EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1100

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1100/2006, 17. juuli 2006 , millega sätestatakse 2006/2007., 2007/2008. ja 2008/2009. turustusaastateks vähimarenenud riikidest pärit rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkru tariifikvoodi avamise ja haldamise üksikasjalikud eeskirjad ning vähimarenenud riikidest pärit tariifirubriiki 1701 kuuluvate toodete importimise üksikasjalikud eeskirjad

ELT L 196, 18.7.2006, p. 3–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 348M, 24.12.2008, p. 639–651 (MT)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1100/oj

18.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 196/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1100/2006,

17. juuli 2006,

millega sätestatakse 2006/2007., 2007/2008. ja 2008/2009. turustusaastateks vähimarenenud riikidest pärit rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkru tariifikvoodi avamise ja haldamise üksikasjalikud eeskirjad ning vähimarenenud riikidest pärit tariifirubriiki 1701 kuuluvate toodete importimise üksikasjalikud eeskirjad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 980/2005 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 6,

võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 23 lõiget 4, artikli 40 lõiget 1 ja artikli 40 lõike 2 punkti f,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõikes 4 on sätestatud, et ühise tollitariifistiku maksumäärasid, mis on kehtestatud tariifirubriiki 1701 kuuluvate toodete suhtes, mis on pärit vähimarenenud riikidest, mille suhtes vastavalt kõnealuse määruse I lisale kohaldatakse vähimarenenud maade erikorda, tuleb vähendada 20 % võrra 1. juulil 2006, 50 % võrra 1. juulil 2007, 80 % võrra 1. juulil 2008 ja 100 % võrra 1. juulil 2009.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklile 27 ja komisjoni 30. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklile 36, millega kehtestatakse üksikasjalikud nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 rakendamise eeskirjad seoses kaubavahetusega suhkru sektoris kolmandate riikidega, (3) võib teatavate tingimuste täitmisel kohaldada täiendavat imporditollimaksu. Ühisturu suhkrusektori reformi raames on analüüsitud, kui suuri koguseid tõenäoliselt imporditakse vähimarenenud riikidest vastavalt määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõikele 4. Nende koguseliste piirmäärade raamidesse jääv import tõenäoliselt ei häiri ühenduse turgu. Seetõttu oleks sellise impordi puhul täiendava tollimaksu kohaldamine täies mahus ebaproportsionaalselt suur ning sellisele impordile kohaldatud täiendavaid tollimakse tuleks vastavalt vähendada koos samas artiklis sätestatud ühise tollitariifistiku maksumääradega, eelkõige silmas pidades eesmärki tagada tariifi- ja kvoodivaba juurdepääs sellisele impordile kooskõlas määrusega (EÜ) nr 980/2005. Määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõike 5 kohase impordi suhtes ei kohaldata täiendavaid tollimakse.

(3)

Määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõikes 5 on sätestatud, et kuni ühise tollitariifistiku maksumäärade täieliku peatamiseni avatakse igaks turustusaastaks tollimaksu nullmääraga üldtariifikvoot vähimarenenud riikidest pärit rafineerimiseks ettenähtud CN-koodiga 1701 11 10 toor-roosuhkrule. Selline tariifikvoot tehti kättesaadavaks komisjoni 29. juuli 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 1381/2002, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad vähimarenenud riikidest pärineva rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkru tariifikvootide avamiseks ja haldamiseks turustusaastatel 2002/2003–2005/2006, (4) ning seda kvooti saab jätkuvalt kasutada 30. juunini 2009. Turustusaasta 2006/2007 tariifikvoot CN-koodi 1701 11 10 toodetele on 149 214 tonni valge suhkru ekvivalendina väljendatuna. Igal järgmisel turustusaastal suurendatakse kvoote võrreldes eelmise turustusaasta kvootidega 15 %.

(4)

Nende tariifikvootide avamist ja haldamist tuleb rakendada ühise kaubandussüsteemi raames, mis on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 318/2006, eelkõige seoses impordilitsentside taotlemise süsteemiga.

(5)

Ühiseid tollitariifistiku maksumäärasid või üldtariifikvooti kasutava rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkru kogused tuleks importida silmas pidades liikmesriikide rafineerimissektori traditsioonilisi tarnevajadusi, millele on viidatud määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 29.

(6)

Vähimarenenud riikidest ühendusse eksporditavale toorsuhkrule piisava hinna tagamiseks tuleks kindlaks määrata rafineerijate poolt makstav miinimumhind. Ostuhind peaks olema vähemalt võrdne määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 30 lõikes 1 osutatud tagatud hinnaga.

(7)

Kohaldatakse impordilitsentse käsitlevaid üldeeskirju, mis on sätestatud komisjoni 9. juuni 2000. aasta määruses (EÜ) nr 1291/2000 (millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad) (5) samuti suhkrusektori üksikasjalikke erieeskirju, mis kehtestati määrusega (EÜ) nr 951/2006. Impordi haldamiseks ja aasta piirmääradest kinnipidamise tagamiseks on vaja kehtestada toorsuhkru impordilitsentside väljastamise üksikasjalikud eeskirjad.

(8)

Kuna üldtariifikvootides ei ole määratud nende koguste ülempiire, peaks määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõike 4 kohaselt ühise tollitariifistiku tollimaksu kohaldama täies ulatuses kõikidele kogustele, mis ületavad impordilitsentsil näidatud koguseid. Vähimarenenud riikidest ülemäärase toorsuhkru importimise vältimiseks on vajalik tagada, et imporditud suhkrukogused oleksid tegelikkuses rafineeritud enne turustusaasta lõppu või enne liikmesriigi määratud kuupäeva.

(9)

Kuna suhkru rafineerimise sektoris on liikmesriikidele kehtestatud nende traditsioonilised tarnekogused ning on vaja säilitada range kontroll imporditava suhkru koguste jagamise üle, on soovitav, et impordilitsentse väljastataks ja antaks üle ainult täiskoormusega rafineerimistehastele.

(10)

Kuna turustusaasta 2006/2007 kestab viisteist kuud ning turustusaastad 2007/2008 ja 2008/2009 kestavad ühe aasta oktoobrist järgmise aasta septembrini, siis tuleb määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõikes 5 sätestatud aastaseid tariifikvoodi mahte vastavalt kohandada.

(11)

Määruses (EÜ) nr 980/2005 sätestatud aastasest kvoodikogusest kinnipidamiseks peaksid liikmesriigid komisjonile teatama valge suhkru ekvivalendina väljendatud toorsuhkru kogused.

(12)

Impordi tõhusaks haldamiseks peaksid liikmesriigid pidama arvestust asjaomaste andmete üle ja edastama need andmed komisjonile.

(13)

Kontrolli eesmärgil peaks impordi üle toimuma järelevalve komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artikli 308d kohaselt. (6)

(14)

Komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklites 67–69 kehtestatud sätetes päritolustaatuse tõendamise kohta, määratletakse mõiste “päritolustaatusega tooted”, mida kasutatakse üldiste tariifsete soodustuste puhul.

(15)

Suhkruturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud.

(16)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas üldiste tariifsete soodustuste komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määrusega sätestatakse turustusaastateks 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009:

üksikasjalikud eeskirjad rafineerimiseks ettenähtud CN-koodiga 1701 11 10 toor-roosuhkru üldtariifikvootide avamiseks ja haldamiseks, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõikes 5,

eeskirjad tariifirubriiki 1701 kuuluvate toodete importimise kohta vastavalt määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõikele 4.

Artikkel 2

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

—   turustusaasta– turustusaasta määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 1 lõike 2 mõistes, mis algab 1. oktoobril ja lõpeb 30. septembril järgneval aastal, välja arvatud turustusaasta 2006/2007, mis algab 1. juulil 2006 ja lõpeb 30. septembril 2007,

—   täiskoormusega rafineerimistehas– tootmisüksus:

mille ainsaks tegevuseks on imporditud toor-roosuhkru rafineerimine

või

mis rafineeris turustusaastal 2004/2005 vähemalt 15 000 tonni imporditud toor-roosuhkrut,

—   tel quel-mass– suhkru mass töötlemata kujul.

Artikkel 3

1.   Valge suhkru ekvivalendina väljendatud rafineerimiseks ettenähtud CN-koodiga 1701 11 10 toor-roosuhkru impordiks riigist, mille suhtes vastavalt määruse (EÜ) nr 980/2005 I lisale kohaldatakse vähimarenenud maade erikorda, avatakse järgmised tollimaksu nullmääraga üldtariifikvoodid:

192 113 tonni turustusaastaks alates 1. juulist 2006 kuni 30. septembrini 2007,

178 030,75 tonni turustusaastaks alates 1. oktoobrist 2007 kuni 30. septembrini 2008,

148 001,25 tonni turustusaastaks alates 1. oktoobrist 2008 kuni 30. juunini 2009.

Kvootide järjekorranumbrid on vastavalt 09.4360, 09.4361 ja 09.4362.

Iga kvoot avaneb asjaomase turustusaasta esimesel päeval ja jääb avatuks selle turustusaasta viimase päevani.

Kõnealuste kvootide alusel importimisel ei kohaldata ühiseid tollitariifistiku maksumäärasid ega ka määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 27 viidatud täiendavaid tollimakse, mille suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklit 36.

2.   Muu impordi kui lõikes 1 nimetatud vähimarenenud riikidest pärit tariifirubriiki 1701 kuuluvate toodete puhul vähendatakse vastavalt määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõikele 4 nii ühise tollitariifistiku maksumäärasid kui ka määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 27 viidatud täiendavaid tollimakse, mille suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklit 36, 20 % võrra 1. juulil 2006, 50 % võrra 1. juulil 2007 ja 80 % võrra 1. juulil 2008; need peatatakse täielikult alates 1. juulist 2009.

Sellisele impordile määratakse viitenumber vastavalt impordiperioodile ja kohaldatavale vähendamise määrale.

Viitenumbrid ning ühise tollitariifistiku maksumäärad ja täiendavad tollimaksud on järgmised:

a)

impordiaastal 1. juulist 2006 kuni 30. juunini 2007 on viitenumber 09.4370 ja ühise tollitariifistiku maksumäära ja täiendava tollimaksu makstav osa on 80 %;

b)

impordiaastal 1. juulist 2007 kuni 30. juunini 2008 on viitenumber 09.4371 ja ühise tollitariifistiku maksumäära ja täiendava tollimaksu makstav osa on 50 %;

c)

impordiaastal 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 on viitenumber 09.4372 ja ühise tollitariifistiku maksumäära ja täiendava tollimaksu makstav osa on 20 %;

d)

impordiaastal 1. juulist 2009 kuni 30. septembrini 2009 on viitenumber 09.4373 ja ühise tollitariifistiku maksumäära ja täiendava tollimaksu makstav osa on 0 %.

Viitenumbrid kehtivad piiramatu koguse kohta.

Artikkel 4

Kui käesoleva määruse sätteid ei näe ette teisiti, on artikli 3 lõikes 1 ja 2 osutatud impordiks vaja vastavalt määrusele (EÜ) nr 1291/2000 ja määrusele (EÜ) nr 951/2006 välja antud impordilitsentsi.

Artikkel 5

1.   Impordilitsentside taotlused esitatakse importiva liikmesriigi pädevale asutusele.

2.   Artikli 6 lõikes 2 osutatud piirides võivad asjaomase turustusaasta jaoks impordilitsentsi taotlusi rafineerimiseks ettenähtud suhkru kohta määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõigetes 1 ja 2 osutatud traditsioonilise tarnevajaduse raames esitada liikmesriigi pädevale asutusele ainult:

asjaomase liikmesriigi täiskoormusega rafineerimistehased kuni turustusaasta 30. juunini,

ühenduse täiskoormusega rafineerimistehased turustusaasta 30. juunist kuni turustusaasta lõpuni.

3.   Artikli 3 lõikes 1 osutatud impordi korral võib impordilitsentsi taotlusi esitada turustusaasta esimesest päevast kuni artikli 6 lõikes 2 osutatud impordilitsentside väljaandmise piirangu kuupäevani.

Artikli 3 lõikes 2 osutatud impordi korral võib impordilitsentsi taotlusi esitada asjaomase impordiaasta esimesest päevast.

4.   Taotlused impordilitsentsi saamiseks esitatakse selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus taotleja on seoses käibemaksuga registreeritud.

5.   Lubatud on ainult üks impordilitsentsi taotlus nädalas ühele taotlejale ühe järjenumbri kohta. Kui taotleja esitab ühe nädala jooksul ühe järjekorranumbri kohta rohkem kui ühe taotluse, lükatakse tagasi selle taotleja kõik sellel nädalal selle järjekorranumbri kohta esitatud taotlused ja taotluse esitamise hetkeks saadud tagatised antakse asjaomasele liikmesriigile.

6.   Impordilitsentsi taotluses tuleb näidata, millise turustusaasta jaoks taotlus on esitatud ja kas suhkur on ette nähtud rafineerimiseks või muuks otstarbeks.

7.   Impordilitsentsi taotlustele lisatakse:

a)

tõend selle kohta, et taotleja on esitanud tagatise suurusega 20 eurot tonni kohta impordilitsentsi taotluse lahtris 17 osutatud suhkrukoguse ulatuses;

b)

soodustatud ekspordiriigi pädeva valitsusasutuse väljaantud ekspordilitsentsi originaal (mis vastab lisas olevale näidisele) sama suure koguse kohta, mis on impordilitsentsi taotluses;

c)

rafineerimiseks ettenähtud suhkru puhul määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 17 kohaselt heakskiidetud suhkrutootja kinnitus, et ta tagab asjaomase suhkru rafineerimise enne impordilitsentsi kehtivuse lõppemisele järgneva kolme kuu möödumist;

d)

heakskiidetud suhkrutootja lubadus teha kindlaks, et ostuhind on vähemalt võrdne määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 30 lõikes 1 viidatud garanteeritud hinnaga, ja tehinguga seotud siduva dokumendi koopia, millele on alla kirjutanud nii ostja kui ka tarnija.

Punktis b osutatud ekspordilitsentsi asemel võib esitada artikli 9 lõike 1 kohaselt päritolusertifikaadi vormi A koopia, mille on kinnitanud soodustatud ekspordiriigi pädev valitsusasutus.

8.   Impordilitsentsi taotlustel ja väljastatud litsentsidel peavad olema järgmised kanded:

a)

lahtris 8: päritoluriik või -riigid (riik või riigid, mille puhul vastavalt määruse nr 980/2005 I lisa veerule D kehtib vähimarenenud riikide suhtes kohaldatav erikord),

b)

lahtrites 17 ja 18: suhkru kogus valge suhkru ekvivalendina väljendatuna,

c)

lahtris 20:

artikli 3 lõikes 1 nimetatud impordi puhul:

“Määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõike 5 kohaselt imporditud rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkur. Jrk-nr …”

(artikli 3 lõikes 1 osutatud järjekorranumber asjaomase turustusaasta kohta)

(või vähemalt üks samalaadne väljend mõnes muus ühenduse ametlikus keeles),

artikli 3 lõikes 2 nimetatud impordi puhul:

“Määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõike 4 kohaselt imporditud suhkur. Viitenumber ...”

(artikli 3 lõikes 2 osutatud viitenumber asjaomase impordiaasta kohta)

(või vähemalt üks samalaadne väljend mõnes muus ühenduse ametlikus keeles).

Artikkel 6

1.   Liikmesriigid peavad pidama registrit suhkru rafineerimiseks esitatud impordilitsentside kohta.

2.   Kui liikmesriik on konkreetse turustusaasta kohta saanud rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsi taotlusi sama palju või rohkem, kui on nimetatud määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõikes 3, siis peab liikmesriik teatama komisjonile, et traditsioonilise tarnevajaduse tase on saavutatud. Vajadusel täpsustab liikmesriik jaotuse protsendi vastavalt järelejäänud kasutamata kvoodi suurusele, mida kohaldatakse iga rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsi taotluse suhtes.

3.   Kui konkreetsel turustusaastal on rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsi taotlusi saadud määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 29 lõikes 3 nimetatud kogusega võrdsel arvul, siis teatab komisjon liikmesriikidele, et ühenduse traditsioonilise tarnevajaduse tase on saavutatud.

Teatamise kuupäevast kuni asjaomase turustusaasta lõpuni ei kohaldata artikli 5 lõikes 2 sätestatud piiranguid.

Artikkel 7

1.   Hiljemalt komisjoni teatisele järgneva nädala esimesel tööpäeval teatavad liikmesriigid komisjonile, millise toor- või valge suhkru (vajadusel valge suhkru ekvivalendina väljendatud) koguse suhtes on eelmisel nädalal esitatud impordilitsentside taotlused pärast artikli 6 lõikes 2 sätestatud jaotuse protsendi taotlemist. Liikmesriigid peavad märkima turustusaasta, kogused päritoluriigi ja kaheksakohalise CN-koodi järgi ning kas suhkur on ette nähtud rafineerimiseks või muuks otstarbeks. Liikmesriik teatab komisjonile ka siis, kui impordilitsentside taotlusi ei ole esitatud.

2.   Komisjon koostab iganädalase arvestuse kogustest, mille kohta on esitatud impordilitsentside taotlused.

3.   Kui artikli 3 lõikes 1 nimetatud üldtariifikvootide puhul ületavad impordilitsentside taotlused asjaomase turustusaasta koguse, sätestab komisjon jaotuse protsendi, mida liikmesriigid kohaldavad iga taotluse puhul võrdeliselt saadaoleva järelejäänud kogusega, ning teatab liikmesriikidele, et asjaomase kvoodi maksimaalne kogus on saavutatud ja impordilitsentside taotlusi enam vastu ei võeta.

4.   Kui lõikes 2 nimetatud iganädalane arvestus näitab, et on järele jäänud suhkrukoguseid, mille maksimumkogus varem oli saavutatud, siis teatab komisjon liikmesriikidele, et maksimumkogus ei ole saavutatud.

Artikkel 8

1.   Impordilitsentsid väljastatakse kolmandal tööpäeval pärast artikli 7 lõikes 1 osutatud teavitamist. Koguste väljastamisel võetakse arvesse komisjoni määratud piiranguid kooskõlas artikli 7 lõikega 3.

2.   Artikli 3 lõikes 1 nimetatud impordi puhul kehtivad impordilitsentsid asjaomase turustusaasta lõpuni.

Artikli 3 lõikes 2 nimetatud impordi puhul kehtivad impordilitsentsid asjaomase impordiaasta lõpuni.

3.   Liikmesriigid teatavad komisjonile suhkrukogustest, mille kohta eelneval nädalal on väljastatud impordilitsentsid ning märgivad päritoluriigi ja kas suhkur on ettenähtud rafineerimiseks või muuks otstarbeks.

4.   Määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 9 kohase impordilitsentsi loovutamise korral teavitab loovutaja viivitamatult litsentsi välja andnud liikmesriigi pädevat asutust.

5.   Erandina määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 35 lõikest 2, kui muuks otstarbeks kui rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsents tagastatakse selle väljaandnud asutusele:

a)

esimese kuuekümne kehtivuspäeva jooksul, vähendatakse tagatise tagastamatut osa 80 %;

b)

ajavahemikus alates kuuekümne esimesest kehtivuspäevast kuni 15. päevani pärast kehtivusaja lõppemist, vastavalt lõikele 2, vähendatakse tagatise tagastamatut osa 50 %.

6.   Liikmesriigid teatavad samaaegselt komisjonile, milliste koguste kohta on impordilitsentsid tagastatud pärast eelmist vastavasisulist teavitamist. Lõike 5 kohaselt tagastatud litsentsides määratud kogused võib ümber jaotada.

Artikkel 9

1.   Artikli 3 lõigetes 1 ja 2 nimetatud impordi päritolu tõendatakse päritolusertifikaadi vormiga A, mis on välja antud määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklites 67–97 sätestatud korras.

2.   Lisaks lõikes 1 nimetatud päritolutõendile esitatakse importimisel tolliasutusele täiendav dokument, millele on märgitud:

a)

lõikes 1 nimetatud päritolusertifikaadi vormi A seerianumber ja sertifikaadi väljastanud soodustatud ekspordiriik;

b)

vajadusel:

 

sõnad “Järjekorra-nr … – määrus (EÜ) nr 1100/2006”

(s.o artikli 3 lõikes 1 osutatud järjekorranumber asjaomase turustusaasta kohta)

või

 

sõnad “Viitenumber … – määrus (EÜ) nr 1100/2006”

(s.o artikli 3 lõikes 2 osutatud viitenumber asjaomase impordiaasta kohta)

(või vähemalt üks samalaadne väljend mõnes muus ühenduse ametlikus keeles);

c)

suhkru laadimise kuupäev soodustatud ekspordiriigis ning turustusaasta, millal tarne tehakse;

d)

suhkru kaheksakohaline CN-kood.

3.   Kontrollimaks vähemalt koguseid, esitab huvitatud isik suhkru vabasse ringlusse suunanud liikmesriigi pädevale asutusele lõikes 2 osutatud täiendava dokumendi koopia, mis sisaldab imporditehinguga seotud teavet, eelkõige märgitud polarisatsioonikraadi ja tegelikult imporditud tel quel-massiga koguseid.

4.   Kui impordilitsents loovutatakse vastavalt artikli 8 lõikele 4, tuleb liikmesriigil päritolusertifikaadi täidetud vormid A kokku koguda ja saata sertifikaatide koopiad liikmesriigile, kes impordilitsentsi algselt välja andis.

Artikkel 10

1.   Iga liikmesriik peab arvestust artikli 9 lõikes 1 osutatud päritolusertifikaatide alusel tegelikult imporditud toor- ja valge suhkru koguste üle, arvestades vajadusel toorsuhkru kogused märgitud polarisatsiooni alusel ümber valge suhkru ekvivalendiks, rakendades määruse (EÜ) nr 318/2006 I lisa punkti III määratletud meetodit.

2.   Vastavalt määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 50 lõikele 1 kohaldatakse kõigi tel quel-massiga valge suhkru või valge suhkru ekvivalendiks ümber arvestatud toorsuhkru koguste suhtes, mis ületavad artiklis 5 nimetatud impordilitsentsis märgitud koguseid, määruse (EÜ) nr 980/2005 artikli 12 lõike 4 kohaselt vähendatud ja vabasse ringlusse lubamise kuupäeval kehtivat ühise tollitariifistiku tollimaksumäära.

3.   Ettevõtja, kes taotles rafineerimiseks impordilitsentsi, esitab kolme kuu jooksul pärast artikli 5 lõike 7 punktis c sätestatud rafineerimiseks ettenähtud tähtaja lõppemist litsentsi väljastanud liikmesriigile nõuetekohase tõenduse rafineerimise kohta.

4.   Kui suhkur ei ole ettenähtud tähtaja jooksul rafineeritud, välja arvatud vääramatu jõu korral, tasub litsentsi taotlenud ettevõtja 500 eurot tonni kohta asjaomase koguse eest.

Artikkel 11

Määruse (EÜ) nr 318/2006 artiklis 29 osutatud liikmesriigid edastavad komisjonile:

a)

enne iga kuu lõppu: kolmanda eelneva kuu jooksul tegelikult imporditud suhkrukogused väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina;

b)

enne 1. märtsi eelmise turustusaasta kohta:

i)

kogus, mis vastava turustusaasta jooksul tegelikult imporditi:

kui rafineerimiseks ettenähtud suhkur, väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina,

kui muuks otstarbeks ettenähtud suhkur, väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina;

ii)

tegelikult rafineeritud suhkru kogus, väljendatuna tel quel-massina ja valge suhkru ekvivalendina.

Artikkel 12

1.   Artikli 7 lõikes 1, artikli 8 lõikes 6 ja artiklis 11 osutatud teated edastatakse elektrooniliselt vormidel, mis komisjon on liikmesriikidele saatnud.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjoni taotluse korral talle üksikasjalikud andmed soodustariifikorra raames vabasse ringlusse suunatud suhkru koguste kohta igas kuus vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklile 308d.

Artikkel 13

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. juuli 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Peter MANDELSON


(1)  ELT L 169, 30.6.2005, lk 1.

(2)  ELT L 58, 28.2.2006, lk 1.

(3)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(4)  EÜT L 200, 30.7.2002, lk 14.

(5)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 410/2006 (ELT L 71, 10.3.2006, lk 7).

(6)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 402/2006 (ELT L 70, 9.3.2006, lk 35).


LISA

Artikli 5 lõike 7 punktis b osutatud ekspordilitsentsi näidisvorm

Image


Top