This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1088
Commission Regulation (EC) No 1088/2008 of 5 November 2008 provisionally setting delivery obligations for cane sugar to be imported under the ACP Protocol and the Agreement with India for the delivery period beginning on 1 July 2009
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1088/2008, 5. november 2008 , millega määratakse ajutiselt kindlaks AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe kohaselt imporditava roosuhkru kohustuslikud tarnekogused 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1088/2008, 5. november 2008 , millega määratakse ajutiselt kindlaks AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe kohaselt imporditava roosuhkru kohustuslikud tarnekogused 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks
ELT L 297, 6.11.2008, p. 12–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2009; kehtetuks tunnistatud 32009R0505
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1088/2008,
5. november 2008,
millega määratakse ajutiselt kindlaks AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe kohaselt imporditava roosuhkru kohustuslikud tarnekogused 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 156 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 28. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 950/2006 (milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009) (2) artikliga 12 on ette nähtud üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad 23. juunil 2000. aastal Cotonous ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikide rühma liikmete ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise partnerluslepingu V lisaga liidetud protokollile nr 3 (AKV protokoll) ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete tollimaksu nullmääraga tarnimise kohustuse kehtestamist. |
(2) |
Otsusega 2007/626/EÜ (3) otsustas nõukogu ühenduse nimel alates 1. oktoobrist 2009 denonsseerida Indiaga sõlmitud roosuhkrut käsitleva kokkuleppe (edaspidi „Indiaga sõlmitud kokkulepe”). (4) Otsusega 2007/627/EÜ (5) otsustas nõukogu ühenduse nimel alates 1. oktoobrist 2009 denonsseerida AKV protokolli. Seepärast kestab 1. juulil 2009 algav tarneperiood ainult kolm kuud. |
(3) |
AKV protokolli artiklite 3 ja 7, Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklite 3 ja 7 ning määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 12 lõike 3 ning artiklite 14 ja 15 kohaldamise tulemusena otsustas komisjon olemasoleva teabe põhjal iga ekspordiriigi jaoks välja arvestada tarnekohustuse 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks. |
(4) |
Tarneperioodiks, mis kestab 1. juulist 2009 kuni 30. septembrini 2009, tuleks ettevõtjatele anda piisavalt aega kaubanduse korraldamiseks. Seepärast on vaja ajutiselt kindlaks määrata tarnekohustused 1. juulil 2009 algavaks perioodiks vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 12 lõike 2 punktile a. |
(5) |
Ühenduse importijate ning AKV riikide ja India vahelised kaubanduslepingud on seotud tarneperioodiga. Selleks et võtta arvesse tarne kronoloogiat, ei tohiks impordilitsentsitaotlusi 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks esitada enne 4. maid 2009, välja arvatud juhul, kui on tõendatud, et ekspordiriik täidab oma tarnekohustust tarneperioodiks 2008/2009, nagu on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 403/2008. (6) |
(6) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 153 lõikele 3 väljastatakse rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentse üksnes täiskoormusega rafineerimistehastele, tingimusel et asjaomased kogused ei ületa koguseid, mida võib importida määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 153 lõikes 1 osutatud traditsioonilise tarnevajaduse raames. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 155 kohaselt võib komisjon vastu võtta meetmeid, millega tehakse erand kõnealuse määruse artikli 153 lõikest 3, et tagada AKV/India suhkru import ühendusse AKV protokollis ja Indiaga sõlmitud kokkuleppes sätestatud tingimustel. Kõnealuseid tingimusi saab 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks ja imporditud toor-roosuhkru 1. oktoobri 2009. aasta hinnalangust arvestades täita juhul, kui kõigil ettevõtjatel on juurdepääs rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsidele. Seepärast on vaja teha erand määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 10 lõikest 1, millega piiratakse täiskoormusega rafineerimistehastele ettenähtud suhkru impordilitsentsitaotluste esitamist. |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavad kohustuslikud tarnekogused määratakse ajutiselt kindlaks käesoleva määruse lisas. Iga asjaomase ekspordiriigi jaoks määratakse 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks kindlaks nende toodete kogused, mis kuuluvad CN-koodi 1701 alla, väljendatuna valge suhkru ekvivalendina.
Artikkel 2
Erandina määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõike 5 teisest lõigust algab impordilitsentsitaotluste esitamise esimene periood 4. mail 2009. Kui määruses (EÜ) nr 403/2008 sätestatud ülempiir tarneperioodiks 2008/2009 on mõne ekspordiriigi puhul saavutatud, algab esimene impordilitsentside taotluste esitamise periood asjaomase riigi puhul määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 5 lõikes 3 osutatud teabele, mille komisjon esitab liikmesriikidele, eelneval esmaspäeval.
Artikkel 3
Seoses 1. juulil 2009 algava tarneperioodi tarnekohustustega ja erandina määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 10 lõikest 1 võivad kõik taotlejad, kes vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1301/2006 (7) artikli 5 tingimustele, esitada rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsitaotlused liikmesriigis, kus nad on käibemaksukohustuslasena registreeritud.
Artikkel 4
Käeolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 26.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1.
(3) ELT L 255, 29.9.2007, lk 37.
(4) EÜT L 190, 23.7.1975, lk 36.
(5) ELT L 255, 29.9.2007, lk 38.
(6) ELT L 120, 7.5.2008, lk 6.
(7) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.
LISA
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavad soodussuhkru (väljendatuna tonnides valge suhkru ekvivalendina) kohustuslikud tarnekogused 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks.
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riigid |
1. juulil 2009 algava perioodi tarnekohustused |
Barbados |
8 024,35 |
Belize |
11 670,03 |
Kongo |
2 546,53 |
Fidži |
41 337,08 |
Guyana |
41 282,85 |
India |
2 500,00 |
Côte d'Ivoire |
2 546,53 |
Jamaica |
30 558,58 |
Kenya |
1 250,00 |
Madagaskar |
2 690,00 |
Malawi |
5 206,10 |
Mauritius |
122 757,63 |
Mosambiik |
1 500,00 |
Saint Kitts ja Nevis |
0,00 |
Suriname |
0,00 |
Svaasimaa |
29 461,13 |
Tansaania |
2 546,53 |
Trinidad ja Tobago |
10 937,75 |
Uganda |
0,00 |
Sambia |
1 803,75 |
Zimbabwe |
7 556,20 |
Kokku |
326 175,04 |