Alegeți funcționalitățile experimentale pe care doriți să le testați

Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex

Document 32004R1803

    Komisjoni määrus (EÜ) nr 1803/2004, 15. oktoober 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 94/2002, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2826/2000, milles käsitletakse põllumajandussaaduste ja -toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmeid siseturul, üksikasjalikud rakenduseeskirjad

    ELT L 318, 19.10.2004, p. 4-6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Statutul juridic al documentului care nu mai este în vigoare, Data încetării: 17/07/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1803/oj

    19.10.2004   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 318/4


    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1803/2004,

    15. oktoober 2004,

    millega muudetakse määrust (EÜ) nr 94/2002, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2826/2000, milles käsitletakse põllumajandussaaduste ja -toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmeid siseturul, üksikasjalikud rakenduseeskirjad

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2826/2000 põllumajandussaaduste ja -toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul, (1) eriti selle artiklit 12,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Praktilised kogemused on näidanud, et on vaja veelgi parandada komisjoni määruses (EÜ) nr 94/2002 (2) sätestatud siseturu teavitamis- ja müügiedenduskorra rakendamist.

    (2)

    Määruse (EÜ) nr 94/2002 II lisas on esitatud komisjoni tunnustatud pädevate siseriiklike asutuste loetelu kõnealuse määruse kohaldamiseks. On vaja ette näha iga liikmesriigi määratud pädevate asutuste ja sellekohaste kontaktandmete loetelu paindlikum koostamine, et tagada kõnealuse teabe kättesaadavaks tegemine pidevalt ajakohastatava loeteluna, millele kõigil huvitatud pooltel on juurdepääs Interneti kaudu.

    (3)

    Teavitamis- ja müügiedendusprogrammide ettepanekute hindamiseks ja võrdlemiseks tuleks kõnealused ettepanekud esitada kõigis liikmesriikides ühtses vormis.

    (4)

    Topeltrahastamise vältimiseks ei tohiks nõukogu 17. mai 1999. aasta määrusega (EÜ) nr 1257/1999 (Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks ning teatavate määruste muutmise ja kehtetuks tunnistamise kohta) (3) sätestatud teavitamis- ja müügiedendusmeetmed olla abikõlbulikud määruse (EÜ) nr 2826/2000 alusel.

    (5)

    Praktilised kogemused on näidanud, et liikmesriikidele antud tähtajad lepingute sõlmimiseks asjaomaseid sektoreid esindavate tootmisharuliitude või tootmisharudevaheliste organisatsioonidega on liiga lühikesed, eriti kui on kaasatud mitu niisugust organisatsiooni rohkem kui ühest liikmesriigist. Seetõttu tuleb kõnealuseid tähtaegu pikendada.

    (6)

    Näidislepingute kasutamine tagab valitud programmide läbiviimise kõigis liikmesriikides ühesugustel tingimustel. Vajaduse korral tuleks liikmesriikidel siiski lubada siseriiklike eeskirjade arvessevõtmiseks teatavaid lepingutingimusi muuta.

    (7)

    Oleks vaja selgitada, et mitmeaastaste programmide puhul tuleks pärast iga aastase perioodi lõpetamist esitada sisearuanne, isegi kui maksetaotlust ei esitata.

    (8)

    Praktilised kogemused on näidanud, et praegune nõue vahetada neli korda aastas liikmesriikide ja komisjoni vahel kvartaliaruandeid on liiga tülikas. Liikmesriike tuleks kohustada vahetama neid aruandeid ainult kaks korda aastas.

    (9)

    Intressimäär, mille alusetu toetuse saaja peab maksma, tuleks viia vastavusse intressimääraga, mida võetakse maksetähtpäevaks maksmata summadelt ja mis on kehtestatud komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (4) artiklis 86.

    (10)

    Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 94/2002 vastavalt muuta.

    (11)

    Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandussaaduste ja -toodete korralduskomiteede ühisarvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määrust (EÜ) nr 94/2002 muudetakse järgmiselt.

    1.

    Artikli 3 teine lõik jäetakse välja.

    2.

    Lisatakse järgmine artikkel 3a:

    “Artikkel 3a

    Liikmesriigid määravad määruse (EÜ) nr 2826/2000 kohaldamiseks pädeva asutuse. Nad teatavad komisjonile määratud asutuse nime ja kontaktandmed ning kõnesoleva teabe kõik muudatused. Komisjon teeb kõnealuse teabe asjakohases vormis avalikkusele kättesaadavaks.”

    3.

    Artikli 5 lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

    “Programmid esitatakse komisjoni koostatud ja liikmesriikidele edastatud vormis.”

    4.

    Artiklile 9 lisatakse järgmine lõige 3:

    “3.   Nõukogu määruse (EÜ) nr 1257/1999 (5) alusel toetatavatele teavitamis- ja müügiedendusmeetmetele ei anta toetust määruse (EÜ) nr 2826/2000 alusel.

    5.

    Artiklis 10 asendatakse lõiked 1 ja 2 järgmistega:

    “1.   Kui liikmesriikide valitud programmidest on koostatud määruse (EÜ) nr 2826/2000 artikli 6 lõikes 3 kolmandas lõigus osutatud lõplik loetelu, teavitavad liikmesriigid iga asjaomast organisatsiooni sellest, kas nende taotlused on heaks kiidetud või mitte. Liikmesriigid sõlmivad valitud organisatsioonidega lepingud 60 kalendripäeva jooksul alates komisjoni otsusest teatamisest. Programmide puhul, mille on esitanud mitu tootmisharuliitu või tootmisharudevahelist organisatsiooni rohkem kui ühest liikmesriigist, sõlmitakse leping 90 kalendripäeva jooksul. Pärast kõnealust tähtaega võib lepinguid sõlmida ainult komisjoni eelneval loal.

    2.   Liikmesriigid kasutavad komisjoni esitatud näidislepinguid. Vajaduse korral võivad liikmesriigid siseriiklike eeskirjade arvessevõtmiseks muuta näidislepingute teatavaid tingimusi, kuid ainult sel määral, et see ei piira ühenduse õigust.”

    6.

    Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:

    a)

    Lõike 2 järel lisatakse lõige 2a:

    “2a.   Mitmeaastaste programmide kohta tuleb lõike 2 punktis c osutatud sisearuanne esitada pärast iga aastase perioodi lõpetamist, isegi kui jääksumma maksetaotlust ei esitata.”

    b)

    Lõige 7 asendatakse järgmisega:

    “7.   Liikmesriigid saadavad komisjonile lõike 2 punktides a ja b osutatud kokkuvõtted ning lõike 2 punktis c osutatud sisearuande 60 kalendripäeva jooksul pärast nende kättesaamist.

    Nad saadavad komisjonile kaks korda aastas kvartali vahearuanded, mis on vajalikud vahemaksete tegemiseks vastavalt lõikele 1: esimese ja teise kvartali aruanne saadetakse 60 kalendripäeva jooksul pärast teise kvartali aruande kättesaamist ning kolmanda ja neljanda kvartali aruanne koos käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud kokkuvõtete ja aruandega.”

    7.

    Artikli 14 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

    “Kasutatav intressimäär on kolm ja pool protsenti kõrgem määrast, mida Euroopa Keskpank kohaldab oma peamiste eurotehingute suhtes ning mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja C-seerias ja kehtib selle kuu esimesel kalendripäeval, millesse maksetähtpäev langeb.”

    8.

    II lisa jäetakse välja.

    Artikkel 2

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Artikli 1 punkti 3 kohaldatakse siiski komisjonile alates 1. jaanuarist 2005 esitatavate programmide ettepanekute suhtes.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 15. oktoober 2004

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Franz FISCHLER


    (1)  EÜT L 328, 23.12.2000, lk 2.

    (2)  EÜT L 17, 19.1.2002, lk 20. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 185/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 4).

    (3)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 583/2004 (ELT L 91, 30.3.2004, lk 1).

    (4)  EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.

    (5)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80


    Sus