EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1099
Council Regulation (EC) No 1099/2007 of 18 September 2007 amending Regulation (EC) No 601/2004 laying down certain control measures applicable to fishing activities in the area covered by the Convention on the conservation of Antarctic marine living resources
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1099/2007, 18. september 2007 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 601/2004, millega sätestatakse teatavad kalastustegevuse suhtes kohaldatavad kontrollimeetmed Antarktika vete elusressursside kaitse konventsiooni alla kuuluvas piirkonnas
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1099/2007, 18. september 2007 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 601/2004, millega sätestatakse teatavad kalastustegevuse suhtes kohaldatavad kontrollimeetmed Antarktika vete elusressursside kaitse konventsiooni alla kuuluvas piirkonnas
ELT L 248, 22.9.2007, p. 11–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
22.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 248/11 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1099/2007,
18. september 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 601/2004, millega sätestatakse teatavad kalastustegevuse suhtes kohaldatavad kontrollimeetmed Antarktika vete elusressursside kaitse konventsiooni alla kuuluvas piirkonnas
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 601/2004 (2) rakendatakse teatavad kaitsemeetmed, mille on vastu võtnud Antarktika vete elusressursside kaitse komisjon (edaspidi „CCAMLR”). |
(2) |
CCAMLR võttis oma 23., 24. ja 25. iga-aastasel istungil 2004., 2005. ja 2006. aasta novembris vastu mitu kaitsemeetmete muudatust, et muu hulgas täiustada litsentside andmise nõudeid, kaitsta keskkonda, tõhustada Dissostichus spp. alaseid teadusuuringuid ning võidelda ebaseadusliku kalapüügiga. |
(3) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 601/2004 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 601/2004 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Liikmesriigid edastavad komisjonile arvutisidet kasutades kolme päeva jooksul alates lõikes 1 osutatud loa väljaandmise kuupäevast järgmise teabe loa saanud laeva kohta:
Liikmesriigid edastavad komisjonile laevade kohta, millel on püügiluba CCAMLRi piirkonnas, võimaluse korral ka järgmise teabe:
Komisjon edastab kõnealuse teabe viivitamata CCAMLRi sekretariaadile.” |
2. |
Artikli 4 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Iga liikmesriik võrdleb lõikes 2 nimetatud andmeid tema lipu all sõitvate ühenduse kalalaevade pardal töötavate VMS-süsteemide kaudu saadud andmetega. Iga liikmesriik edastab VSM-andmed arvutisidet kasutades konfidentsiaalselt kooskõlas CCAMLRi kehtestatud konfidentsiaalsust käsitlevate eeskirjadega CCAMLRi sekretariaadile kahe päeva jooksul alates nende saamise kuupäevast.” |
3. |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 5a Tavalise hiilgevähi püügis osalemise kavatsusest teatamine Iga lepinguosaline, kes kavatseb püüda tavalist hiilgevähki konventsiooni piirkonnas, teatab CCAMLRi sekretariaadile oma kavatsusest vähemalt neli kuud enne CCAMLRi aastakoosolekut, vahetult enne püügihooaega, mil ta kavatseb seda püüda.” |
4. |
Artikli 6 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Lipuliikmesriik teatab komisjonile hiljemalt neli kuud enne CCAMLRi aastakoosolekut, et ühenduse kalalaev kavatseb arendada välja uue püügipiirkonna konventsiooni alla kuuluval alal. Nimetatud liikmesriik ei alusta uues püügipiirkonnas tegevust enne, kui CCAMLRi kehtestatud menetlus kõnealuse püügipiirkonna kontrollimiseks on lõpule viidud. Kõnealusele teabele tuleb lisada liikmesriigi võimalustest lähtudes võimalikult palju järgmist teavet:
|
5. |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 7a Uurimusliku kalapüügi erinõuded Uurimuslikus kalapüügis osalevate kalalaevade suhtes kehtivad järgmised lisanõuded:
Artikkel 7b Märgistamisprogramm 1. Uurimuslikus kalapüügis osalev laev rakendab märgistamisprogrammi järgmiselt:
2. Märgistatud ja vabadusse lastud patagoonia kihvkala ei arvestata püügilimiitide sisse.” |
6. |
Artikli 9 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Liikmesriigid edastavad iga ühenduses registreeritud ja nende lipu all sõitva kalalaeva edastatud saagi ja püügikoormuse aruanded kolme päeva jooksul alates iga aruandlusperioodi lõpukuupäevast arvutiside abil CCAMLRile ning saadavad koopia komisjonile. Igas saagi ja püügikoormuse aruandes täpsustatakse asjaomase püügi aruandlusperiood.” |
7. |
Artikli 9 lõige 5 jäetakse välja. |
8. |
Artikli 13 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Liikmesriigid edastavad lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud teabe iga kalendrikuu lõpus CCAMLRile ning saadavad koopia komisjonile.” |
9. |
Artikli 14 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Iga kuu lõpus edastavad liikmesriigid saadud teabe CCAMLRile.” |
10. |
Artikli 16 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Ilma et see piiraks määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 15 kohaldamist, teatavad liikmesriigid nende lipu all sõitvate ühenduse kalalaevade eelmise aasta kogupüügi laevade kaupa iga aasta 31. juuliks CCAMLRile ning saadavad koopia komisjonile.” |
11. |
Artikli 17 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Liikmesriigid teevad kokkuvõtte üksikasjalikest saagi ja püügikoormuse andmetest 10 × 10 meremiili suuruste ruutude ja kümnepäevaste ajavahemike kaupa ning edastavad need andmed hiljemalt iga aasta 1. märtsiks CCAMLRile ja saadavad koopia komisjonile.” |
12. |
Artikli 18 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Ühenduse kalalaevad, kes püüavad krabisid FAO statistilises alapiirkonnas 48.3, edastavad iga aasta 25. septembriks CCAMRLile andmed enne kõnealuse aasta 31. augustit toimunud püügi ja saadud krabisaagi kohta ning saadavad koopia komisjonile. 2. Pärast iga aasta 31. augustit saadud saaki käsitlevad andmed edastatakse kahe kuu jooksul alates püügi lõpetamise kuupäevast CCAMRLile ning koopia saadetakse komisjonile.” |
13. |
Artikli 19 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Ühenduse kalalaevad, kes püüavad kalmaari (Martialia hyadesi) FAO statistilises alapiirkonnas 48.3, edastavad iga aasta 25. septembriks CCAMRLile kõnealuse püügiga seotud üksikasjalikud saagi ja püügikoormuse andmed ning saadavad koopia komisjonile. Nimetatud andmed sisaldavad püütud ning vabastatud või tapetud merelindude ja mereimetajate arvu.” |
14. |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 26a Ettekanne laeva nägemise kohta 1. Kui litsentseeritud kalalaeva kapten näeb konventsiooni piirkonnas kalalaeva, siis registreerib ta võimalikult palju andmeid iga sellise laeva kohta, sealhulgas:
2. Kapten saadab lõikes 1 viidatud teavet sisaldava ettekande võimalikult kiiresti oma lipuriigile. Lipuriik saadab CCAMLRi sekretariaadile iga sellise ettekande, kui nähtud laev tegeles CCAMLRi nõuete mõttes seadusevastase, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga.” |
15. |
Artikli 28 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Käesoleva jao kohaldamisel eeldatakse, et osalisriigi laev on tegelenud ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga, mis on kahjustanud CCAMRLi kaitsemeetmete tõhusust, kui ta on:
|
16. |
Artikli 30 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid võtavad kooskõlas siseriiklike ja ühenduse õigusaktidega kõik vajalikud meetmed, et:
„2. Keelatakse järgmised tegevused:
|
17. |
Artikkel 31 asendatakse järgmisega: „Artikkel 31 Kava liikmesriikide kodanike poolt CCAMLRi kaitsemeetmete täitmise edendamiseks 1. Ilma et see piiraks lipuriigi vastutuse ülimuslikkust, võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed vastavalt oma kohaldatavatele õigusnormidele ja nendega kooskõlas, et
2. Nimetatud kaitsemeetme rakendamise toetamise eesmärgil esitavad liikmesriigid õigeaegselt aruanded Dissostichus spp. püügidokumentide rakendamiseks lõike 1 kohaselt läbi viidud tegevuste ja võetud meetmete kohta CCAMLRi sekretariaadile ja lepinguosalistele ning CCAMLRiga koostööd tegevatele lepingus mitteosalevatele pooltele ning saadavad koopia komisjonile.” |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. september 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
R. PEREIRA
(1) Arvamus on esitatud 10. juulil 2007 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) ELT L 97, 1.4.2004, lk 16.