, Malaisiasse ja Taiwani suunatud ekspordi kohta järelduste tegemiseks kasutada ka andmebaasi Comext andmeid, (3) andmeid, mida liikmesriigid esitavad komisjonile uurimisega ning alusmääruse artikli 14 lõike 6 (edaspidi „artikli 14 lõike 6 andmebaas”) kohaste meetmetega hõlmatud toodete impordi kohta, Hiina, Malaisia ja Taiwani riiklikku statistikat ja taotluses esitatud teavet (4).

    (22)

    Malaisia, Taiwani ja Hiina statistikas registreeritud impordi maht hõlmas laiemat tooterühma kui vaatlusalune toode või uurimisalune toode (5). COMEXTi andmete, Hiina, Malaisia ja Taiwani päikeseelementide ja -moodulite tootjaid puudutavate kontrollitud andmete ning taotluse alusel oli siiski võimalik kindlaks teha, et märkimisväärse osa kõnealusest impordimahust moodustab vaatlusalune toode (6). Seega saab neid andmeid kasutada kaubandusstruktuuri muutuste kindlakstegemiseks ning ühtlasi saab neid võrrelda muude andmetega, näiteks nendega, mida esitavad koostööd tegevad eksportivad tootjad ja importijad.

    2.3.1.   Muutus HRV ja ELi vahelise kaubanduse struktuuris

    (23)

    Tabelis 1 on näidatud HRVst liitu suunduva vaatlusaluse toote impordi maht alates kehtivate meetmete kehtestamisest:

    Tabel 1.

    Muutus HRVst liitu lähetatud vaatlusaluse toote impordis uurimisperioodil; ühik: megavatt (MW)

     

    2012

    2013

    2014

    Aruandeperiood

    Kasvutempo 2012 – aruandeperiood

    Import HRVst

    11 119

    5 584

    3 443

    3 801

    – 66 %

    Osakaal kogu impordist

    71 %

    54 %

    43 %

    46 %

    – 35 %

    Koguimport

    15 740

    10 300

    8 067

    8 325

    – 47 %

    Allikas: Comext

    (24)

    Vaatlusaluse toote import HRVst liitu vähenes märkimisväärselt – 66 %. Kuna impordi vähenemine HRVst oli suurem kui kogu liitu suunduva impordi vähenemine, langes Hiina impordi osakaal 35 %.

    2.4.   Malaisias läbiviidud uurimise tulemused

    2.4.1.   Koostöö ulatus Malaisiaga ja kauplemismahu kindlakstegemine

    (25)

    Nagu põhjenduses 9 märgitud, tegid kaheksa Malaisia eksportivat tootjat koostööd, saates täielikud vastused küsimustikule. Kolme koostööd tegeva Malaisia äriühingu puhul leiti, et allpool toodud põhjendustes 88 jj esitatud kaalutlustel on õigustatud alusmääruse artikli 18 lõike 1 kohaldamine.

    (26)

    COMEXTi andmeid aluseks võttes moodustas koostööd tegevate Malaisia eksportivate tootjate eksport aruandeperioodil 57 % kogu Malaisia uurimisaluse toote impordist liitu.

    2.4.2.   Muutus Malaisia kaubandusstruktuuris

    Uurimisaluse toote import Malaisiast liitu

    (27)

    Tabelis 2 on näidatud uurimisaluse toote Malaisiast liitu importimise mahud uurimisperioodil:

    Tabel 2.

    Muutused Malaisiast liitu suunduva uurimisaluse toote impordis uurimisperioodil; ühik: megavatt (MW)

     

    2012

    2013

    2014

    Aruandeperiood

    Kasvutempo 2012 – aruandeperiood

    Import Malaisiast

    466

    495

    1 561

    1 610

    245 %

    Osakaal kogu impordist

    3 %

    5 %

    19 %

    19 %

    553 %

    Koguimport

    15 740

    10 300

    8 067

    8 325

    – 47 %

    Allikas: Comext ja taotlus

    (28)

    Samal ajal, kui vaatlusaluse toote import HRVst liitu vähenes, nagu on välja toodud põhjenduses 24, kasvas märkimisväärselt kogu uurimisaluse toote import Malaisiast liitu: + 245 %. Kasv oli eriti järsk pärast kehtivate meetmete kehtestamist 2013. aastal. Kuna koguimport vähenes olulisel määral tarbimise vähenemise tõttu liidus, kasvas Malaisia impordi osakaal liidu koguimpordis veelgi enam (+ 553 %) võrreldes impordi kasvuga.

    (29)

    Malaisia ja liidu vahelise kaubandusstruktuuri muutus on veelgi märkimisväärsem kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite (edaspidi „moodulid”) puhul, juhul kui neid analüüsitakse kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites kasutatavatest elementidest (edaspidi „elemendid”) eraldi.

    (30)

    Aruandeperioodil suurenes moodulite impordi maht Malaisiast 108 MW-lt 2012. aastal 1 036 MW-ni aruandeperioodil (+ 860 %). Võttes arvesse kogu impordi vähenemist, suurenes moodulite Malaisiast liitu importimise turuosa 1 %-lt 2012. aastal 17 %-ni aruandeperioodil (+ 1 793 %).

    (31)

    Aruandeperioodil suurenes elementide import Malaisiast palju vähem kui moodulite import – 358 MW-lt 2012. aastal 573 MW-ni aruandeperioodil (+ 60 %). Malaisiast liitu imporditavate elementide turuosa suurenes 10 %-lt 2012. aastal 27 %-ni aruandeperioodil (+ 165 %).

    (32)

    Ülaltoodud andmed näitavad, et kuna esialgne uurimine algatati 2012. aastal ning kehtivad meetmed kehtestati 2013. aastal, on päikeseelementide ja -moodulite import Malaisiast teatud määral asendanud vaatlusaluse toote impordi HRVst liitu.

    Hiina eksport Malaisiasse

    (33)

    Hiinast Malaisiasse suunduva päikeseelementide ja -moodulite kaubavoo suundumuse kindlakstegemiseks kasutati ka Malaisia ja Hiina statistikat ning taotluses esitatud andmeid (7). Nii Malaisia kui ka Hiina statistika on olemas ainult vaatlusalusest tootest kõrgemal tasandil oleva tooterühma kohta (8). COMEXTi andmete, Hiina ja Malaisia päikeseelementide ja -moodulite tootjaid puudutavate kontrollitud andmete ning taotluses esitatud andmete alusel tehti kindlaks, et märkimisväärse osa moodustas vaatlusalune toode, mistõttu neid andmeid võis arvesse võtta (9). Hiina statistikas kajastatud ekspordimahtude ja Malaisia statistikas kajastatud impordimahtude vahel on erinevused, kuna asjaomased tollikoodid on nendes kahes riigis erineva ulatusega (9). Vaatamata asjaolule, et Malaisia andmed impordi kohta osutavad palju suurematele mahtudele kui Hiina andmed ekspordi kohta, näitavad mõlemad andmekogud Hiinast Malaisiasse suunduva ekspordi ühesugust kasvu. Kuna Malaisia andmed impordi kohta osutavad suuremale mahule kui Hiina andmed ekspordi kohta, siis võetakse analüüsi aluseks viimati nimetatud andmed kui konservatiivsemad.

    (34)

    On tõendeid, et osa kõnealuse Hiina toote impordist Malaisiasse deklareeriti vääralt või ebaausalt muude toodetena. Näiteks deklareeriti lamineeritud päikesemoodulite import solaarklaasina või elementidena, samal ajal, kui neid oleks pidanud deklareerima moodulitena, nagu on selgitatud põhjenduses 62. Tõenäoliselt seepärast näitabki tabelis 3 esitatud Hiina ekspordistatistika moodulite importi väiksemas mahus ja elementide import võib olla näidatud tegelikust veidi suuremas mahus.

    Tabel 3.

    Päikeseelementide ja -moodulite import HRVst Malaisiasse Hiina statistika alusel; ühik: megavatt (MW)

    HRVst Malaisiasse

    2012

    2013

    2014

    Aruandeperiood

    Elemendid

    6

    25

    43

    53

    Moodulid

    15

    127

    168

    130

    Kokku

    21

    152

    211

    183

    Indeks – elemendid

    100

    417

    717

    883

    Indeks – moodulid

    100

    847

    1 120

    867

    Indeks – kokku

    100

    724

    1 005

    871

    Allikas: taotlus, maailma kaubandusteabe teenused (Global Trade Information Services)


    Tabel 4.

    Päikeseelementide ja -moodulite import HRVst Malaisiasse Malaisia statistika alusel; ühik: megavatt (MW)

    Import HRVst Malaisiasse

    2012

    2013

    2014

    Aruandeperiood

    Elemendid

    137

    313

    339

    405

    Moodulid

    27

    65

    379

    290

    Kokku

    164

    378

    718

    695

    Indeks – elemendid

    100

    228

    247

    296

    Indeks – moodulid

    100

    240

    1 397

    1 067

    Indeks – kokku

    100

    230

    437

    423

    Allikas: taotlus, maailma kaubandusteabe teenused (Global Trade Information Services)

    (35)

    Päikeseelementide ja -moodulite import HRVst Malaisiasse kasvas Hiina ekspordistatistika alusel rohkem kui 800 % ja Malaisia statistika alusel rohkem kui 400 %.

    (36)

    Tabelis 5 on näidatud Malaisia sisetarbimise muutus aruandeperioodil. Peale kehtivate meetmete kehtestamist 2013. aastal oli Malaisias moodulite sisetarbimine tunduvalt väiksem HRV ekspordi tasemest, nagu on näidatud tabelis 5. Seepärast ei ole päikeseelementide ja -moodulite impordi kasv Hiinast Malaisiasse põhjendatav sisetarbimise muutusega.

    Tabel 5.

    Muutus Malaisia päikesemoodulite sisetarbimises aastatel 2012, 2013 ja 2014; ühik: megavatt (MW)

    Malaisia

    2012

    2013

    2014

    Aruandeperiood

    Moodulite sisetarbimine

    32

    107

    87

    88

    Indeks

    100

    338

    275

    279

    Allikas: taotlus

    Malaisia kaubandusstruktuuri muutumise kokkuvõte

    (37)

    Uurimise käigus leiti tõendeid HRVst liitu saabuva päikeseelementide ja -moodulite impordi vähenemise kohta ning samal ajal ekspordi suurenemise kohta HRVst Malaisiasse ja Malaisiast liitu pärast seda, kui 2012. aastal algatati esialgne uurimine ja 2013. aastal kehtestati kehtivad meetmed. Need muutused kaubavoogudes kujutavad endast muutust ühelt poolt kõnealuste riikide vahel ning teiselt poolt nende ja liidu vahelise kaubanduse struktuuris.

    2.4.3.   Meetmetest kõrvalehoidmise viisid Malaisias

    (38)

    Alusmääruse artikli 13 lõike 1 kohaselt tuleneb kaubandusstruktuuri muutus tavast, protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. Tava, protsess või toiming hõlmab muu hulgas seda, et toode, mille suhtes meetmed kehtivad, lähetatakse läbi kolmandate riikide.

    Ümberlaadimine

    (39)

    COMEXTi andmetel moodustas uurimisaluse toote import Malaisiast liitu rohkem kui 46 % kogu Malaisia impordist aruandeperioodil.

    (40)

    Elementide osas toimis koostöö 100 % ning kõik elementide tootjad, kes uurimises osalesid, leiti olevat tegelikud tootjad.

    (41)

    Moodulite import koostööd mittetegevate äriühingute poolt moodustas 71 % kogu Malaisia moodulite impordist samal ajavahemikul. Moodulid on lõpptoode; seepärast võib neid Malaisiasse importida ainult sisetarbimiseks või ümberlaadimiseks. Suur moodulite impordimaht HRVst, mis ületab sisetarbimise, nagu osutatud põhjenduses 36, ja Malaisiaga koostöö puudumise kõrge tase näitavad, et suur osa HRVst lähetatud moodulitest peavad olema Malaisias ümberlaaditud ja sealt liitu lähetatud.

    (42)

    Lisaks ilmnes, nagu on põhjalikumalt kirjeldatud põhjendustes 88 jj, et hulk koostööd teinud Malaisia tootjaid esitas eksitavat teavet eelkõige oma suhete kohta Hiina tootjatega, valmiskaupade impordi kohta Hiinast ja ELi eksporditava uurimisaluse toote päritolu kohta. Leiti, et mõned neist eksportisid Hiina päritolu kristalsest ränist fotoelektrilisi mooduleid liitu ja et mõned teised äriühingud olid ebaausalt deklareerinud põhikomponendid solaarklaasina ning võltsinud arveid.

    (43)

    Lisaks alustas Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) 2014. aastal uurimist väidetava päikeseelementide ja -moodulite Malaisia kaudu ümberlaadimise kohta. See uurimine kestab veel.

    (44)

    Eespool kirjeldatud kaalutlusi arvesse võttes on uurimisaluse toote ümberlaadimine Malaisia kaudu kinnitust leidnud.

    2.5.   Taiwanis läbiviidud uurimise tulemused

    2.5.1.   Koostöö määr Taiwaniga ja kauplemismahu kindlakstegemine

    (45)

    Nagu põhjenduses 10 märgitud, tegid 23 Taiwani kontserni või äriühingut koostööd ja saatsid täielikud vastused küsimustikule.

    (46)

    COMEXTi andmeid aluseks võttes moodustas koostööd tegevate Taiwani eksportivate tootjate eksport aruandeperioodil 63,3 % kogu Taiwani uurimisaluse toote ekspordist liitu.

    2.5.2.   Muutus Taiwani kaubandusstruktuuris

    Uurimisaluse toote import Taiwanist liitu

    (47)

    Tabelis 6 on näidatud uurimisaluse toote impordimaht Taiwanist liitu uurimisperioodil:

    Tabel 6.

    Muutus Taiwanist liitu lähetatud uurimisaluse toote impordis uurimisperioodil; ühik: megavatt (MW)

     

    2012

    2013

    2014

    Aruandeperiood

    Kasvutempo 2012 – aruandeperiood

    Import Taiwanist

    1 375

    1 557

    1 752

    1 793

    30 %

    Osakaal kogu impordist

    9 %

    15 %

    22 %

    22 %

    147 %

    Koguimport

    15 740

    10 300

    8 067

    8 325

    – 47 %

    Allikas: Comext

    (48)

    Vaatlusaluse toote import Hiinast liitu vähenes märkimisväärselt pärast kehtivate meetmete kehtestamist 2013. aastal, nagu on kirjeldatud põhjenduses 24. Samal ajavahemikul suurenes märkimisväärselt uurimisaluse toote impordimaht Taiwanist liitu (kasv + 30 %). Samal ajal, kui uurimisaluse toote koguimport liitu vähenes, kasvas Taiwanist liitu imporditud uurimisaluse toote turuosa 9 %-lt 2012. aastal 22 %ni aruandeperioodil (kasv + 147 %).

    (49)

    Ülaltoodud andmed näitavad, et kuna esialgne uurimine algatati 2012. aastal ning kehtivad meetmed kehtestati 2013. aastal, on päikeseelementide ja -moodulite import Taiwanist teatud määral asendanud vaatlusaluse toote importi HRVst liitu.

    Hiina eksport Taiwanisse

    (50)

    Taiwani ametiasutused esitasid statistilised andmed päikeseelementide ja -moodulite impordi ja ekspordi kohta vabasadamatest ja tolliladudest (edaspidi „vabatsoonid”). Taiwanis on keelatud päikeseelementide ja -moodulite import HRVst. Sel põhjusel võivad Hiina päikeseelemendid ja -moodulid ning teised põhikomponendid siseneda ainult vabatsoonidesse, misjärel need reeksporditakse või kasutatakse muu reeksporditava toote toorainena. Komisjon märgib, et peaaegu kogu elementide ja moodulite import vabatsoonidesse tuli Hiinast. Andmed on esitatud 2012., 2013. ja 2014. aasta kohta. Aruandeperiood on 2014. aasta kolm kvartalit ja 2015. aasta üks kvartal ja seetõttu on vähetõenäoline, et asjaomane suundumus oleks märkimisväärselt erinev ajavahemikul 2014. aastast aruandeperioodini.

    (51)

    Tabelis 7 on esitatud päikeseelementide ja -moodulite impordimaht uurimisperioodil HRVst Taiwani vabasadamatesse ja tolliladudesse.

    Tabel 7.

    Päikeseelementide ja -moodulite import HRVst Taiwani vabatsoonidesse; ühik: megavatt (MW)

     

    2012

    2013

    2014

    HRVst Taiwani vabatsoonidesse

    0

    49

    284

    Indeks

    100

    243 150

    1 421 000

    Allikas: väliskaubanduse büroo

    (52)

    Tabelis 8 on näidatud päikeseelementide ja -moodulite ekspordimaht uurimisperioodil Taiwani vabatsoonidest liitu:

    Tabel 8.

    Päikeseelementide ja -moodulite eksport Taiwani vabatsoonidest liitu; ühik:) megavatt (MW)

     

    2012

    2013

    2014

    Taiwani vabatsoonidest liitu

    2

    48

    223

    Indeks

    100

    242 300

    1 112 750

    Allikas: väliskaubanduse büroo

    (53)

    Tabelis 7 on näidatud Taiwanisse suunduva päikeseelementide ja -moodulite impordi järsk kasv pärast esialgse uurimise algatamist 2012. aastal ja kehtivate meetmete kehtestamist 2013. aastal. Tabelis 8 on selgelt näidatud, et suurem osa Hiina vaatlusalusest tootest reeksporditi liitu.

    (54)

    Muutus Taiwani ja Hiina vahelises kaubandusstruktuuris on veelgi märkimisväärsem moodulite puhul, kui neid analüüsida elementidest eraldi.

    (55)

    Moodulite import Hiinast Taiwani vabatsoonidesse suurenes ligi 0 MW-lt 2012. aastal 213 MW-ni 2014. aastal. Peaaegu kogu kõnealune import vabatsoonidesse tuli Hiinast. Imporditud 213 MW-st 202 MW eksporditi ELi. Seetõttu moodustas esialgselt Hiina päritolu moodulite eksport Taiwani vabatsoonidest COMEXTi andmetel 24 % kogu Taiwani moodulite ekspordist ELi 2014. aastal.

    (56)

    Elementide import Hiinast Taiwani vabatsoonidesse suurenes ligi 0 MW-lt 2012. aastal 71 MW-ni 2014. aastal. Esitatud andmete kohaselt eksporditi 20 MW ELi. Seetõttu moodustas Hiina päritolu elementide eksport Taiwani vabatsoonidest COMEXTi andmetel 2 % kogu Taiwani elementide ekspordist ELi 2014. aastal.

    (57)

    Kuna vaatlusalust Hiina toodet ei saa Taiwanis müüa, ei ole ühtki teist põhjendust selle impordiks Hiinast Taiwani kui toote ümberlaadimine või kokkupanemine/komplekteerimine, et seejärel Hiina põhikomponendid Taiwanist uuesti välja vedada.

    Taiwani kaubandusstruktuuri muutumise kokkuvõte

    (58)

    Pärast esialgse uurimise algatamist 2012. aastal ja kehtivate meetmete kehtestamist 2013. aastal aset leidnud Hiina päikeseelementide ja -moodulite ekspordi vähenemine ja samaaegne ekspordi kasv HRVst Taiwani ning Taiwanist liitu kujutavad endast muutust ühelt poolt eelnimetatud riikide ja teiselt poolt nende ja liidu vahelise kaubanduse struktuuris.

    2.5.3.   Meetmetest kõrvalehoidmise viisid Taiwanis

    (59)

    Alusmääruse artikli 13 lõike 1 kohaselt tuleneb kaubandusstruktuuri muutus tavast, protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. Tava, protsess või toiming hõlmab muu hulgas seda, et toode, mille suhtes meetmed kehtivad, lähetatakse läbi kolmandate riikide.

    Ümberlaadimine

    (60)

    COMEXTi andmetel moodustas uurimisaluse toote import Taiwanist liitu rohkem kui 38 % kogu Taiwani impordist uurimisperioodil. Elementide import koostööd mittetegevate äriühingute poolt moodustas 11 % kogu Taiwani elementide impordist samal ajavahemikul. COMEXTi andmetel moodustas moodulite import Taiwanist liitu koostööd mittetegevate äriühingute poolt 64 % kogu Taiwani moodulite impordist.

    (61)

    Kõik elementide tootjad, kes uurimises osalesid, leiti olevat tegelikud tootjad. COMEXTi 2014. aasta andmetel moodustas samal ajal, nagu on osutatud põhjenduses 56, Hiina päritolu elementide eksport Taiwani vabatsoonidest liitu ainult 2 % Taiwani elementide impordist liitu.

    (62)

    Peale selle, nagu on selgitatud põhjenduses 85, tehti kindlaks, et mõned Taiwani äriühingud importisid lamineeritud päikesemooduleid (ehk nn lamineeritud päikesepaneele) oma tolliladudesse ja et vähemalt osa nendest lamineeritud päikesepaneelidest deklareeriti päikeseelementidena. Lamineeritud päikesemoodul on peaaegu valmis moodul, mis sisaldab kas 60 või 72 elementi. Lamineeritud moodulist päikesemooduli tegemiseks on tarvis see ainult väga lihtsal viisil kokku panna, st selle külge tuleb kinnitada alumiiniumraam ja lisada ühenduskarp. Sellepärast tuleks lamineeritud päikesemoodul deklareerida päikesemoodulina. See tähendab, et vähemalt osa Taiwani vabasadamatesse ja tolliladudesse imporditud Hiina elementidest olid tegelikult lamineeritud päikesemoodulid ja oleksid pidanud olema deklareeritud moodulitena.

    (63)

    Nagu on märgitud põhjenduses 55, moodustas esialgselt Hiina päritolu moodulite eksport Taiwani vabatsoonidest vähemalt 24 % Taiwani moodulite impordist liitu. Moodulid on lõpptoode ja Hiina mooduleid ei saa Taiwanis müüa, seega pidi ainuke tõenäoline põhjus nende Taiwani importimiseks olema nende ümberlaadimine. Seetõttu teeb komisjon järelduse, et suur osa HRVst lähetatud moodulitest laaditi Taiwanis ümber ja saadeti seejärel liitu.

    (64)

    Lisaks alustas OLAF 2014. aastal uurimist väidetava päikeseelementide ja -moodulite Taiwanil ümberlaadimise ja sealtkaudu lähetamise kohta. See uurimine kestab veel.

    (65)

    Lisaks on Taiwani ametiasutused samal ajal uurinud väidetavaid meetmetest kõrvalehoidmisi ning teinud järelduse, et mitmed äriühingud, peamiselt kauplejad, on sooritanud pettuse, võltsides päikesemoodulite päritolu.

    (66)

    Eespool kirjeldatud kaalutlusi arvesse võttes on uurimisaluse toote Taiwani kaudu ümberlaadimine kinnitust leidnud.

    2.6.   Muu piisava põhjuse või majandusliku õigustuse puudumine peale dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise

    (67)

    Uurimise käigus ei leitud ümberlaadimisele ühtki teist põhjendust või majanduslikku õigustust kui Hiinast pärit päikeseelementide ja -moodulite suhtes kehtivatest meetmetest hoidumine. Peale tollimaksu ei leitud muid tegureid, mis võiksid kompenseerida Hiina kristalsest ränist fotoelektriliste elementide ja moodulite Malaisia ja Taiwani kaudu ümberlaadimise või impordi ja reekspordi, eelkõige transpordi ja ümberlaadimise kulusid.

    2.7.   Tõendid dumpingu kohta

    (68)

    Viimaseks uuriti kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1, kas oli tõendeid dumpingu esinemise kohta seoses samasuguste toodete puhul varem kindlaksmääratud normaalväärtustega.

    (69)

    Esialgses määruses kehtestati normaalväärtus India hindade alusel, mis leiti tolle uurimise käigus olevat sobiv võrdlusriik HRV-le. Leiti, et on asjakohane kasutada varem kindlaks määratud normaalväärtust kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 1.

    (70)

    Suure osa Malaisia ja Taiwani ekspordist teostasid koostööd mittetegevad eksportijad või koostööd teinud eksportijad, kes olid esitanud eksitavat teavet. Et määrata kindlaks Malaisia ja Taiwani ekspordihinnad, otsustati aluseks võtta päikeseelementide ja -moodulite keskmised ekspordihinnad aruandeperioodil vastavalt artikli 14 lõike 6 andmebaasile ja COMEXTi andmetele.

    (71)

    Vastavalt alusmääruse artikli 2 lõigetele 11 ja 12 võrreldi esialgses määruses kindlaksmääratud kaalutud keskmist normaalväärtust käesoleva uurimise aruandeperioodi kaalutud keskmiste ekspordihindadega, nagu need kajastusid artikli 14 lõike 6 andmebaasis ja COMEXTi andmetes.

    (72)

    Keskmised Taiwani ja Malaisia päikeseelementide ja -moodulite ekspordihinnad aruandeperioodil jäid kaugelt alla esmase uurimise käigus kindlaksmääratud normaalväärtusele, mis viitab märkimisväärse dumpingu esinemisele.

    2.8.   Dumpinguvastase tollimaksu parandava mõju kahjustamine

    (73)

    Et hinnata, kas importtooted on nii koguste kui ka hindade osas kahjustanud HRV päritolu kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites kasutatavate elementide suhtes kehtivate meetmete parandavat mõju, kasutati koostööd tegevate eksportivate tootjate, COMEXTi ja artikli 14 lõike 6 andmebaasi kontrollitud andmeid kui parimaid olemasolevaid andmeid koostööd mittetegevate äriühingute ekspordimahtude ja hindade kohta. Sellisel viisil kindlaks tehtud hindu võrreldi kahju kõrvaldamist võimaldava tasemega, mis tehti liidu tootjate jaoks kindlaks esialgse määruse põhjenduses 415.

    (74)

    Malaisiast ja Taiwanist saabuva impordi lisandumist peeti koguseliselt oluliseks. Liidu hinnanguline tarbimine aruandeperioodil osutab samamoodi selle impordi olulisusele. Koostööd mittetegevate äriühingute ning Malaisias avastatud meetmetest kõrvale hoidnud äriühingute poolt liitu imporditud moodulite turuosa moodustas 9 % moodulite tarbimisest liidus. Koostööd mittetegevate äriühingute ning Taiwanis avastatud meetmetest kõrvale hoidnud äriühingute poolt liitu imporditud moodulid moodustasid 7 % liidu tarbimisest. Koostööd mittetegevate Taiwani äriühingute poolt liitu imporditud elemendid moodustasid 3 % liidu tarbimisest.

    (75)

    Esialgses määruses kindlaksmääratud kahju kõrvaldamist võimaldava taseme ja kaalutud keskmise ekspordihinna võrdlus viitas turuhinnast oluliselt madalama hinnaga müügile.

    (76)

    Seega järeldati, et kehtivate meetmete parandavat mõju kahjustatakse nii koguste kui ka hindade osas.

    3.   MEETMED

    (77)

    Eespool esitatut arvesse võttes järeldati, et HRVst pärit kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite või paneelide ja kristalsest ränist fotoelektrilistes moodulites või paneelides kasutatavate elementide impordile kehtestatud lõplikust dumpinguvastasest tollimaksust hoiti kõrvale Malaisia ning Taiwani kaudu ümberlaadimise teel.

    (78)

    Vastavalt alusmääruse artikli 13 lõike 1 esimesele lausele tuleks Hiinast pärit vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtestatud meetmeid laiendada ka Malaisiast ja Taiwanist saadetud samasugusele tootele, olenemata sellest, kas see deklareeritakse Malaisiast ja Taiwanist pärinevana või mitte.

    (79)

    Laiendatav meede peaks olema määruse (EL) nr 1238/2013 artikli 1 lõikes 2 „kõikide teiste äriühingute” suhtes kehtestatud meede, st 53,4 % suurune lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist.

    (80)

    Vastavalt alusmääruse artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5, millega on ette nähtud, et kõik laiendatud meetmed peaksid kehtima impordi suhtes, mis on liitu sisse toodud algatamismäärusega kehtestatud registreerimise nõuet järgides, tuleb tollimaksud sisse nõuda kõnealuselt kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja põhikomponentide registreeritud impordilt, mis on saadetud Malaisiast ja Taiwanist.

    4.   VABASTAMISTAOTLUSED

    (81)

    Neliteist Malaisia äriühingut andsid endast teada, nendest üheksa vastasid küsimustikule ning taotlesid võimalikest laiendatud meetmetest vabastamist kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 4. Üks äriühing esitas äärmiselt puuduliku vastuse ja ei vastanud õigel ajal puudustele viitavale kirjale, seetõttu lükkas komisjon tema taotluse tagasi. Seetõttu tegi komisjon kontrollkäigud kaheksa äriühingu valdustesse.

    (82)

    28 Taiwani kontserni või äriühingut andsid endast teada, nendest üks teatas komisjonile oma tegevuse lõpetamisest. Üks äriühing teatas komisjonile, et ta ei teosta müüki liitu ja seepärast ei vasta ta meetmetest vabastamise tingimustele. Ülejäänud 26 äriühingut vastasid küsimustikule ning esitasid võimalikest laiendatud meetmetest vabastamiseks taotluse kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 4. Nagu on selgitatud põhjenduses 10, ilmnes, et kolmel Taiwani äriühingul, kes saatsid küsimustikule vastused, puudusid tootmisvahendid, ja seetõttu lükkas komisjon nende taotlused tagasi. Seetõttu tegi komisjon kontrollkäigud 23 kontserni või äriühingu valdustesse.

    (83)

    Avastati, et kolm Malaisia äriühingut ja kolm Taiwani äriühingut, keda kontrolliti, olid esitanud ebaõige või eksitava teabe. Alusmääruse artikli 18 lõike 4 kohaselt teatati kõnealustele äriühingutele kavatsusest jätta nende poolt esitatud teave arvestamata ning kasutada „kättesaadavaid andmeid” ning neile anti tähtaeg täiendavate selgituste esitamiseks (edaspidi „artikli 18 kohane kiri”). Asjaomased kirjad sisaldasid täpset teavet selle kohta, millist osa kõnealuste äriühingute esitatud teabest komisjon kavatses arvestamata jätta. Kaks Taiwani äriühingut ei vastanud artikli 18 kohasele kirjale. Seepärast jättis komisjon teabe arvesse võtmata, nagu oli teatavaks teinud. Kolm Malaisia äriühingut vastasid, ent ei suutnud hajutada komisjoni kahtlusi allpool esitatud põhjustel. Komisjon jättis ka nende kolme äriühingu teabe arvesse võtmata, nagu oli teatavaks teinud. Üks Taiwani äriühing vastas ja esitas täiendavad andmed, mille komisjon aktsepteeris, nagu on märgitud põhjenduses 111.

    (84)

    Teised liidu uurimisega tegelevad ametiasutused, nagu OLAF ja liikmesriikide tolliasutused, uurivad samuti praegu nende viie äriühingu importi liitu. Kõnealuste käimasolevate uurimiste kaitsmise huvides on oluline mitte avaldada mis tahes teavet, mis võimaldaks kolmandatel isikutel seostada allpool esitatud põhjendustes toodud järeldusi konkreetse äriühinguga. Seepärast ei ole komisjon täpsustanud, millise äriühinguga on konkreetsed järeldused seotud. Importijad, kes on kõnealustelt äriühingutelt ostnud uurimisaluse toote ja kes soovivad oma tarnija olukorrast täpselt aru saada, võivad üksikasjalikuma teabe saamiseks võtta ühendust otse oma tarnija või komisjoniga.

    (85)

    Käesoleva uurimise jaoks tehti kindlaks järgmised üksikasjad: kaks kolmest asjaomasest Taiwani äriühingust importisid HRVst lamineeritud päikesemooduleid, mida nad ei avaldanud oma vastustes küsimustikule. Üks asjaomastest äriühingutest võttis kontrollkäigu ajal omaks, et nad teatasid sellest impordist oma vastuses küsimustikule kui päikeseelementide impordist HRVst. Kõnealune äriühing oli selle impordi ka oma tollideklaratsioonis päikeseelementide impordina deklareerinud. Mõlema asjaomase Taiwani äriühingu puhul leiti dokumendid, mis näitasid selgelt, et nad reeksportisid lamineeritud päikesemooduleid HRVst liitu.

    (86)

    Asjaomased kaks Taiwani äriühingut ei esitanud täiendavaid selgitusi vastuseks artikli 18 lõike 4 kohasele kirjale, kuna nad ei saatnud üldse vastust (vt põhjendus 83).

    (87)

    Põhjustel, mis on esitatud põhjenduses 85, ja võttes arvesse kaubandusstruktuuri muutuse ja ümberlaadimise kohta tehtud järeldusi, mida on kirjeldatud käesoleva määruse 2. jaos ja millest igaüks on eraldi võetuna piisav, leiti, et kõnealused äriühingud hoidsid meetmetest kõrvale ja neile ei saanud anda vabastust kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 4.

    (88)

    Järgmise kolme Malaisia äriühingu puhul, nagu on selgitatud allpool, kasutati kättesaadavaid andmeid kooskõlas alusmääruse artikli 18 lõikega 1, järgmistel põhjustel.

    (89)

    Üks Malaisia äriühing teatas oma vastuses küsimustikule, et ostis päikeseelemente HRVst, ning täpsustas, et Hiina elemente sisaldavad moodulid lähetati teistele turgudele ja mitte liitu. Kõnealune äriühing ei suutnud siiski tõestada, et ta ostis piisava koguse elemente mujalt kui HRVst, mis oleks võimaldanud tal toota sellist kogust päikesemooduleid, mida ta liitu eksportis. Kontrollkäigul avastati, et kõnealune äriühing importis lamineeritud päikesemooduleid HRVst ja deklareeris need ebaausalt solaarklaasi impordina. Samuti avastati, et kõnealusel äriühingul ei olnud piisavalt tootmisvõimsust, et toota sellistes kogustes uurimisalust toodet, nagu ta eksportis. Avastati ka seosed kõnealuse äriühingu ja ühe fotoelektriliste toodete äris tegutseva Hiina äriühingu vahel.

    (90)

    Oma vastuses artikli 18 lõike 4 kohasele kirjale eitas kõnealune Malaisia äriühing, et ta ekspordib liitu Hiina elementidega mooduleid. Ta väitis, et ekspordib liitu Lõuna-Korea päritolu elementidega mooduleid, mis on Hiinas lamineeritud. Kõnealune äriühing vastas ka, et ta tellis kõnealust „lamineeritud klaasi”, kuna tal oli oma lamineerijaga kvaliteediprobleem. Nagu eespool juba märgitud, deklareeriti asjaomane toode ebaausalt solaarklaasina. Äriühing ei suutnud ka tõestada, et on ostnud Lõuna-Koreast piisavalt elemente liitu eksporditud moodulite jaoks.

    (91)

    Kõnealuse äriühingu vastuväiteks oli ka, et alates 2014. aasta aprillist muutus omanik. Nimetatud omandi üleminek ei muutnud siiski asjaolu, et seosed kõnealuste Malaisia ja Hiina äriühingute vahel eksisteerivad endiselt, st et Malaisia äriühingu peamiseks tooraine tarnijaks jäi endiselt Hiina moodulite tootja.

    (92)

    Seepärast ei olnud äriühingu poolt saadetud selgitustes vastuseks artikli 18 lõike kohasele 4 kirjale midagi sellist, mis oleks ümber lükanud järelduse, et ta reeksportis liitu Hiina lamineeritud päikesemooduleid ning et vähemalt osas ELi eksporditud moodulitest oli kasutatud Hiina elemente.

    (93)

    Võttes arvesse kaubandusstruktuuri muutuse ja ümberlaadimise kohta tehtud järeldusi, nagu on kirjeldatud 2. jaos, ja põhjendustes 89–92 esitatud järeldusi, millest igaüks on eraldi võetuna piisav, ei olnud kõnealusele Malaisia äriühingule vastuseks tema taotlusele võimalik alusmääruse artikli 13 lõike 4 alusel vabastust anda.

    (94)

    Avastati ka üks teine Malaisia äriühing, kellel ei olnud piisavalt tootmisvõimsust, et toota sellistes kogustes uurimisalust toodet, nagu ta eksportis. Kõnealune äriühing ei suutnud esitada ühtki töölepingut oma töötajatega; seepärast ei olnud ta suuteline tõestama, et tal oli uurimisperioodil üldse töötajaid. Kõnealune äriühing ei suutnud esitada ühtki lepingut päikesemoodulite tootmise seadmete ostu kohta. Kõnealune äriühing jättis avaldamata ka oma seose ühe Hiina eksportiva tootjaga ning kõnealuselt seotud äriühingult uurimisaluse toote ostmise. Lisaks esitas see äriühing dokumendid, mis osutasid erinevatele asutamiskuupäevadele. Uurimise käigus selgitati välja, et kõnealune äriühing oli asutatud 2013. aastal, st pärast esialgsete dumpingu- ja subsiidiumivastaste uurimiste algatamist, ning peatas tootmise kohe pärast 2015. aasta maid, st pärast Malaisia moodulite registreerimiskohustuse kehtestamist.

    (95)

    Kõnealune äriühing väitis oma vastuses artikli 18 lõike 4 kohasele kirjale, et enamik Malaisia väikestest äriühingutest ei sõlmi oma töötajatega töölepinguid. Lisaks väitis ta, et tal on piisav võimekus toota väidetavaid koguseid. Asjaomane äriühing väitis ka, et palkas müügitöötajaid ühest Hiina äriühingust, ent tal ei ole ametlikku seost kõnealuse Hiina äriühinguga. Need täiendavad selgitused ei andnud põhjust teha eespool esitatud järeldustes muudatusi. Iseäranis oluline on, et nimetatud äriühing ei suutnud tõestada oma suutlikkust toota eksporditud koguseid. Lisaks erinesid asjaomase äriühingu poolt esitatud andmed imporditud elementide koguse kohta ja tema tarnija esitatud andmed elementide koguse kohta oluliselt. Asjaolu, et äriühing palkab personali Hiina äriühingust, kinnitab leitud seoseid nimetatud Hiina äriühinguga.

    (96)

    Võttes arvesse kaubandusstruktuuri muutuse ja ümberlaadimise kohta tehtud järeldusi, nagu on kirjeldatud 2. jaos, ning põhjendustes 94 ja 95 esitatud järeldusi, millest igaüks on eraldi võetuna piisav, ei olnud kõnealusele Malaisia äriühingule vastuseks tema taotlusele võimalik alusmääruse artikli 13 lõike 4 alusel vabastust anda.

    (97)

    Üks teine Malaisia äriühing oli samuti asutatud juunis 2013, st pärast esialgsete dumpingu- ja subsiidiumivastaste uurimiste algatamist, ja hakkas mooduleid müüma alates 2013. aasta detsembrist, st vahetult peale seda, kui esialgse määrusega kehtestati lõplikud dumpinguvastased ja tasakaalustavad tollimaksud. Ettevõte tootis aruandeperioodil polükristalseid fotoelektrilisi mooduleid peamiselt Taiwanist imporditud elementidest. Ilmnes, et kõnealusel äriühingul olid tihedad sidemed ühe Hiina äriühinguga, kelle hinnakohustus oli heakskiidetud ja seejärel rikkumiste pärast tühistatud (10). Esiteks oli kõnealuse Malaisia äriühingu peadirektor olnud varem kõnealuses Hiina äriühingus juhtival positsioonil. Teiseks osteti elemendid esialgu paljudel juhtudel läbi kõnealuse Hiina äriühingu ja/või teiste Hiina äriühingute ja transporditi füüsiliselt HRVsse kolmandast riigist (peamiselt Taiwanist), enne kui need tõenäoliselt Malaisias asuvale äriühingule edasi transporditi. Kolmandaks müüdi enamik aruandeperioodil kolmandatesse riikidesse müüdud mooduleid ühele USA äriühingule, mis on seotud kõnealuse Hiina äriühinguga. Neljandaks viibis Malaisia äriühingu kohapealse uurimise ajal kohal Hiina äriühingu seaduslik esindaja. Viiendaks olid müügilepingute formularid nii Hiina kui ka Taiwani äriühingutel ühesugused nii kujunduse kui ka sisu poolest. Kuuendaks väitis Hiina äriühingu esindaja internetis ühes videos, et Hiina äriühing osutab Malaisia äriühingule tehnilist abi ja teostab järelevalvet.

    (98)

    Muud üksikasjad, mida asjaomane Malaisia äriühing kohapealse uurimise käigus ei avaldanud, ent mille kohta saadi teavet ühe liikmesriigi tolliasutuselt, on järgmised. Malaisia äriühing oli sõlminud sama Hiina äriühinguga, kelle hinnakohustus oli heaks kiidetud, kaubamärgi kasutamise lepingu, millega volitati Malaisia äriühingut kasutama Hiina äriühingu kaubamärki, kui kliendid seda nõuavad. Lisaks tutvustas Malaisia äriühingule üht esimest liidu klienti just Hiina äriühingu müügiesindaja. Ning lõpuks algatas Malaisia äriühingu esimese liitu lähetatud saadetise suhtes uurimise ühe liikmesriigi tolliasutus, kuna moodulid olid varustatud siltidega „Made in China” ning kõnealuse Hiina äriühingu kaubamärgiga.

    (99)

    Malaisia äriühing vastas artikli 18 lõike 4 kohasele kirjale 14. detsembri 2015. aasta kirjaga, milles väitis, et tal ei olevat olnud kavatsust peita kaubandussidemeid kõnealuse Hiina äriühinguga ja et ta oli andnud vastused vabastamistaotluse vormile heas usus. Ta väitis ka, et liikmesriigi tolliasutused aktsepteerisid peale uurimise läbiviimist, et valesti märgistatud moodulid olid tegelikult toodetud Malaisia äriühingu poolt. Liikmesriigi tolliasutused siiski kinnitasid komisjonile, et asjaomased moodulid ei olnud Malaisia päritolu.

    (100)

    Pärast järelduste teatavakstegemist väitis Malaisia äriühing, et komisjoni otsus põhineb oletustel, tõendamata väidetel ja valesüüdistustel, mille alust ja tõendeid, kui need üldse olemas on, ei olevat neile teatavaks tehtud, kahjustades nii äriühingu õigust kaitsele. Eriti kritiseeris nimetatud äriühing komisjoni põhjenduses 97 viidatud internetivideo ja põhjenduses 98 viidatud liikmesriigi tolliasutustelt saadud info avalikustamata jätmise pärast. Samuti väitis äriühing, et ei olnud seotud Hiina äriühinguga ega peitnud kontrollkäigu ajal Hiina äriühinguga sõlmitud kaubamärgi kasutamise volitamise lepingut. Seoses liikmesriigi tolliasutuse uurimisega väitis äriühing, et lõpuks vabastati kõik kaubad kui Malaisia päritolu moodulid. Lõpuks väitis äriühing, et tema asutamiskuupäev ning asjaolu, et ta müüs kaupa Ameerika Ühendriikide äriühingule, kellel on seos asjaomase Hiina äriühinguga, ei puutu üldse asjasse ega saa olla aluseks vabastuse andmisest keeldumiseks. Malaisia äriühing taotles ka ärakuulamist kaubandusmenetlustes ärakuulamise eest vastutava ametniku juures, mis leidis aset 12. jaanuaril 2016. aastal. Enne kõnealust ärakuulamist avalikustati äriühingule ka internetivideo, mille õigsust äriühing kuulamisel ka kinnitas.

    (101)

    Äriühingu esitatud täiendavad selgitused ei olnud sellised, mis oleksid andnud põhjust muuta eespool toodud järeldusi järgmistel põhjustel.

    (102)

    Põhjenduses 97 mainitud üksikasjad ei ole lihtsalt oletused ja põhjendamata väited, vaid faktid, mida äriühing ei seadnud kahtluse alla. Lisaks esitati need faktid äriühingule ka artikli 18 kohases kirjas 3. detsembril 2015, milles pakuti äriühingule võimalust märkusi esitada. Seejärel tehti 22. detsembril 2015 äriühingule teatavaks järeldused, mille kohta äriühingule pakuti taas võimalust märkusi esitada. Järelikult peeti täielikult kinni äriühingu õigusest kaitsele. Jääb faktiks, et äriühing vähemalt püüdis kontrollkäigu ajal vähendada, kui mitte peita, oma ärisidemeid, kaasa arvatud kaubamärgi kasutamise volitamise lepingut Hiina äriühinguga. Malaisia äriühing isegi möönis kohapeal läbiviidud kontrolli ajal Hiina äriühingu kaubamärgi kasutamist, ent ütles selle kohta selgesõnaliselt „piiratud aja jooksul”. Kaubamärgi kasutamise lepingut kohapeal ei näidatud, samuti ei avalikustatud, et asjaomast lepingut oli veel neljaks aastaks pikendatud. Ühtki põhjenduses 97 mainitud üksikasja, mis oleks osutanud kahe äriühingu vahelistele tugevatele ärisidemetele, komisjoni ametnikele kontrollkäigu ajal üksikasjalikult ei selgitatud ega näidatud. Kõnealuste üksikasjade õigsust äriühing kahtluse alla ei seadnud.

    (103)

    Alusmääruse artikli 13 lõikes 4 on sätestatud, et vabastuse saamiseks peab eksportiv tootja demonstreerima, et ta ei ole seotud ühegi äriühinguga, kelle suhtes meetmed kehtivad, ning ei hoia meetmetest kõrvale.

    (104)

    Esimese kriteeriumi puhul (ei ole seotud tootjaga, kelle suhtes meetmed kehtivad) püüdis eksportiv tootja vähendada, kui mitte peita, oma arvukaid sidemeid Hiina eksportiva tootjaga, nagu on kirjeldatud põhjenduses 97. Selliste sidemete puudumise tõendamiskohustus lasub eksportival tootjal. Kuna kõnealuses punktis koostöö puudus ja kuna teavituskirjale vastuseks saadetud uut informatsiooni ei olnud võimalik kontrollida, pidi komisjon toetuma kättesaadavatele andmetele, et hinnata, kas eksportiv tootja lükkas ümber kättesaadavate andmete alusel esmapilgul jäänud usutava mulje, et ta on seotud Hiina äriühinguga. Komisjoni arvamuse kohaselt ei suutnud eksportiv tootja seda teha, kuna mitmed asjaolud viitavad tihedale seosele Hiina äriühingu ja eksportiva tootja vahel.

    (105)

    Igal juhul isegi kui esimene kriteerium oleks olnud täidetud, mida see aga ei olnud, on komisjon arvamusel, et teine kriteerium ei ole täidetud. Eksportiv tootja on meetmetest kahel erineval viisil kõrvale hoidnud, millest kumbki on eraldi võetuna piisav vabastamistaotluse tagasilükkamiseks. Üks oluline märk, mis viitab meetmetest kõrvalehoidmisele ja mida ei saa kahtluse alla seada ning mis kehtib mõlema viisi puhul, on asjaolu, et eksportiv tootja alustas tegevust pärast esialgsete meetmete rakendamist.

    (106)

    Esiteks on äriühingu avaldus, et kõik põhjenduses 98 nimetatud kaubad vabastati kui Malaisia päritolu moodulid, faktiliselt vale. Liikmesriigi tolliasutused esitasid komisjonile teabe, mis näitas, et asjaomaseid mooduleid peeti Hiina päritolu mooduliteks: nimelt olid kõnealuste päikesemoodulite alused varustatud Hiina äriühingu nime kandvate siltidega. Kõnealuse liikmesriigi tolliasutuse käimasoleva uurimise kaitsmise huvides ei olnud võimalik seda teavet Malaisia äriühingule avaldada. Komisjon juhtis äriühingu tähelepanu võimalusele, et asjaomase teabe õigsust võib kaubandusmenetlustes ärakuulamise eest vastutav ametnik kontrollida kooskõlas tema ametivolituste artiklitega 12, 13 ja 15.

    (107)

    Tolliasutuste esitatud teave sisaldab tõendeid eksportiva tootja teostatud ümberlaadimise kohta ja on seepärast tõendiks selle kohta, et eksportiv tootja hoidis meetmetest kõrvale.

    (108)

    Teiseks toimus kaubamärgi kasutamise lepingu sõlmimine ja pikendamine Hiina eksportiva tootjaga ajal, mil asjaomane Hiina eksportiv tootja eksportis liitu hinnakohustuse tingimustel. Kõnealune hinnakohustus keelas muu hulgas vaatlusaluse toote müügi liitu ka juhul, kui see on toodetud kolmandas riigis, kuna see oleks muutnud hinnakohustuse jälgimise, eriti selle ristmüüki puuduvate sätete osas, võimatuks või vähemalt väga ebapraktiliseks. Asjaomase hinnakohustuse mittekonfidentsiaalse versiooni tingimused olid tootmisharus hästi teada ja taotluse peale tegid komisjoni talitused need kättesaadavaks. Tänu tihedatele ärisidemetele Hiina tootjaga olid need kättesaadavad ka eksportvale tootjale. Sõlmides kokkuleppe kaubamärgi kasutamise kohta, hoidis eksportiv tootja kõrvale hinnakohustuste tingimuste täitmisest ning sel viisil hoidis kõrvale ka meetmetest. 12. jaanuaril 2016 toimunud ärakuulamisel väitis Malaisia äriühing, et ta ei olnud esitanud ebaõiget või eksitavat teavet ning et ta on tegelik Malaisia päikesemoodulite tootja. Äriühing palus ärakuulamise eest vastutaval ametnikul kontrollida, kas liikmesriigi tolliasutuselt saadud tõendid, mida ei olnud võimalik Malaisia äriühingule eespool esitatud põhjustel avalikustada, on õiged. Kaubandusmenetlustes ärakuulamise eest vastutav ametnik informeeris seejärel äriühingut, et ta kontrollis liikmesriigi tolliasutuse poolt esitatud teabe õigsust ning kõnealuse teabe alusel tegi liikmesriigi tolliasutus järelduse, et märkimisväärne kogus mooduleid asjaomases saadetises oli Hiina päritolu.

    (109)

    Seepärast põhinesid selle äriühingu kohta tehtud järeldused kättesaadavatel andmetel vastavalt alusmääruse artikli 18 lõikele 1.

    (110)

    Võttes arvesse kaubandusstruktuuri muutuse ja ümberlaadimise kohta tehtud järeldusi, nagu on kirjeldatud 2. jaos, ning põhjendustes 97–109 esitatud järeldusi, mis käsitlesid avastatud Malaisia äriühingu tihedaid sidemeid Hiina äriühinguga, kes tegeles ümberlaadimisega ja rikkus hinnakohustust, ning millest igaüks on eraldi võetuna piisav, ei olnud kõnealusele Malaisia äriühingule vastuseks tema taotlusele võimalik alusmääruse artikli 13 lõike 4 alusel vabastust anda. Eriti arvestades kõnealuseid järeldusi, ei saa äriühing taotleda ka alusmääruse artikli 13 lõikes 2 sätestatud nn ohutusala põhimõtte rakendamist, kuna nii ümberlaadimine kui ka hinnakohustuse rikkumine on meetmetest kõrvalehoidmine, mis ei ole kokkupanek kolmandas riigis, ja igal juhul sellepärast, et komisjon kasutab kättesaadavaid andmeid.

    (111)

    Üks Taiwani äriühing jättis õigel ajal avaldamata üksikasjad temaga seotud Hiina äriühingu elementide – mida esitati pooljuhtplaatide lõikurina – turustamise, impordiandmete, Taiwani piirangute järgimise ja täpsete ostuvoogude kohta. Sama äriühingu täiendavad selgitused, mis saadeti pärast artikli 18 lõike 1 kohase taotluse esitamist, olid siiski piisavad, et anda sellele äriühingule vabastus, kuna ta esitas teabe, mida komisjonil oli võimalik kontrollida.

    (112)

    Leiti, et ülejäänud viis Malaisia ja 21 Taiwani eksportivat tootjat, kaasa arvatud põhjenduses 111 nimetatud äriühing, ei hoidnud meetmetest kõrvale ja seepärast oli võimalik anda toodetud moodulitele ja elementidele kooskõlas alusmääruse artikli 13 lõikega 4 vabastus.

    (113)

    Suurem osa nendest äriühingutest olid asutatud enne HRV-vastaste meetmete kehtestamist. Võttes aluseks nende vastused küsimustikule, kontrolliti kõikide kõnealuste äriühingute tootmishooneid. Tootmise ja tootmisvõimsuse statistika, tootmiskulude, tooraine ostude, pooltoodete ja valmiskaupade ning liitu ekspordimüügi kontrollimine kinnitasid, et asjaomased äriühingud olid tegelikud tootjad, kelle kohta ei leitud tõendeid meetmetest kõrvalehoidmisest.

    (114)

    Kui tootjad, kes ei teatanud endast käesoleva uurimise raames ega eksportinud uurimisperioodi ajal uurimisalust toodet, soovivad esitada taotluse vabastuse saamiseks laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4, peavad nad täitma vabastamistaotluse vormi, et komisjon saaks nende taotlust hinnata.

    (115)

    Pärast avalikustamist andsid mitmed äriühingud endast teada ja said komisjonilt otsuse vabastamise kohta. Siiski osutasid ka need äriühingud asjaolule, et päikesepaneelide tootmisharus on laialt kasutusel kokkulepped (tihti nimetatakse neid ka algseadmeid valmistava äriühingu kokkulepeteks), mille alusel elementide tootjad/moodulite valmistajad (ehk teisisõnu kaubamärgi omanikud) lähetavad mõnikord osa oma elemente teistele tootjatele (ehk teisisõnu algseadmete valmistajatele) mooduliteks kokkupanemiseks. Kõnealused äriühingud palusid selgitust, kas nad võivad jätkuvalt saada vabastuse, kui nad sellise kokkuleppe sõlmiksid. Komisjon kinnitab, et sellised kokkulepped, millele tuleks viidata kui allhankekokkulepetele, eksisteerivad päikesepaneelide tootmisharus ja kuuluvad asjaolude hulka, mille olemasolu puhul vabastus antakse. Selliste kokkulepete alusel kontrollivad kaubamärgiomanikud tarnijaid ja tooraineallikaid; allhankija kasutab kaubamärgiomaniku poolt antud mudeli kavandit, mille abil viimane kontrollib tootmisprotsessi. Siiski peavad ka selliste kokkulepete puhul elemendid olema toodetud vabastuse saanud äriühingutes, nagu on märgitud allpool artikli 1 lõikes 2.

    (116)

    Kui vabastus on põhjendatud, tehakse vastav muudatus kehtivatesse laiendatud meetmetesse. Seejärel jälgitakse kõiki vabastuse saanuid, et tagada vabastuse andmisega kehtestatud tingimuste täitmine.

    (117)

    Et tagada nimetatud vabastuste nõuetekohane kohaldamine, on käesoleval juhul vaja erimeetmeid. Kõnealused erimeetmed seisnevad nõudes esitada liikmesriikide tolliasutustele kehtiv ja käesoleva määruse artikli 1 lõikes 2 sätestatud nõuetele vastav faktuurarve. Kui imporditavatele kaupadele ei ole sellist arvet lisatud, kohaldatakse neile laiendatud dumpinguvastast tollimaksu.

    5.   JÄRELDUSTE TEATAVAKSTEGEMINE

    (118)

    Kõikidele huvitatud isikutele on teatatud olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille alusel eespool nimetatud järeldused on tehtud, ning neile on antud võimalus esitada märkusi. Huvitatud isikute esitatud suulisi ja kirjalikke märkusi on arvesse võetud. Mitte ühegi esitatud argumendi tõttu ei ole olnud põhjust lõplikke järeldusi muuta.

    (119)

    Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    1.   Määruse (EL) nr 1238/2013 artikli 1 lõike 2 alusel Hiina Rahvavabariigist pärit või sealt lähetatud kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja põhikomponentide (st elementide) impordile kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, mida rakendatakse „kõikide teiste äriühingute” suhtes, välja arvatud juhul, kui tegemist on transiittootega üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) V artikli tähenduses, laiendatakse kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite ja põhikomponentide (st elementide) impordile, mis on lähetatud Malaisiast ja Taiwanist, olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Malaisia ja Taiwan või mitte, ning mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 ja ex 8541 40 90 (TARICi koodid 8501310082, 8501310083, 8501320042, 8501320043, 8501330062, 8501330063, 8501340042, 8501340043, 8501612042, 8501612043, 8501618042, 8501618043, 8501620062, 8501620063, 8501630042, 8501630043, 8501640042, 8501640043, 8541409022, 8541409023, 8541409032, 8541409033) alla, välja arvatud need, mis on toodetud allpool loetletud äriühingute poolt:

    Riik

    Äriühing

    TARICi lisakood

    Malaisia

    AUO – SunPower Sdn. Bhd.

    Flextronics Shah Alam Sdn. Bhd.

    Hanwha Q CELLS Malaysia Sdn. Bhd.

    Panasonic Energy Malaysia Sdn. Bhd.

    TS Solartech Sdn. Bhd.

    C073

    C074

    C075

    C076

    C077

    Taiwan

    ANJI Technology Co., Ltd.

    AU Optronics Corporation

    Big Sun Energy Technology Inc.

    EEPV Corp.

    E-TON Solar Tech. Co., Ltd.

    Gintech Energy Corporation

    Gintung Energy Corporation

    Inventec Energy Corporation

    Inventec Solar Energy Corporation

    LOF Solar Corp.

    Ming Hwei Energy Co., Ltd.

    Motech Industries, Inc.

    Neo Solar Power Corporation

    Perfect Source Technology Corp.

    Ritek Corporation

    Sino-American Silicon Products Inc.

    Solartech Energy Corp.

    Sunengine Corporation Ltd.

    Topcell Solar International Co., Ltd.

    TSEC Corporation

    Win Win Precision Technology Co., Ltd.

    C058

    C059

    C078

    C079

    C080

    C081

    C082

    C083

    C084

    C085

    C086

    C087

    C088

    C089

    C090

    C091

    C092

    C093

    C094

    C095

    C096

    2.   Vabastusi, mille on saanud käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud äriühingud või milleks komisjon on artikli 2 lõike 2 kohaselt loa andnud, kohaldatakse juhul, kui liikmesriikide tolliasutustele esitatakse kehtiv faktuurarve, mille on väljastanud tootja või lähetaja ja millel on arve väljastanud üksuse töötaja nimi ja ametikoht ning tema poolt allkirjastatud ja dateeritud avaldus. Kristalsest ränist fotoelektriliste elementide puhul peab see avaldus olema järgmine:

    „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesoleva arvega hõlmatud, otseekspordiks Euroopa Liitu müüdavad kristalsest ränist fotoelektrilised elemendid koguses (kogus) on toodetud (äriühingu nimi ja aadress) poolt (TARICi lisakood) (asjaomane riik) riigis. Kinnitan, et käesoleval arvel esitatud teave on täielik ja õige.”

    Kristalsest ränist fotoelektriliste moodulite puhul peab see avaldus olema järgmine:

    „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesoleva arvega hõlmatud, ekspordiks Euroopa Liitu müüdavad kristalsest ränist fotoelektrilised moodulid koguses (kogus) on toodetud

    i)

    (äriühingu nimi ja aadress) poolt (TARICi lisakood) (asjaomane riik) riigis VÕI

    ii)

    (äriühingu nimi ja aadress) poolt (TARICi lisakood) (asjaomane riik) riigis

    (asjakohatu variant välja jätta)

    kristalsest ränist fotoelektrilistest elementidest, mis on toodetud (äriühingu nimi ja aadress) poolt (TARICi lisakood [lisatakse, kui asjaomase riigi suhtes kohalduvad kas esialgsed meetmed või kehtivad kõrvalehoidmisvastased meetmed]) (asjaomane riik) riigis.

    Kinnitan, et käesoleval arvel esitatud teave on täielik ja õige.”

    Juhul, kui sellist arvet ei esitata ja/või kui eespool mainitud avalduses ühte või mõlemat TARICi lisakoodi ei teatata, rakendatakse „kõikide teiste äriühingute” suhtes kohaldatavat tollimaksumäära ja tollideklaratsioonis on vaja märkida TARICi lisakood B999.

    3.   Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatud tollimaks nõutakse sisse Malaisiast ja Taiwanist lähetatud impordilt, mis on komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/833 artikli 2 ja määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 alusel registreeritud sõltumata sellest, kas see on deklareeritud Malaisiast või Taiwanist pärinevana või mitte, välja arvatud lõikes 1 loetletud äriühingute toodangu puhul.

    4.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.

    Artikkel 2

    1.   Artikli 1 alusel laiendatud tollimaksust vabastamise taotlused esitatakse kirjalikult ühes Euroopa Liidu ametlikest keeltest ja neile peab alla kirjutama vabastuse taotlejat esindama volitatud isik. Taotlus tuleb saata järgmisel aadressil:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: CHAR 04/39

    1049 Brussels

    Belgium

    2.   Vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 13 lõikele 4 võib komisjon anda oma otsusega loa vabastada artikliga 1 laiendatud tollimaksust nende äriühingute import, kes ei hoia kõrvale määrusega (EL) nr 1238/2013 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest.

    Artikkel 3

    Käesolevaga antakse tolliasutustele korraldus lõpetada komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 2015/833 artikli 2 kohane impordi registreerimine.

    Artikkel 4

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 11. veebruar 2016

    Komisjoni nimel

    president

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

    (2)  ELT L 132, 29.5.2015, lk 60.

    (3)  Comext on Eurostati hallatav väliskaubandusstatistika andmebaas.

    (4)  Vt 14. aprilli 2015. aasta taotluse tutvumiseks avatud versiooni lehekülgi 9–16 ning tutvumiseks avatud lisasid 9 ja 10.

    (5)  Vt 14. aprilli 2015. aasta taotluse tutvumiseks avatud versiooni joonealust märkust 17.

    (6)  Sama.

    (7)  Vt 14. aprilli 2015. aasta taotluse tutvumiseks avatud versiooni lk 9–14 ning tutvumiseks avatud lisad 9 ja 10.

    (8)  Vt 14. aprilli 2015. aasta taotluse tutvumiseks avatud versiooni joonealune märkus 17.

    (9)  Sama.

    (10)  Komisjoni 4. juuni 2015. aasta rakendusmäärusega (EL) 2015/866 tühistati kolme eksportiva tootja hinnakohustuse heakskiit, mis anti vastavalt rakendusotsusele 2013/707/EL (ELT L 139, 5.6.2015, lk 30). Üks nendest kolmest eksportivast tootjast on eespool nimetatud Hiina äriühing.


    Top