This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Nõukogu määrus (EL) nr 325/2013, 10. aprill 2013 , millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
Nõukogu määrus (EL) nr 325/2013, 10. aprill 2013 , millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
ELT L 102, 11.4.2013, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
11.4.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 102/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 325/2013,
10. aprill 2013,
millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 29. novembri 2012. aasta otsust 2012/739/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
18. jaanuaril 2012 võttis nõukogu vastu määruse (EL) nr 36/2012, (2) et jõustada nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (3). |
(2) |
29. novembril 2012 võttis nõukogu vastu otsuse 2012/739/ÜVJP, millega tunnistati kehtetuks ja asendati otsus 2011/782/ÜVJP. |
(3) |
Otsus 2012/739/ÜVJP hõlmab relvade ja kõigi nendega seotud materjalitüüpide ostmise, impordi või transportimise ning selliste toodete ostmiseks, importimiseks või transpordiks rahaliste vahendite või finantsabi andmise keeldu. |
(4) |
Nimetatud otsus sätestab ka võimaluse lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist, kui neid on vaja liidus tehtud kohtu- või haldusotsuse või liikmesriigis täitmisele pööratava kohtuotsuse täitmiseks enne või pärast asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetellu kandmise kuupäeva. |
(5) |
Otsus 2012/739/ÜVJP sätestab samuti erandid teatavatest piiratud meetmetest, mille ainus eesmärk on liidu kodanike ja nende pereliikmete evakueerimine Süüriast. |
(6) |
Arvestades Süürias valitsevat eriolukorda sätestatakse otsusega 2012/739/ÜVJP Süüria lennuettevõtjate teostatavate kõigi ainult lastilendude ja kõigi Syrian Arab Airlinesi teostatavate lendude juurdepääsupiirangud lennujaamadele. |
(7) |
Nõukogu võttis 28. veebruaril 2013. aastal vastu otsuse 2013/109/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2012/739/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (4). |
(8) |
Otsus 2013/109/ÜVJP hõlmab täiendavaid erandeid seoses sellise varustuse müügi, tarnimise, üleandmise või ekspordiga, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, ning tehnilise abi osutamisega. |
(9) |
Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu reguleerimisalasse ja seepärast on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt. |
(10) |
Lisaks on vaja määrust (EL) nr 36/2012 ajakohastada, et võtta arvesse liikmesriikide esitatud viimaseid andmeid nende pädevate asutuste kohta, ja ajakohastada Euroopa Komisjoni aadressi. |
(11) |
Seetõttu tuleks määrust (EL) nr 36/2012 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 36/2012 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Erandina lõikest 1 võivad III lisas loetletud veebilehtedel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused lubada müüa, tarnida, üle anda või eksportida varustust, mida võidakse kasutada siserepressioonideks, neile sobivatel tingimustel, kui nad on teinud kindlaks, et
|
2) |
Artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Erandina lõikest 1 ning tingimusel, et selle on eelnevalt heaks kiitnud III lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriigi pädev asutus, ei kohaldata selles osutatud keelde
|
3) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 3a Keelatud on
|
4) |
Artikkel 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 16 Erandina artiklist 14 võivad III lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või teha teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, olles enne kindlaks teinud, et kõnealused vahendid või majandusressursid on
Asjaomane liikmesriik teavitab nelja nädala jooksul pärast loa andmist teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli alusel antud lubadest.” |
5) |
Artikkel 18 asendatakse järgmisega: „Artikkel 18 1. Erandina artiklist 14 võivad III lisas loetletud veebisaitidel esitatud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist, kui on täidetud järgmised tingimused:
2. Asjaomane liikmesriik peab teavitama teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli alusel antud lubadest.” |
6) |
Artikli 19 lõikele 1 lisatakse järgmine punkt:
|
7) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 21b Artikli 14 lõiget 2 ei kohaldata seoses Syrian Arab Airlinesiga tehtud toimingute suhtes või tehingute suhtes, mille ainus eesmärk on liidu kodanike ja nende perekonnaliikmete evakueerimine Süüriast.” |
8) |
Lisatakse järgmine peatükk: „VIA PEATÜKK PIIRANGUD TRANSPORDISEKTORILE Artikkel 26a 1. Kooskõlas rahvusvahelise õigusega on keelatud Süüria lennuettevõtjate teostatavate kõigi ainult lastilendude ja kõigi Syrian Arab Airlinesi teostatavate lendude juurdepääs liidus asuvatele lennujaamadele, välja arvatud juhul, kui:
nii nagu on sätestatud Chicago rahvusvahelises tsiviillennunduse konventsioonis või rahvusvahelises transiitliinide lepingus. 2. Lõiget 1 ei kohaldata lendudele, mille ainus eesmärk on liidu kodanike ja nende pereliikmete evakueerimine Süüriast. 3. Keelatud on teadlik ja tahtlik osalemine kõigis tegevustes, mille eesmärk või tagajärg on lõikes 1 osutatud keelust kõrvale hoidumine.” |
9) |
III lisa asendatakse käesoleva määruse lisas toodud tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. aprill 2013
Nõukogu nimel
eesistuja
E. GILMORE
(1) ELT L 330, 30.11.2012, lk 21.
(2) ELT L 16, 19.1.2012, lk 1.
(3) ELT L 319, 2.12.2011, lk 56.
LISA
„III LISA
Veebisaidid, mis sisaldavad teavet pädevate asutuste kohta, ning aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile
A. Liikmesriikide pädevad asutused:
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGAARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TŠEHHI VABARIIK
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
TAANI
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
SAKSAMAA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
EESTI
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IIRIMAA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITAALIA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KÜPROS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARI
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
MADALMAAD
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POOLA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKKIA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
SOOME
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ROOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
ÜHENDKUNINGRIIK
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile või temaga suhtlemiseks
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIЁ” |