EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0487

2009/487/EÜ: Nõukogu otsus, 24. oktoober 2008 , sõlmida Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel protokoll, mis on lisatud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriumide ja mehhanismide kohta

ELT L 161, 24.6.2009, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/487/oj

Related international agreement

24.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 161/6


NÕUKOGU OTSUS,

24. oktoober 2008,

sõlmida Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel protokoll, mis on lisatud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriumide ja mehhanismide kohta

(2009/487/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 63 lõike 1 punkti a koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõiguga ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

27. novembril 2006. aastal volitas nõukogu komisjoni alustama Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigiga läbirääkimisi protokolli üle, mis käsitleb Taani osalemist Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelises lepingus, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriume ja mehhanisme (edaspidi nimetatud „protokoll”). Nimetatud läbirääkimised on lõpetatud.

(2)

Vastavalt nõukogu 28. veebruari 2008. aasta otsusele kirjutati protokollile Euroopa Ühenduse nimel 28. veebruaril 2008. aastal alla, eeldusel et selle lõplik sõlmimine toimub hilisemal kuupäeval.

(3)

Protokoll tuleks heaks kiita.

(4)

Kõnealuse protokolli jõustumine Šveitsi puhul on seotud Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu jõustamisega, mis käsitleb Šveitsi Konföderatsiooni ühinemist Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, (2) ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu jõustamisega, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriume või mehhanisme (3).

(5)

Kõnealuse protokolli jõustumine Liechtensteini puhul on seotud Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli jõustamisega, mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (edaspidi „protokoll Liechtensteini ühinemise kohta Schengeni acquis’ga”), ning Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli jõustamisega, mis käsitleb Liechtensteini ühinemist Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriume ja mehhanisme (edaspidi „protokoll Liechtensteini ühinemise kohta Dublini acquis’ga”). Sellest tulenevalt ei tohiks heakskiitmiskirja hoiuleandmine Liechtensteini puhul toimuda enne, kui nõukogu on heaks kiitnud protokolli Liechtensteini ühinemise kohta Schengeni acquis’ga ning protokolli Liechtensteini ühinemise kohta Dublini acquis’ga.

(6)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt osalevad Ühendkuningriik ja Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ja kohaldamisel.

(7)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel, mistõttu see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline protokoll, mis on lisatud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriumide ja mehhanismide kohta.

Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

1.   Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel hoiule andma protokolli artiklis 5 ette nähtud heakskiitmiskirja, et väljendada ühenduse nõusolekut olla lepinguga seotud oma suhetes Šveitsiga.

2.   Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel hoiule andma protokolli artiklis 5 ette nähtud heakskiitmiskirja, et väljendada ühenduse nõusolekut olla lepinguga seotud oma suhetes Liechtensteiniga. Heakskiitmiskirja hoiuleandmine ei toimu enne, kui nõukogu on Euroopa Ühenduse ja Euroopa Liidu nimel heaks kiitnud protokolli Liechtensteini ühinemise kohta Schengeni acquis’ga ning Euroopa Ühenduse nimel protokolli Liechtensteini ühinemise kohta Dublini acquis’ga.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Luxembourg, 24. oktoober 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

M. ALLIOT-MARIE


(1)  8. juuli 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

(3)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 5.


Top

24.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 161/8


Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule (mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme) lisatud Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline

PROTOKOLL

EUROOPA ÜHENDUS (edaspidi „ühendus”)

ühelt poolt

ja

ŠVEITSI KONFÖDERATSIOON (edaspidi „Šveits”)

ning

LIECHTENSTEINI VÜRSTIRIIK (edaspidi „Liechtenstein”)

teiselt poolt,

edaspidi „lepinguosalised”,

PIDADES SILMAS, et Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt Euroopa Ühenduse asutamislepingu IV jaotise meetmed ei ole Taani suhtes siduvad ega tema suhtes kohaldatavad,

VIIDATES Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määramise kriteeriumide ja mehhanismide kohta) (1) (edaspidi „Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vaheline leping”) sättele, mis võimaldab Taani Kuningriigil (edaspidi „Taani”) taotleda kõnealuses lepingus osalemist,

VÕTTES ARVESSE kõnealusele lepingule lisatud Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelist protokolli, mis käsitleb Liechtensteini ühinemist kõnealuse lepinguga vastavalt selle lepingu artiklile 15,

MÄRKIDES, et Taani Kuningriik taotles 8. novembri 2004. aasta kirjaga osalemist Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelises lepingus,

MEENUTADES, et vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelisele lepingule, millega Liechtenstein on ühinenud, määratakse Taani Kuningriigi osalemise tingimused Taani nõusolekul lepinguosaliste poolt kõnealusele lepingule lisatud protokollis,

ARVESTADES, et esiteks oli asjakohane sõlmida Taani ja ühenduse vaheline leping, millega määratakse kindlaks eelkõige Euroopa Kohtu pädevusega seotud küsimused ning rahvusvaheliste lepingutega seotud kooskõlastamine ühenduse ja Taani vahel,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja Taani Kuningriigi vahelist lepingut, mis käsitleb kriteeriumite ja mehhanismide kehtestamist selle riigi määramiseks, kes vastutab Taanis või mõnes teises Euroopa Liidu liikmesriigis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest, ning sõrmejälgede võrdlemise Eurodac-süsteemi kehtestamist Dublini konventsiooni tõhusa kohaldamise eesmärgil (2),

ARVESTADES, et on vaja määrata kindlaks Taani osalemise tingimused Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelises lepingus, millega Liechtenstein on ühinenud, ning et eriti oluline on määrata kindlaks Šveitsi, Liechtensteini ja Taani vahelised õigused ja kohustused,

MÄRKIDES, et Taani põhiseadusest tulenevate nõuete kohaselt põhineb käesoleva protokolli jõustumine Taani nõusolekul,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Taani Kuningriik osaleb Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelises lepingus, mis käsitleb liikmesriigis või Šveitsis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme (edaspidi „Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vaheline leping”), millega Liechtenstein on ühinenud lepingu artikli 15 kohaselt lepingule lisatud protokolliga (edaspidi „Liechtensteini protokoll”), vastavalt tingimustele, mis on sätestatud Euroopa Ühenduse ja Taani Kuningriigiga sõlmitud lepingus, mis käsitleb mõnes liikmesriigis või Taanis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava riigi määratlemise kriteeriume ja mehhanisme, ja lepingus, mis käsitleb sõrmejälgede võrdlemise Eurodac-süsteemi kehtestamist Dublini konventsiooni tõhusa kohaldamise eesmärgil (edaspidi „Euroopa Ühenduse ja Taani vaheline leping”), ning käesolevas protokollis.

Artikkel 2

1.   Käesolevale protokollile lisatud ja selle lahutamatu osa moodustavat nõukogu 18. veebruari 2003. aasta määrust (EÜ) nr 343/2003 (millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest) (3) (edaspidi „Dublini määrus”) ja vastavalt selle artikli 27 lõikele 2 vastu võetud rakendusmeetmeid kohaldatakse vastavalt rahvusvahelisele õigusele Taani ning Šveitsi ja Liechtensteini vahelistele suhetele.

2.   Käesolevale protokollile lisatud ja selle lahutamatu osa moodustavat nõukogu 11. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2725/2000 (mis käsitleb sõrmejälgede võrdlemise Eurodac-süsteemi kehtestamist Dublini konventsiooni tõhusa kohaldamise eesmärgil) (4) (edaspidi „Eurodaci määrus”) ja vastavalt selle artiklile 22 või artikli 23 lõikele 2 vastu võetud rakendusmeetmeid kohaldatakse vastavalt rahvusvahelisele õigusele Taani ning Šveitsi ja Liechtensteini vahelistele suhetele.

3.   Vastavalt rahvusvahelisele õigusele kohaldatakse Taani suhetele Šveitsi ja Liechtensteiniga lõigetes 1 ja 2 nimetatud õigusaktide muudatusi, millest Taani on komisjoni teavitanud vastavalt Euroopa Ühenduse ja Taani vahelise lepingu artiklile 3 ning Šveits ja Liechtenstein on komisjoni teavitanud vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artiklile 4 ning Liechtensteini protokolli artiklile 5.

4.   Vastavalt rahvusvahelisele õigusele kohaldatakse Taani suhetele Šveitsi ja Liechtensteiniga Dublini määruse artikli 27 lõike 2 kohaselt vastu võetud rakendusmeetmeid ja Eurodaci määruse artikli 22 või artikli 23 lõike 2 kohaselt vastu võetud rakendusmeetmeid, millest Taani on komisjoni teavitanud vastavalt Euroopa Ühenduse ja Taani vahelise lepingu artiklile 4 ning Šveits ja Liechtenstein on komisjoni teavitanud vastavalt Euroopa Ühenduse ja Šveitsi vahelise lepingu artiklile 4 ning Liechtensteini protokolli artiklile 5.

Artikkel 3

Juhul kui Taani kohus esitab vastavalt Euroopa Ühenduse ja Taani vahelise lepingu artikli 6 lõikele 1 Euroopa Kohtule taotluse eelotsuse tegemiseks, on Šveitsil ja Liechtensteinil õigus esitada Euroopa Kohtule oma seisukohad või kirjalikud tähelepanekud.

Artikkel 4

1.   Juhul kui Šveits või Liechtenstein esitab kaebuse käesoleva protokolli Taani-poolse rakendamise või tõlgendamise kohta, võib Šveits või Liechtenstein taotleda, et kaebus lülitataks ametliku vaidlusküsimusena segakomitee päevakorda.

2.   Juhul kui Taani esitab kaebuse käesoleva protokolli Šveitsi- või Liechtensteini-poolse rakendamise või tõlgendamise kohta, võib Taani taotleda, et kaebus lülitataks ametliku vaidlusküsimusena segakomitee päevakorda. Kaebuse lülitab päevakorda komisjon.

3.   Segakomiteel on vaidlusküsimust sisaldava päevakorra vastuvõtmise kuupäevast alates 90 päeva aega vaidluse lahendamiseks. Taanil on õigus esitada sel eesmärgil segakomiteele oma tähelepanekud.

4.   Juhul kui segakomitee lahendab vaidlusküsimuse selliselt, et lahendit tuleb täita Taanis, teavitab Taani lõikes 3 sätestatud tähtaja jooksul pooli lahendi täitmisest või täitmata jätmisest.

Kui Taani teavitab lahendi täitmata jätmisest, kohaldatakse lõiget 5.

5.   Kui segakomitee ei suuda vaidlust lõikes 3 osutatud tähtaja jooksul lahendada, on lõplikuks lahendamiseks aega veel 90 päeva. Kui segakomitee ei langeta otsust selleks tähtajaks, loetakse käesolev protokoll lõpetatuks nimetatud ajavahemiku viimase päeva lõpuks.

Artikkel 5

Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva protokolli heaks.

Ratifitseerimis- või heakskiitmiskiri antakse hoiule nõukogu peasekretärile, kes tegutseb hoiulevõtjana.

Liechtensteini puhul jõustub käesolev protokoll teise kuu esimesel päeval pärast seda, kui ühendus ja Liechtenstein on teatanud oma vastavate menetluste lõpuleviimisest.

Šveitsi puhul jõustub käesolev protokoll teise kuu esimesel päeval pärast seda, kui ühendus ja Šveits on teatanud oma vastavate menetluste lõpuleviimisest.

Käesoleva protokolli jõustumise tingimuseks ühelt poolt ühenduse ja Liechtensteini ning teiselt poolt ühenduse ja Šveitsi suhtes on samuti Taani eelnev teatis hoiulevõtjale, milles Taani teatab, et ta nõustub käesoleva protokolli sätetega ning kohaldab artikli 2 sätteid oma suhetes Šveitsi ja Liechtensteiniga.

Artikkel 6

Iga lepinguosaline võib käesoleva protokolli lõpetada, esitades hoiulevõtjale adresseeritud kirjaliku teate. Vastav teade jõustub kuus kuud pärast hoiuleandmist.

Käesolev protokoll kaotab kehtivuse ühenduse ja Taani vahelise lepingu lõppemise korral.

Käesolev protokoll kaotab kehtivuse, kui ühendus või nii Šveits kui ka Liechtenstein on selle denonsseerinud.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunitá Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Image

За Конфедерация Швейцария

Por la Confederación Suiza

Za Švýcarskou konfederaci

For Det Schweiziske Forbund

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Šveitsi Konföderatsiooni nimel

Για την Ελβετική Συνομοσπονδία

For the Swiss Confederation

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Šveices Konfederācijas vārdā

Šveicarijos Konfederacijos vardu

A Svájci Államszövetség részéről

Għall-Konfederazzjoni Żvizzera

Voor de Zwitserse Bondsstaat

W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

Pela Confederação Suíça

Pentru Confederația Elvețiană

Za Švajčiarsku konfederáciu

Za Švicarsko konfederacijo

Sveitsin valaliiton puolesta

På Schweiziska edsförbundets vägnar

Image

За Княжество Лихтенщайн

Por el Principado de Liechtenstein

Za Lichtenštejnské knížectví

For Fyrstendømmet Liechtenstein

Für das Fürstentum Liechtenstein

Liechtensteini Vürstiriigi nimel

Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

For the Principality of Liechtenstein

Pour la Principauté de Liechtenstein

Per il Principato del Liechtenstein

Lihtenšteinas Firstistes vārdā

Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu

A Liechtensteini Hercegség részéről

Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein

Voor het Vorstendom Liechtenstein

W imieniu Księstwa Liechtensteinu

Pelo Principado do Liechtenstein

Pentru Principatul Liechtenstein

Za Lichtenštajnské kniežatstvo

Za Kneževino Lihtenštajn

Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta

För Furstendömet Liechtenstein

Image


(1)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 5.

(2)  ELT L 66, 8.3.2006, lk 38.

(3)  ELT L 50, 25.2.2003, lk 1.

(4)  EÜT L 316, 15.12.2000, lk 1.


LISA

Nõukogu 18. veebruari 2003. aasta määrus (EÜ) nr 343/2003, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest (ELT L 50, 25.2.2003, lk 1).

Nõukogu 11. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 2725/2000, mis käsitleb sõrmejälgede võrdlemise Eurodac-süsteemi kehtestamist Dublini konventsiooni tõhusa kohaldamise eesmärgil (EÜT L 316, 15.12.2000, lk 1).

Top