This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0613
Council Regulation (EU) 2015/613 of 20 April 2015 amending Regulation (EC) No 1183/2005 imposing certain specific restrictive measures directed against persons acting in violation of the arms embargo with regard to the Democratic Republic of the Congo, and repealing Regulation (EC) No 889/2005
Nõukogu määrus (EL) 2015/613, 20. aprill 2015, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1183/2005, millega kehtestatakse Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes kehtestatud relvaembargot rikkuvate isikute vastu suunatud teatud eripiirangud, ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 889/2005
Nõukogu määrus (EL) 2015/613, 20. aprill 2015, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1183/2005, millega kehtestatakse Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes kehtestatud relvaembargot rikkuvate isikute vastu suunatud teatud eripiirangud, ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 889/2005
ELT L 102, 21.4.2015, p. 3–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
21.4.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 102/3 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2015/613,
20. aprill 2015,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1183/2005, millega kehtestatakse Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes kehtestatud relvaembargot rikkuvate isikute vastu suunatud teatud eripiirangud, ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 889/2005
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2010. aasta otsust 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb Kongo Demokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2008/369/ÜVJP (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1183/2005 (2) jõustatakse otsus 2010/788/ÜVJP ning sellega nähakse ette teatud meetmed isikute vastu, kes rikuvad Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes kehtestatud relvaembargot, sealhulgas nende isikute varade külmutamine. |
(2) |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 889/2005 (3) kehtestab teatavad piiravad meetmed, millega keelatakse anda Kongo DVs toimuva sõjategevusega seotud tehnilist ja finantsabi vastavalt nõukogu otsusele 2010/788/ÜVJP. |
(3) |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 2198 (2015) muudeti selliste isikute ja üksuste kindlaksmääramise kriteeriume, kelle suhtes kohaldatakse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1807 (2008) punktides 9 ja 11 sätestatud piiravaid meetmeid. Nõukogu otsustas otsusega (ÜVJP) 2015/620 (4) kriteeriume vastavalt laiendada. |
(4) |
See meede kuulub aluslepingu reguleerimisalasse ja selle rakendamiseks on vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid meedet ühetaoliselt. Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1183/2005 vastavalt muuta. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 889/2005 sätted tuleks lõimida määrusse (EÜ) nr 1183/2005 ja määrus (EÜ) nr 889/2005 tuleks kehtetuks tunnistada. |
(6) |
Mõningaid määruse (EÜ) nr 1183/2005 sätteid tuleks ka ajakohastada vastavalt standardsõnastusele, mida on kasutatud hiljutistes piiravaid meetmeid käsitlevates õigusaktides süüdivuse, nõuete rahuldamise ja keeldudest kõrvalehoidmise sätete puhul. |
(7) |
Määrust (EÜ) nr 1183/2005 tuleks seepärast vastavalt muuta, |
ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1183/2005 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 1 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
a) | „nõue” enne või pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva kas kohtu kaudu või muul viisil esitatud nõue, mis tuleneb lepingust või tehingust või on sellega seotud, ning eelkõige:
i) |
nõue, millega taotletakse lepingust või tehingust tuleneva või sellega seotud kohustuse täitmist; |
ii) |
nõue, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, finantstagatise või hüvitise pikendamine või väljamaksmine; |
iii) |
lepingu või tehinguga seotud hüvitisnõue; |
iv) |
vastunõue; |
v) |
nõue, mille eesmärk on kohtuotsuse, vahekohtu otsuse või sellega samaväärse otsuse tunnustamine või täitmine, sealhulgas välisriigi kohtuotsuste täidetavaks tunnistamise menetluse kaudu, olenemata kohast, kus otsus on tehtud; |
b)
c)
d)
e)
f)
g)
i) |
sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud makseinstrumendid; |
ii) |
hoiused finantsasutustes või muudes üksustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused; |
iii) |
avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, optsioonitunnistused, võlaväärtpaberid ja tuletisväärtpaberite lepingud; |
iv) |
intressid, dividendid või muu varadelt saadud või neist kogunenud tulu; |
v) |
krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused; |
vi) |
akreditiivid, veokirjad, ostukirjad ning |
vii) |
fondides või finantsvahendites osalemist tõendavad dokumendid; |
h)
i)
i) |
selliste tehingute üle läbirääkimiste pidamine või selliste tehingute korraldamine, mille eesmärk on kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste ost, müük või tarnimine kolmandast riigist mõnda teise kolmandasse riiki, või |
ii) |
kolmandates riikides asuvate kaupade ja tehnoloogia või finants- ja tehniliste teenuste müümine või ostmine eesmärgiga toimetada need edasi mõnda teise kolmandasse riiki; |
j)
2) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 1a 1. Keelatud on otse või kaudselt:
2. Tehnilise või finantsabi andmisest, rahastamisest või vahendusteenuste osutamisest Kongo DVs asuvatele valitsusvälistele või muudele isikutele, üksustele või asutustele või kasutamiseks Kongo DVs, välja arvatud sellise abi andmisest ÜRO Kongo DV stabiliseerimismissioonile („MONUSCO”) või Aafrika Liidu piirkondlikule rakkerühmale vastavalt artikli 1b lõikele 1, tuleb ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1533 (2004) punkti 8 alusel loodud ÜRO Julgeolekunõukogu komiteele („sanktsioonide komitee”) ette teatada. Selline teade peab sisaldama kogu asjakohast teavet, sealhulgas vajaduse korral teavet lõppkasutaja, kavandatud tarnekuupäeva ja saadetiste marsruudi kohta. Artikkel 1b 1. Erandina artiklist 1a võivad pädevad asutused anda loa:
2. Luba ei anta tegevusteks, mis on juba aset leidnud. |
3) |
Artikli 2 lõige 3 jäetakse välja. |
4) |
Artikli 2a lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. I lisas on loetletud füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused, kelle puhul sanktsioonide komitee on teinud kindlaks, et nad osalevad tegevuses või toetavad tegevust, mis ohustab Kongo DVs rahu, stabiilsust või julgeolekut. Selleks on järgmine tegevus:
|
5) |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 1. Rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisega või rahaliste vahendite ja majandusressursside kättesaadavaks tegemisest keeldumisega, kui seda tehakse heas usus, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei kaasne seda teostavale füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele või selle juhtidele või töötajatele mingit vastutust, välja arvatud juhul kui tõestatakse, et rahalised vahendid ja majandusressursid külmutati hooletuse tõttu. 2. Füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele ei tulene nende tegude eest mingit vastutust, kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatud alust arvata, et nende tegevus võiks rikkuda käesolevas määruses sätestatud keelde.” |
6) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 7a 1. Lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otseselt või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet ega muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärgiks on saada pikendust või mis tahes vormis tagatist või vastutagatist, eelkõige finantstagatist, kui selle esitajaks on:
2. Igas nõude täitmise tagamise menetluses jääb kõnealuse nõude täitmist taotleva füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kohustuseks tõendada, et kõnealuse nõude täitmine ei ole lõike 1 alusel keelatud. 3. Käesolev artikkel ei piira lõikes 1 osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste õigust nõuda käesoleva määruse alusel lepinguliste kohustuste täitmata jätmise seaduslikkuse kohtulikku kontrolli. Artikkel 7b Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine artiklites 1a ja 2 osutatud meetmetest.” |
7) |
II lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga. |
Artikkel 2
Määrus (EÜ) nr 889/2005 tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 20. aprill 2015
Nõukogu nimel
eesistuja
F. MOGHERINI
(1) ELT L 336, 21.12.2010, lk 30.
(2) Nõukogu 18. juuli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1183/2005, millega kehtestatakse Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes kehtestatud relvaembargot rikkuvate isikute vastu suunatud teatud eripiirangud (ELT L 193, 23.7.2005, lk 1).
(3) Nõukogu 13. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 889/2005, millega kehtestatakse teatavad piiravad meetmed Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1727/2003 (ELT L 152, 15.6.2005, lk 1).
(4) Nõukogu 20. aprill 2015. otsus (ÜVJP) 2015/620, millega muudetakse otsust 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb Kongo Demokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 43).
LISA
„II LISA
Veebisaidid, mis sisaldavad teavet pädevate asutuste kohta, ning aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGAARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TŠEHHI VABARIIK
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
TAANI
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
SAKSAMAA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
EESTI
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IIRIMAA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
HORVAATIA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITAALIA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KÜPROS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARI
http://2010-2014.kormany.hu/download/b/3b/70000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf
MALTA
https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx
MADALMAAD
http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POOLA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKKIA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOOME
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ROOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
ÜHENDKUNINGRIIK
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
B-1049 Brussels |
Belgium |
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu” |