Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0498

    2011/498/EL: Komisjoni otsus, 9. august 2011 , Hiina Rahvavabariigist pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordiga seotud dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta

    ELT L 205, 10.8.2011, p. 35–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/498/oj

    10.8.2011   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 205/35


    KOMISJONI OTSUS,

    9. august 2011,

    Hiina Rahvavabariigist pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordiga seotud dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta

    (2011/498/EL)

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „algmäärus”), (1) eriti selle artiklit 9,

    olles konsulteerinud nõuandekomiteega

    ning arvestades järgmist:

    A.   MENETLUS

    1.   Algatamine

    (1)

    23. juulil 2010. aastal avaldas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) Euroopa Liidu Teatajas teate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina RV” või „asjaomane riik”) pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi (edaspidi „TCPP”) importi käsitleva dumpinguvastase menetluse algatamise kohta vastavalt algmääruse artiklile 5 (edaspidi „algatamisteade”) (2).

    (2)

    Menetluse algatamise tingis kaebus, mille Euroopa Keemiatööstuse Nõukogu (European Chemical Industry Council – CEFIC, edaspidi „kaebuse esitaja”) esitas 9. juunil 2010 tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, kõnealusel juhul üle 25 % liidu TCPP kogutoodangust. Kaebuses esitati tõendeid Hiina RVst pärit TCPP dumpingu kohta ning sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida loeti menetluse algatamiseks piisavaks.

    2.   Menetlusega seotud isikud

    (3)

    Komisjon andis menetluse algatamisest ametlikult teada kaebuse esitajale, teistele teadaolevatele liidu tootjatele, teadaolevalt asjaga seotud eksportivatele tootjatele, importijatele ja kasutajatele ning nende ühendustele, samuti ekspordiriigi esindajatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. Kõikidele huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja teatasid konkreetsed põhjused, miks neid tuleks ära kuulata, anti selline võimalus.

    (4)

    Arvestades eksportivate tootjate ja importijate ilmset suurt arvu, kavandati algatamisteates dumpingu ja kahju kindlakstegemiseks väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17. Et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning selle vajalikkuse korral koostada valimi, paluti kõigil eksportivatel tootjatel ja importijatel endast Euroopa Komisjonile teada anda ning esitada vastavalt algatamisteates esitatud nõuetele põhiteave asjaomase tootega seotud tegevusest uurimisalusel ajavahemikul (2009. aasta 1. juulist kuni 2010. aasta 30. juunini).

    (5)

    Koostöösoovi ilmutanud liidu importijate rohkust arvestades otsustati pärast esitatud teabe läbivaatamist, et sõltumatute importijate seas on vaja teha väljavõtteline uuring. Arvestades, et koostöösoovi ilmutanud eksportivaid tootjaid oli vähe, otsustati, et eksportivate tootjate seas ei ole vaja teha väljavõttelist uuringut.

    (6)

    Kuus sõltumatut importijat, kelle import moodustab 25 % liidu koguimpordist, olid nõus valimisse kaasamisega. Valimisse võeti ka kaks importijat, kelle import moodustab ligikaudu 20 % Hiina RVst pärit impordist ja üle 80 % valimisse võtmisega nõustunud importijate impordist. Vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 2 võimaldati asjaomastel isikutel esitada valimi moodustamise kohta oma arvamus. Valimi moodustamise kohta vastuväiteid ei laekunud.

    (7)

    Komisjon saatis küsimustikud eksportivatele tootjatele, valimisse võetud importijatele, liidu tootjatele, kõigile teadaolevatele liidu kasutajatele ja võrdlusriigi USA teadaolevatele tootjatele. Küsimustiku vastused saatsid neli Hiina RV eksportivat tootjat, üks võrdlusriigi tootja, kolm liidu tootjat, kaks valimisse võetud importijat ja 35 liidu kasutajat. Üks Hiina RV neljast eksportivast tootjast saatis väga puudulike vastustega küsimustiku ja edaspidi loeti teda mitte koostööd tegevaks.

    (8)

    Selleks et võimaldada Hiina eksportivatel tootjatel soovi korral taotleda turumajanduslikku või individuaalset kohtlemist, saatis komisjon algatamisteates osutatud tähtajaks endast teatanud eksportivatele tootjatele taotluse vormid. Kaks kontserni taotlesid turumajanduslikku kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 7, või juhul, kui uurimine teeb kindlaks, et nad ei vasta turumajandusliku kohtlemise nõuetele, siis individuaalset kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5. Üks äriühing esitas individuaalse kohtlemise taotluse.

    (9)

    Komisjon kogus ja kontrollis teavet, mida ta pidas vajalikuks dumpingu kindlakstegemise, dumpingust tuleneva kahju ja liidu huvide seisukohast. Kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse.

     

    Hiina eksportivad tootjad:

    Albemarle Chemicals (Nanjing), Nanjing, Hiina RV,

    Jiangsu Yoke Technology Co., Ltd., Yixing, Hiina RV;

     

    ELi sidusimportijad:

    Albemarle Europe, Louvain-La-Neuve, Belgia,

    Shekoy Chemicals Europe B.V., Breda, Madalmaad;

     

    Euroopa Liidu tootjad:

    ICL-IP Bitterfeld GmbH, Bitterfeld-Wolfen, Saksamaa,

    LANXESS Deutschland GmbH, Leverkusen, Saksamaa,

    PCC Rokita SA, Brzeg Dolny, Poola.

    (10)

    Arvestades vajadust määrata normaalväärtus neile Hiina RV eksportivatele tootjatele, kellele turumajanduslikku kohtlemist võib-olla ei võimaldata ja sellele eksportivale tootjale, kes taotles üksnes individuaalset kohtlemist, tehti kontrollkäik normaalväärtuse määramiseks võrdlusriigi USA järgmisesse äriühingusse:

    ICL-IP America Inc., St. Louis, Missouri, USA.

    2.1.   Uurimisperiood ja vaatlusalune periood

    (11)

    Dumpingu ja tekitatud kahju uurimine hõlmas ajavahemikku 1. juulist 2009 kuni 30. juunini 2010 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju hindamise seisukohalt asjakohaste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2007 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).

    3.   Vaatlusalune toode ja samasugune toode

    3.1.   Vaatlusalune toode

    (12)

    Vaatlusalune toode on Hiina RVst pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaat, mis kuulub CN-koodi ex 2919 90 00 alla.

    Toote CUSi number (tolliliidu ja statistika number) on 0024577-2. Toote puhul kasutatakse ka nimetust TCPP ning teda tuntakse veel järgmiste sünonüümide all:

    2-propanool, 1-kloro, fosfaat (3:1)

    tris(monokloroisopropüül)fosfaat (TMCP)

    tris(2-kloroisopropüül)fosfaat (TCIP)

    fosforhappe tris(2-kloro-1-metüületüül)ester

    tris(beeta-kloroisopropüül)fosfaat

    1-kloro-2-propanoolfosfaat (3:1).

    (13)

    Vaatlusalune toode on leegiaeglusti, mida põhiliselt tarvitatakse ehituses ja mööblitootmises kasutatava polüuretaani tootmisel.

    3.2.   Samasugune toode

    (14)

    Uurimine näitas, et Hiina RVs toodetud TCPP, mida müüakse Hiina RV omamaisel turul, TCPP, mida Hiina RVst imporditakse Euroopa Liitu, ja TCPP, mida toodetakse võrdlusriigis USAs ja müüakse USA omamaisel turul, ning Euroopa Liidus toodetav TCPP, mida liidu tööstus liidus müüb, on ühesuguste põhiliste füüsikaliste, keemiliste ja tehniliste näitajatega ja ühesuguste kasutusaladega. Seega peetakse kõnealuseid tooteid samasugusteks algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.

    4.   Esialgsed järeldused ja edasine menetlus

    (15)

    2011. aasta 27. aprillil tegi komisjon huvitatud isikutele teatavaks teabedokumendi, milles olid kõnealuse uurimise esialgsed järeldused. Seoses vajadusega uurida veel kõnealuse uurimise teatavaid küsimusi peeti asjakohaseks mitte kehtestada ajutisi meetmeid, vaid jätkata uurimist. Kõigile huvitatud isikutele anti võimalus esitada esialgsete järelduste kohta asjakohast tõendusmaterjali ja teha märkusi. Isikutele, kes soovisid oma arvamust avaldada suuliselt, anti selleks võimalus. Komisjon jätkas lõplike järelduste tegemiseks vajaliku teabe hankimist ja kontrollimist.

    B.   KAEBUSE TAGASIVÕTMINE JA MENETLUSE LÕPETAMINE

    (16)

    16. juunil 2011 komisjonile saadetud kirjas võttis kaebuse esitaja kaebuse ametlikult tagasi.

    (17)

    Algmääruse artikli 9 lõike 1 kohaselt võib menetluse lõpetada, kui kaebus võetakse tagasi ja kui lõpetamine ei ole vastuolus liidu huvidega.

    (18)

    Komisjon otsustas käesoleva menetluse lõpetada, sest uurimise käigus ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis oleks näidanud, et lõpetamine oleks vastuolus liidu huvidega. Huvitatud isikuid teavitati nõuetekohaselt ja neile anti võimalus esitada märkusi. Märkusi, mis võinuksid seda otsust muuta, ei laekunud.

    (19)

    Seepärast leidis komisjon, et dumpinguvastane menetlus Hiina Rahvavabariigist pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordi suhtes Euroopa Liitu lõpetatakse dumpinguvastaseid meetmeid kehtestamata,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Hiina Rahvavabariigist pärit ja CN-koodi ex 2919 90 00 alla kuuluva tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordiga seotud dumpinguvastane menetlus lõpetatakse.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Brüssel, 9. august 2011

    Komisjoni nimel

    president

    José Manuel BARROSO


    (1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

    (2)  ELT C 201, 23.7.2010, lk 5.


    Top