EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0495

2008/495/EÜ: Komisjoni otsus, 7. mai 2008 , milles käsitletakse geneetiliselt muundatud maisi ( Zea mays L. liin MON810) kasutamise ja müügi ajutist keelustamist Austrias vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2001/18/EÜ (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1718 all) (EMPs kohaldatav tekst)

ELT L 172, 2.7.2008, p. 25–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/495/oj

2.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 172/25


KOMISJONI OTSUS,

7. mai 2008,

milles käsitletakse geneetiliselt muundatud maisi (Zea mays L. liin MON810) kasutamise ja müügi ajutist keelustamist Austrias vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2001/18/EÜ

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1718 all)

(Ainult saksakeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/495/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiivi 2001/18/EÜ geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise ja nõukogu direktiivi 90/220/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 18 lõike 1 esimest lõiku,

olles konsulteerinud Euroopa Toiduohutusametiga,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 22. aprilli 1998. aasta otsusega 98/294/EÜ geneetiliselt muundatud maisi (Zea mays L. liin MON810) turuleviimise kohta otsustati vastavalt nõukogu direktiivile 90/220/EMÜ (2) anda luba kõnealuse toote turuleviimiseks.

(2)

Prantsusmaa ametiasutused andsid vastava nõusoleku 3. augustil 1998. Nõusolek hõlmab toote kõiki kasutusviise, eelkõige importi, toiduks või loomasöödaks töötlemist ja viljelust.

(3)

Vastavalt direktiivi 2001/18/EÜ (millega asendati nõukogu direktiiv 90/220/EMÜ) (3) artikli 35 lõikele 1 kohaldatakse nende geneetiliselt muundatud organismide turuleviimise taotluste suhtes, mille menetlemine ei olnud lõpetatud 17. oktoobriks 2002, direktiivi 2001/18/EÜ.

(4)

Austria teavitas 2. juunil 1999 komisjoni oma otsusest keelata ajutiselt maisi Zea mays L. liin MON810 mis tahes kasutamine ja müük ning põhjendas seda direktiivi 90/220/EMÜ artikli 16 lõike 1 kohaselt.

(5)

Maisist Zea mays L. liin MON810 saadud toodetele (toit ja toiduained, mis on toodetud maisist Zea mays L. liin MON810 saadud maisijahust, -gluteenist, -mannast, -tärklisest, -glükoosist ja -õlist), on antud luba vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustele (EÜ) nr 258/97 (4) ja (EÜ) nr 1829/2003. (5) Kõneluste kasutusalade suhtes ei kohaldata kaitseklauslit, millest Austria on teatanud.

(6)

Taimede teaduskomitee järeldas 24. septembril 1999, et Austria esitatud teave ei sisaldanud uusi asjakohaseid teaduslikke tõendeid, mida ei oldud arvestatud toimiku esialgsel hindamisel ja mis annaksid põhjust selle toote suhtes esialgselt tehtud otsuse läbivaatamiseks.

(7)

9. jaanuaril 2004 ning 9. ja 17. veebruaril 2004 esitas Austria komisjonile lisateavet oma riiklike meetmete toetuseks seoses liini MON810 maisiga.

(8)

Direktiivi 2001/18/EÜ artikli 28 lõike 1 kohaselt pidas komisjon nõu Euroopa Toiduohutusametiga (EFSA), mis asutati Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 178/2002, (6) mille kohaselt vastavad teaduskomiteed asendati Euroopa Toiduohutusametiga.

(9)

EFSA märkis 8. juulil 2004, (7) et Austria esitatud teave ei sisaldanud uusi teaduslikke tõendeid, mis oleksid muutnud kehtetuks liini MON810 maisi keskkonnaohu hinnangu ning õigustanud kõnealuse toote kasutamise ja müügi keelustamist Austrias.

(10)

Kuna kõnealustel asjaoludel ei ole põhjust arvata, et see toode ohustaks inimeste tervist või keskkonda, esitas komisjon 29. novembril 2004 vastavalt direktiivi 2001/18/EÜ artikli 30 lõikes 2 osutatud korrale sama direktiivi artikli 30 alusel moodustatud komiteele otsuse eelnõu, milles paluti Austrial tunnistada kehtetuks oma ajutise kaitseklausli meetmed.

(11)

Kuna komitee ei esitanud oma arvamust nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsuse 1999/468/EÜ (millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused) (8) artikli 5 lõike 4 kohaselt, esitas komisjon nõukogule ettepaneku võetavate meetmete kohta.

(12)

Kooskõlas nõukogu otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikega 6 lükkas nõukogu 24. juunil 2005 ettepaneku kvalifitseeritud häälteenamusega tagasi.

(13)

Nõukogu teatas oma avalduses, et „geneetiliselt muundatud maisiliigi […] T25 turuleviimisega seotud riiklike kaitsemeetmete suhtes valitseb endiselt ebakindlus”, ning kutsus komisjoni üles „koguma kõnealuse GMO kohta täiendavaid tõendeid ja hindama, kas [Austria] võetud meede, mille eesmärk oli ajutise ettevaatusabinõuna peatada [kõnealuse toote] turuleviimine, on õigustatud ning kas kõnealuse organismi lubamine vastab endiselt direktiivi 2001/18/EÜ ohutusnõuetele”.

(14)

2005. aasta novembris küsis komisjon uuesti EFSA arvamust, kas on teaduslikku põhjust arvata, et maisi MON810 jätkuv turuleviimine võiks loaandmise tingimusi täites mõjuda kahjulikult inimeste tervisele või keskkonnale. Eelkõige paluti EFSA-l võtta arvesse võimalikku uut teaduslikku teavet, mis on saadud pärast eelmist kõnealuse GMO ohutust hindavat teaduslikku arvamust.

(15)

Oma 29. märtsi 2006. aasta arvamuses (9) järeldas EFSA, et ei ole põhjust arvata, et MON810 maisi turuleviimise jätkamine võiks vastavate nõusolekute tingimusi täites mõjuda kahjulikult inimeste ja loomade tervisele või keskkonnale.

(16)

Vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikele 6 esitas komisjon nõukogule ettepaneku, milles nõutakse, et Austria tühistaks oma kaitsemeetme.

(17)

Kooskõlas otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikega 6 väljendas keskkonnanõukogu 18. detsembril 2006 oma vastuseisu ettepanekule kvalifitseeritud häälteenamusega.

(18)

Oma otsuses osutas nõukogu keskkonnaohu hindamisele, nagu on sätestatud direktiivis 2001/18/EÜ, ning märkis, et „keskkonnaohu hindamisel tuleb süsteemsemalt võtta arvesse Euroopa Liidu eri põllumajandusstruktuure ja piirkondlikke ökoloogilisi iseärasusi”.

(19)

Komisjon esitas vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikele 6 muudetud ettepaneku, et võtta arvesse nõukogu 18. detsembri 2006. aasta otsust, mis osutab ainult Austria kaitseklausli keskkonnaaspektidele, nimelt viljelusele.

(20)

Austria on alustanud mis tahes oluliste teaduslike tõendite kogumist kõnealuste aspektide kohta, mis Austria arvates õigustavad kaitseklausli ajutist säilitamist, eelkõige seoses „eri põllumajandusstruktuuride ja piirkondlike ökoloogiliste omadustega”, nagu on märgitud eespool nimetatud nõukogu otsuse 3. põhjenduses. Direktiivi 2001/18/EÜ artikli 23 kohaselt kutsutakse Austriat üles esitama komisjonile kõik kogutud teaduslikud tõendid, samuti kõik uued keskkonnaohu hindamised kohe pärast nende valmimist ning nendest teavitama kõiki liikmesriike.

(21)

Austria taotluse ja tema teadusliku hindamise alusel tegutseb komisjon seoses Austria meetme kõnealuste aspektidega direktiivi 2001/18/EÜ artikli 23 kohaselt.

(22)

Maisi Zea mays L. liin MON810 toidu ja loomasööda ohutuse aspektid, mida hõlmab direktiivi 90/220/EMÜ kohane nõusolek (sealhulgas import ja töötlemine), on kogu Euroopas samad ning neid on hinnanud EFSA, kes jõudis järeldusele, et kõnealune toode ei oma tõenäoliselt kahjulikku mõju inimeste ega loomade tervisele.

(23)

Komisjoni ettepanekus võetakse arvesse üksnes Austria keelu toidu ja loomasööda aspekte, nimelt keeldu importida ja töödelda töötlemata maisi, mis on järgneva töötlemise lähtematerjal või mida kasutatakse otse toiduks või loomasöödaks.

(24)

Kõnealuste asjaolude korral peaks Austria tühistama oma kaitsemeetmed vähemalt seoses maisi Zea mays L. liin MON810 impordi ning töötlemisega toiduks ja loomasöödaks.

(25)

Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed ei ole kooskõlas direktiivi 2001/18/EÜ artikli 30 kohaselt loodud komitee arvamusega ning komisjon esitas seetõttu nõukogule ettepaneku seoses kõnealuste meetmetega. Kuna direktiivi 2001/18/EÜ artikli 30 lõikes 2 sätestatud tähtaeg on möödas ning kuna nõukogu ei ole kavandatud meetmeid vastu võtnud ega väljendanud neile vastuseisu, peaks vastavalt otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikele 6 meetmed vastu võtma komisjon,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Austria meetmed keelata otsusega 98/294/EÜ turule viia lubatud maisi Zea mays L. liin MON810 import ja töötlemine toiduks ja loomasöödaks ei ole direktiivi 2001/18/EÜ artikli 23 kohaselt õigustatud.

Artikkel 2

Austria astub vajalikud sammud, et tühistada maisi Zea mays L. liin MON810 impordi ja toiduks või loomasöödaks töötlemise keeld hiljemalt 20 päeva pärast selle teatavaks tegemist.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Austria Vabariigile.

Brüssel, 7. mai 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2008/27/EÜ (ELT L 81, 20.3.2008, lk 45).

(2)  EÜT L 131, 5.5.1998, lk 32.

(3)  EÜT L 117, 8.5.1990, lk 15.

(4)  EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

(5)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 298/2008 (ELT L 97, 9.4.2008, lk 64).

(6)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 202/2008 (ELT L 60, 5.3.2008, lk 17).

(7)  Geneetiliselt muundatud organismide teaduskomisjoni arvamus komisjoni taotluse suhtes seoses Austria algatusega direktiivi 2001/18/EÜ artikli 23 kohaselt, EFSA Teataja (2004) 78, lk 1–13.

(8)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).

(9)  Geneetiliselt muundatud organismide teaduskomisjoni arvamus komisjoni taotluse suhtes, milles käsitletakse geneetiliselt muundatud kultuure (mais Bt176, mais MON810, mais T25, raps Topas 19/2 ja raps Ms1xRf1), mille suhtes võib vastavalt direktiivi 90/220/EMÜ artiklile 16 rakendada kaitseklauslit, EFSA Teataja (2006) 338, lk 1–15.


Top