This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0106
2009/106/EC: Commission Decision of 6 February 2009 terminating the anti-dumping proceeding concerning imports of certain hot-dipped metallic-coated iron or steel flat-rolled products originating in the People's Republic of China
2009/106/EÜ: Komisjoni otsus, 6. veebruar 2009 , Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kuumsukeldusmeetodil saadud metallkattega rauast või terasest lehtvaltstoodete importi käsitleva dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta
2009/106/EÜ: Komisjoni otsus, 6. veebruar 2009 , Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kuumsukeldusmeetodil saadud metallkattega rauast või terasest lehtvaltstoodete importi käsitleva dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta
ELT L 38, 7.2.2009, p. 34–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
7.2.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 38/34 |
KOMISJONI OTSUS,
6. veebruar 2009,
Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kuumsukeldusmeetodil saadud metallkattega rauast või terasest lehtvaltstoodete importi käsitleva dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta
(2009/106/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), ja eriti selle artiklit 9,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Menetluse algatamine
(1) |
14. detsembril 2007. aastal algatas komisjon Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (2) (edaspidi „algatamisteade”) dumpinguvastase menetluse, mis käsitles teatavate kuumsukeldusmeetodil saadud metallkattega rauast või terasest lehtvaltstoodete importi ühendusse. Kõnealused tooted on järgmised:
pärit Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „vaatlusalune toode”). |
(2) |
Dumpinguvastane menetlus algatati kaebuse alusel, mille esitas 30. oktoobril 2007. aastal EUROFER (edaspidi „kaebuse esitaja”) ühenduse nende tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, käesoleval juhul üle 25 % ühenduse teatavate kuumsukeldusmeetodil saadud metallkattega rauast või terasest lehtvaltstoodete kogutoodangust. |
1.2. Menetlusega seotud isikud ja kontrollkäigud
(3) |
Komisjon tegi menetluse algatamise ametlikult teatavaks Hiina Rahvavabariigi eksportivatele tootjatele ja nende ühendustele, teadaolevalt asjaga seotud importijatele ja kasutajatele, asjaomase ekspordiriigi esindajatele, tootjatele võimalikes võrdlusriikides ning kõigile menetluse algatamise ajal teada olnud ühenduse tootjatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ning taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. |
(4) |
Arvestades Hiina eksportivate tootjate ning ühenduse tootjate ja importijate suurt arvu, nähti algatamisteates ette väljavõtteline uuring, et vastavalt algmääruse artiklile 17 määrata kindlaks dumping. |
(5) |
Võimaldamaks Hiina Rahvavabariigi eksportivatel tootjatel soovi korral esitada taotlus turumajandusliku või individuaalse kohtlemise kohta, saatis komisjon teadaolevalt asjaga seotud Hiina Rahvavabariigi eksportivatele tootjatele ja ametiasutustele taotluse vormid. |
(6) |
Komisjon saatis küsimustikud kõigile teadaolevatele asjassepuutuvatele isikutele ning sai vastused seitsmelt valimisse kuuluvalt Hiina eksportivalt tootjalt, kuuelt ühenduse tootjalt, kolmelt importijalt, seitsmelt ühenduse kasutajalt ning ühelt Brasiilia tootjalt (Brasiilia oli valitud võrdlusriigiks). Ka seitse ühenduse kasutajate ühendust esitasid oma seisukohad kirjalikult. Kõik sätestatud tähtaja jooksul ärakuulamist taotlenud ja selleks konkreetsed põhjused märkinud isikud kuulati ära. |
(7) |
Komisjon kogus kokku kõik andmed, mida ta seoses turumajandusliku kohtlemise ja dumpingu, dumpingust tuleneva kahju ning ühenduse huvide kindlakstegemisega vajalikuks pidas, ning kontrollis neid. Kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse:
|
(8) |
Pidades silmas vajadust kindlaks määrata normaalväärtus Hiina eksportivatele tootjatele, kelle puhul turumajanduslikku kohtlemist võibolla ei kohaldata, kontrolliti normaalväärtuse kindlakstegemiseks võrdlusriigi andmete alusel, kõnesoleval juhul Brasiilia põhjal, järgmise äriühingu valdusi:
|
1.3. Uurimisperiood
(9) |
Dumpingu ja kahju tekitamise uurimine hõlmas ajavahemikku 1. detsembrist 2006 kuni 30. novembrini 2007 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju hindamiseks vajalike suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2004 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”). |
1.4. Vahearuanne ja sellele järgnenud menetlus
(10) |
15. septembril 2008 edastas komisjon huvitatud isikutele vahearuande, milles kirjeldati kõnealuse menetluse esialgseid järeldusi, st asjaolu, et uurimise käigus tehti esialgu kindlaks dumpingu olemasolu, kuid ei määratud materiaalse kahju suurust; vahearuandes rõhutati vajadust võimaliku kahju ilmnemist edasi uurida. Esialgsete järelduste kohaselt leiti, et asjakohane on ajutisi dumpinguvastaseid tollimakse mitte kehtestada, kuid siiski uurimist jätkata. Kõigile huvitatud isikutele anti võimalus esitada esialgsete järelduste kohta asjakohaseid tõendusmaterjale ja märkusi. Isikutele, kes soovisid oma arvamust avaldada suuliselt, anti selleks võimalus. Komisjon jätkas lõplike järelduste tegemiseks vajaliku teabe hankimist ja kontrollimist. |
2. KAEBUSE TAGASIVÕTMINE JA MENETLUSE LÕPETAMINE
(11) |
11. detsembril 2008 komisjonile saadetud kirjas võttis kaebuse esitaja kaebuse ametlikult tagasi. Kaebuse esitaja väitis, et kaebuse tagasivõtmise põhjuseks on hiljutised turuolukorra muutused. Seda olukorda silmas pidades ei soovi kaebuse esitaja, et tema juhtumit käsitletaks sõltuvalt sellest, kui suures mahus võib kahju ilmneda, sest sellise käsitluse aluseks on vananenud andmete analüüsimine, mis ei kajasta praegust turuolukorda täiel määral. Kaebuse esitaja väitis, et antud olukorras on ebaõiglaste ja kahju tekitavate kaubandustavade, kui need peaksid ilmnema, vastu võitlemiseks parem uue juhtumi algatamine, mitte jätkamine käimasoleva juhtumiga, mis ei suuda praegu ühenduse tootmisharu ees olevat probleemi tervikuna lahendada. |
(12) |
Samuti väitis kaebuse esitaja, et võttes arvesse hiljutisi muudatusi Hiina ekspordi soodustuste kavas, hakkab Hiina eksport taas suurenema. Seda ohtu silmas pidades nõudis kaebuse esitaja, et komisjon kontrolliks põhjalikult vaatlusaluse toote importi ning oleks viivitamata valmis alustama uut menetlust. Lõpetuseks rõhutas kaebuse esitaja, et see oleks Hiina huvides, et vaatlusaluse toote eksporti tulevikus kontrollitaks, et tagada Hiina eksportijate vastutusvõimeline käitumine rahvusvahelisel teraseturul. |
(13) |
Tuleb märkida, et vaatlusaluse tootega seoses valitsevat praegust olukorda ühenduses ja Hiinas iseloomustab põhiliste majanduslike kaalutluste äärmuslik muutumine. Kuigi selliste tingimuste puhul on keeruline teha põhjendatud oletusi turuarengute kohta lühema ja keskmise aja jooksul, tundub siiski, et majanduslik olukord võib muutuda ning kahjustava dumpingu ilmnemist ei saa lõplikult välistada. Seega peetakse asjakohaseks, et lähemas tulevikus kontrollitakse Hiina Rahvavabariigist pärit vaatlusaluse toote importi ühendusse. Kontrolliperiood ei tohiks kesta kauem kui 24 kuud pärast käesoleva menetluse lõpetamise avalikustamist. Komisjon ei välista vaatlusalust toodet käsitleva uue uurimise algatamist, kui esitatakse tõendeid, mis vastavalt algmääruse artikli 5 asjakohastes sätetes esitatud nõuetele osutavad kahjustavale dumpingule. |
(14) |
Algmääruse artikli 9 lõike 1 kohaselt võib menetluse lõpetada, kui kaebus võetakse tagasi ja kui lõpetamine ei ole vastuolus ühenduse huvidega. |
(15) |
Seoses sellega märgitakse, et eespool esitatud vaatlusaluse toote osas valitseva praeguse olukorra analüüs ja mis tahes võimalik uus uurimine tulevikus ei tekita küsimusi seoses kaebuse esitaja otsusega kaebus tagasi võtta. Seetõttu otsustas komisjon käesoleva menetluse lõpetada, kuna uurimise käigus ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis oleks näidanud, et lõpetamine oleks vastuolus ühenduse huvidega. Huvitatud isikuid teavitati nõuetekohaselt ja neile anti võimalus esitada märkusi. Mingeid märkusi, mis võiksid seda otsust muuta, ei laekunud. |
(16) |
Seepärast leidis komisjon, et dumpinguvastane menetlus Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kuumsukeldusmeetodil saadud metallkattega rauast või terasest lehtvaltstoodete impordi suhtes tuleks lõpetada dumpinguvastaseid meetmeid kehtestamata, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Käesolevaga lõpetatakse dumpinguvastane menetlus, mis käsitles teatavate kuumsukeldusmeetodil saadud metallkattega rauast või terasest lehtvaltstoodete importi. Kõnealuste lehtvaltstoodete puhul on tegemist järgmisega:
— |
rauast ja legeerimata terasest, tsingiga ja/või alumiiniumiga pinnatud või kaetud lehtvaltstoodetega (välja arvatud tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud), mis deklareeritakse tavapäraselt CN-koodide 7210 41 00, 7210 49 00, 7210 61 00, 7210 69 00, 7212 30 00, 7212 50 61 ja 7212 50 69 all; |
— |
legeerimata terasest lehtvaltstoodetega, mille laius on 600 mm või rohkem ja mis on pinnatud või kaetud tsingi ja/või alumiiniumiga (välja arvatud roostevaba teras, elektrotehniline räniteras, tooted, mida ei ole edasi töödeldud muul viisil kui kuum- või külmvaltsimise teel ja tooted, mis on tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud), mis deklareeritakse tavapäraselt CN-koodide 7225 92 00 ja ex 7225 99 00, ning |
— |
legeerimata terasest lehtvaltstoodetega, mille laius on vähem kui 600 mm ja mis on pinnatud või kaetud tsingi ja/või alumiiniumiga (välja arvatud roostevaba teras, elektrotehniline räniteras, kiirlõiketeras, tooted, mida ei ole edasi töödeldud muul viisil kui kuum- või külmvaltsimise teel ja tooted, mis on tsingiga elektrolüütiliselt pinnatud või kaetud), mis deklareeritakse tavapäraselt CN-koodide 7226 99 30 ja ex 7226 99 70 all, |
mis on pärit Hiina Rahvavabariigist.
Brüssel, 6. veebruar 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Catherine ASHTON
(2) ELT C 302, 14.12.2007, lk 24.