EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0093

2011/93/EL: Komisjoni otsus, 10. veebruar 2011 , millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ piirikontrollipunktide loetelu ja süsteemi Traces kuuluvate veterinaarasutuste loetelu osas (teatavaks tehtud numbri K(2011) 701 all) EMPs kohaldatav tekst

ELT L 37, 11.2.2011, p. 25–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/93(1)/oj

11.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 37/25


KOMISJONI OTSUS,

10. veebruar 2011,

millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ piirikontrollipunktide loetelu ja süsteemi Traces kuuluvate veterinaarasutuste loetelu osas

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 701 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/93/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 20 lõikeid 1 ja 3,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 6 lõike 4 teise lõigu teist lauset,

võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 6 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 28. septembri 2009. aasta otsuses 2009/821/EÜ, millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest, sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis TRACES, (4) on sätestatud kooskõlas direktiividega 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ heakskiidetud piirikontrollipunktide loetelu. Nimetatud loetelu on esitatud kõnealuse otsuse I lisas.

(2)

Taanilt saadud teatiste alusel tuleks Hirtshalsi sadama piirikontrollipunktis asuv kontrollikeskus nr 2 otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide loetelust välja jätta. Lisaks tuleks kustutada Billundi piirikontrollipunkti kannetest loomsete toodete kategooriad, mida nimetatud piirikontrollipunktis tohib praegu kontrollida.

(3)

Komisjoni inspekteerimistalituse – toidu- ja veterinaarameti poolt rahuldavate tulemustega läbi viidud kontrolli järel tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelus Taani kannete hulka lisada täiendav piirikontrollipunkt Taanis Kalundborgis.

(4)

Saksamaalt saadud teatise alusel tuleks Hamburgi sadama piirikontrollipunktis asuv kontrollikeskus „Frigo Altenwerder” asendada kontrollikeskusega „Altenwerder Kirchtal” ning lisada täiendavad loomsete toodete kategooriad, mida võib nimetatud kontrollikeskuses kontrollida. Uus kontrollikeskus tuleks lisada otsuse 2009/821/EÜ I lisas kõnealuse piirikontrollipunkti kohta sätestatud kannete hulka.

(5)

Kreekalt saadud teatise alusel tuleks Neos Kafkassose raudtee-piirikontrollipunkti heakskiit otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud loetelust välja jätta. Lisaks tuleks kustutada Neos Kafkassose piirikontrollipunkti kannetest loomsete toodete kategooriad, mida nimetatud piirikontrollipunktis tohib praegu kontrollida.

(6)

Hispaania on teatanud, et Barcelona lennujaama piirikontrollipunkti on paigaldatud täiendav kontrollikeskus. Sellest lähtuvalt tuleks Hispaania puhul piirikontrollipunktide loetelu muuta.

(7)

Prantsusmaa on teatanud, et Boulogne’i sadama piirikontrollipunkti heakskiit tuleks selle liikmesriigi piirikontrollipunktide loetelust välja jätta.

(8)

Läti esitatud teatise alusel ei peaks Riia sadama („Riga port”) piirikontrollipunkti ühe kontrollikeskuse suhtes praegu kehtiv heakskiidu peatamine enam kehtima. Seega tuleks nimetatud piirikontrollipunkti kannet vastavalt muuta.

(9)

Ühendkuningriigilt saadud teatise alusel tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas esitatud piirikontrollipunktide kannetest välja jätta teatavad loomset päritolu toodete kategooriad, mida praegu võib kontrollida Belfasti rahvusvahelise lennujaama ja Nottingham East Midlandsi lennujaama piirikontrollipunktides. Lisaks tuleks kõnealuse liikmesriigi kohta nimetatud lisas sätestatud kannete loetelust välja jätta Manstoni lennujaama piirikontrollipunkt.

(10)

Otsuse 2009/821/EÜ II lisas on sätestatud keskasutuste, piirkondlike ja kohalike asutuste loetelu veterinaariaalases elektroonilises süsteemis (Traces).

(11)

Belgialt, Iirimaalt, Itaalialt, Portugalilt ja Saksamaalt saadud teatiste kohaselt tuleks nende liikmesriikide puhul teha teatavad muudatused Traces-süsteemi keskasutuste, piirkondlike ja kohalike asutuste loetellu, mis on esitatud otsuse 2009/821/EÜ II lisas.

(12)

Seega tuleks otsust 2009/821/EÜ vastavalt muuta.

(13)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2009/821/EÜ I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 10. veebruar 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(2)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.

(3)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.

(4)  ELT L 296, 12.11.2009, lk 1.


LISA

Otsuse 2009/821/EÜ I ja II lisa muudetakse järgmiselt.

1)

I lisa muudetakse järgmiselt.

a)

Taanit käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

kanne Hirtshalsi sadama kohta asendatakse järgmisega:

„Hirtshals

DK HIR 1

P

 

HC-T(FR)(1)(2)”

 

ii)

kanne Billundi lennujaama kohta asendatakse järgmisega:

„Billund

DK BLL 4

A

 

 

U, E, O”

iii)

lisatakse järgmine kanne uue piirikontrollipunkti kohta Kalundborgi sadamas:

„Kalundborg

DK KAL 1

P

 

NHC-NT(6)”

 

b)

Saksamaad käsitlevas osas asendatakse Hamburgi sadama kanne „Hamburg Hafen” järgmisega:

„Hamburg Hafen

DE HAM 1

P

Burchardkai

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

 

Altenwerder Kirchtal

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)

 

Reiherdamm

HC, NHC-T(FR), NHC-NT”

 

c)

Kreekat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

Neos Kafkassose raudtee-piiripunkti kanne jäetakse välja;

ii)

Neos Kafkassose maantee-piiripunkti kanne asendatakse järgmisega:

„Neos Kafkassos

GR NKF 3

R

 

HC, NHC-NT”

 

d)

Hispaaniat käsitlevas osas asendatakse kanne Barcelona lennujaama kohta järgmisega:

„Barcelona

ES BCN 4

A

Iberia

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Flightcare

HC(2), NHC(2)

O

WFS

HC(2)”

 

e)

Prantsusmaad käsitlevas osas jäetakse Boulogne’i sadamat käsitlev kanne välja;

f)

Lätit käsitlevas osas asendatakse kanne Riia sadama (Riga port) kohta järgmisega:

„Riia (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Kravu terminãls

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

g)

Ühendkuningriiki käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

Belfasti rahvusvahelise lennujaama piirikontrollipunkti kanne asendatakse järgmisega:

„Belfast

GB BEL 4

A

 

NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)”

 

ii)

Manstoni lennujaamas asuva piirikontrollipunkti kanne jäetakse välja;

iii)

Nottingham East Midlandsi lennujaamas asuva piirikontrollipunkti kanne asendatakse järgmisega:

„East Midlands

GB EMA 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)”

 

2)

II lisa muudetakse järgmiselt:

a)

Belgiat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

kanne piirkondliku asutuse „BE200001 REGIO VLAANDEREN / RÉGION FLAMANDE” kohta asendatakse järgmisega:

„BE20001

REGIO VLAANDEREN / RÉGION FLAMANDE”

ii)

kanne piirkondliku asutuse „BE200002 REGIO BRUSSEL / RÉGION BRUXELLES” kohta asendatakse järgmisega:

„BE20002

REGIO BRUSSEL / RÉGION BRUXELLES”

iii)

kanne piirkondliku asutuse „BE200003 RÉGION WALLONNE / REGIO WALLONIË” kohta asendatakse järgmisega:

„BE20003

RÉGION WALLONNE / REGIO WALLONIË”

b)

Saksamaad käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

kanne kohaliku asutuse „DE03809 BAD NEUSTADT” kohta asendatakse järgmisega:

„DE03809

RHÖN-GRABFELD”

ii)

kanne kohaliku asutuse „DE12509 HÖCHSTADT” kohta asendatakse järgmisega:

„DE12509

ERLANGEN-HÖCHSTADT”

iii)

kanne kohaliku asutuse „DE18609 HASSFURT” kohta asendatakse järgmisega:

„DE18609

HASSBERGE”

iv)

kanne kohaliku asutuse „DE21809 KARLSTADT” kohta asendatakse järgmisega:

„DE21809

MAIN-SPESSART”

v)

kanne kohaliku asutuse „DE23609 LANDSBERG A.D. LECH” kohta asendatakse järgmisega:

„DE23609

LANDSBERG AM LECH”

vi)

kanne kohaliku asutuse „DE24109 LAUF A.D. PREGNITZ” kohta asendatakse järgmisega:

„DE24109

NÜRNBERGER LAND”

vii)

kanne kohaliku asutuse „DE29309 NEUBURG A.D. DONAU” kohta asendatakse järgmisega:

„DE29309

NEUBURG-SCHROBENHAUSEN”

viii)

kanne kohaliku asutuse „DE30009 NEUSTADT A.D. AISCH” kohta asendatakse järgmisega:

„DE30009

NEUSTADT A.D. AISCH - BAD WINDSHEIM”

ix)

kanne kohaliku asutuse „DE33809 PFARRKIRCHEN ROTTAL/INN” kohta asendatakse järgmisega:

„DE33809

ROTTAL/INN”

x)

kanded kohalike asutuste „DE45209 WEILHEIM I. OB” ja „DE45509 WEISSENBURG” kohta asendatakse järgmisega:

„DE45209

WEILHEIM-SCHONGAU

DE45509

WEISSENBURG-GUNZENHAUSEN”

xi)

piirkondlikku asutust „DE00009 BAYERN” käsitlevatesse kannetesse lisatakse järgmine kanne kohaliku asutuse kohta:

„DE23209

KRONACH”

xii)

kanne kohaliku asutuse „DE09515 DESSAU-ROSSLAU, STADT” kohta asendatakse järgmisega:

„DE09515

DESSAU-ROßLAU, STADT”

xiii)

kanne kohaliku asutuse „DE39115 SALZLAND” kohta asendatakse järgmisega:

„DE39115

SALZLANDKREIS”

c)

Iirimaad käsitlevas osas asendatakse kanne kohaliku asutuse „IE12100 TIPPERARY SOUTH” kohta järgmisega:

„IE12100

TIPPERARY”

d)

Itaaliat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:

i)

kanded piirkondliku asutuse „IT00018 CALABRIA” ja sellesse piirkondlikku asutusse kuuluvate kohalike asutuste kohta asendatakse järgmistega:

IT00018 CALABRIA

IT00718

A.S.P. CATANZARO;

IT00418

A.S.P. COSENZA;

IT00518

A.S.P. CROTONE;

IT01118

A.S.P. REGGIO CALABRIA;

IT00818

A.S.P. VIBO VALENTIA”

ii)

järgmised kanded piirkondliku asutuse „IT00003 LOMBARDIA” kohta jäetakse välja:

„IT01403

CHIARI”

„IT00203

GALLARATE”

„IT03403

LEGNANO”

„IT01903

LENO”

„IT04003

MONTICHIARI”

„IT02203

OSTIGLIA”

„IT01703

SALÒ”

„IT01303

TREVIGLIO”

„IT02003

VIADANA”

e)

Portugali käsitlevas osas asendatakse kanne kohaliku asutuse „PT05300 LOURES” kohta järgmisega:

„PT05300

LISBOA”


Top