EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1409

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1409/2004, 2. august 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1159/2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad roosuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96

ELT L 256, 3.8.2004, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1409/oj

3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 256/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1409/2004,

2. august 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1159/2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad roosuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/04, 2004/05 ja 2005/06 ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 22 lõiget 2, artikli 26 lõiget 1, artikli 38 lõiget 6, artikli 39 lõiget 6 ja artikli 41 teist lõiku,

võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EMÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi (2) artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, eriti selle artiklit 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 1159/2003 (3) esimestel kohaldamiskuudel omandatud kogemused näitavad, et on asjakohane täiendada määrusega ettenähtud ühist halduskorda.

(2)

Tagamaks 23. juunil 2000 (4) Cotonous allkirjastatud AKV-EÜ partnerluslepingu V lisaga liidetud AKV riikidest (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riigid) pärit suhkrut käsitlevas protokollis nr 3 ning Euroopa Majandusühenduse ja India Vabariigi vahel sõlmitud roosuhkrut käsitlevas kokkuleppes (5) ettenähtud kohustuste täitmine parimais tingimusis, on asjakohane muuta litsentsidega seonduva tagatise määra ja tarneperioodi alguskuupäeva alaseid sätteid.

(3)

Tagamaks kõnesolevate kvootide või kokkulepete raames toimuva impordi tõhus haldamine osutub vajalikuks luua mehhanism, mis innustaks lepinguosalisi tagastama kiiresti mittekasutatavad litsentsid need väljastanud pädevale asutusele, et mittekasutatud koguseid võidaks uuesti kasutada.

(4)

Lisaks on asjakohane ette näha iganädalased meetmed, mis võimaldaksid komisjonil ühelt poolt väljastatud litsentside kohta arvestust pidada ja teiselt poolt teavitada liikmesriike ja asjaomaseid lepingupooli kõikide kvootide olukorra või tarnekohustuste kohta.

(5)

Seetõttu tuleb muuta määrust (EÜ) nr 1159/2003.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1159/2003 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 2 lisatakse järgmine punkt k:

“k)

“tööpäev”, komisjoni tööpäev”.

2)

Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:

a)

lõige 2 asendatakse järgmise tekstiga:

“2.   Litsentside tagatis litsentsi lahtris 17 märgitud suhkrukoguse 100 kg kohta on:

0,30 EUR erisoodussuhkru ja CXL kontsessioonisuhkru puhul,

2 EUR AKV-India soodussuhkru puhul.”;

b)

lõikes 3 asendatakse teine lõik järgmise tekstiga:

“Kui AKV-India soodussuhkru puhul on tarneperioodil saavutatud tarnekohustuse piirmäär ühe ekspordiriigi puhul, algab ajavahemik, mille jooksul võib esitada impordilitsentside taotlusi vastava riigi osas järgmiseks tarneperioodiks, esimesest lõigust olenemata kaheksa nädalat enne asjaomase turustusaasta esimest päeva.”;

c)

lisatakse järgmised lõiked 5 ja 6:

“5.   Olenemata määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 35 lõikest 2:

a)

kui litsents tagastatakse selle väljastanud pädevale asutusele litsentsi kehtivuse esimese kuuekümne päeva jooksul, vähendatakse omandatud tagatist 50 % võrra;

b)

kui litsents tagastatakse selle väljastanud pädevale asutusele ajavahemikul kuuskümmend üks päeva selle kehtivuse algusest kuni viisteist päeva pärast selle kehtivuse lõpu päeva, vähendatakse omandatud tagatist 25 % võrra.

6.   Ilma et see ohustaks artiklis 9 määratletud tarnekohustuste ja artiklites 16 ja 22 osutatud kvootide koguselisi piiranguid, võib vastavalt lõikele 5 tagastatud litsentsides märgitud koguseid uuesti jaotada. Liikmesriigid edastavad komisjonile samaaegselt artikli 5 lõikes 1 osutatud nädalakogusega kogused, mille kohta litsentsid tagastati alates nende eelmisest sellekohase teavitamise kuupäevast.”

3)

Artikkel 5 asendatakse järgmise tekstiga:

“Artikkel 5

1.   Impordilitsentside taotlusi võib esitada igal nädalal esmaspäevast reedeni. Nendes taotlustes peab olema märgitud tarneaasta või -periood, mille suhtes taotlused esitatakse. Hiljemalt järgmise nädala esimesel tööpäeval teatavad liikmesriigid komisjonile, millise valge suhkru või vajadusel valge suhkru ekvivalendina väljendatud toorsuhkru koguse suhtes on eelmisel nädalal esitatud impordilitsentside taotlused, märkides asjaomase turustusaasta ja kogused päritoluriikide kaupa.

2.   Komisjon koostab iganädalase arvestuse kogustest, mille kohta on esitatud impordilitsentside taotlused.

3.   Kui litsentsitaotlused saavutavad või ületavad AKV-India soodussuhkru puhul artiklis 9 osutatud asjaomase riigi tarnekohustuse kogust või erisoodussuhkru või CXL kontsessioonisuhkru puhul asjaomast kvooti, piirab komisjon taotletavate litsentside väljaandmist võrdeliselt saadaoleva kogusega ja/või teatab liikmesriikidele, et vastav piirmäär on saavutatud.

4.   Kui lõikes 2 osutatud arvepidamise käigus ilmneb, et veel on saadaval suhkrukogused AKV-India soodussuhkru tarnekohustuse või erisoodussuhkru või CXL kontsessioonisuhkru tarnekohustuste kvootide puhul, mille limiit on juba täis, teatab komisjon liikmesriikidele, et asjaomane piirmäär ei ole veel saavutatud.

5.   Need litsentsid väljastatakse lõikes 1 osutatud teavitamise päevale järgneval kolmandal tööpäeval juhul, kui komisjon ei rakenda sellel perioodil lõikes 3 osutatud meetmeid.

6.   Koos lõikes 1 osutatud teabega edastavad liikmesriigid komisjonile eraldi iga kvoodi või tarnekohustuse kohta ning iga päritoluriigi kohta suhkrukogused, mille kohta on eelmise nädala jooksul välja antud impordilitsentsid.”

4)

Artikli 7 lõike 1 punkt a jäetakse välja.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. august 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.

(3)  ELT L 162, 1.7.2003, lk 25. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 96/2004 (ELT L 15, 22.1.2004, lk 3).

(4)  EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.

(5)  EÜT L 190, 23.7.1975, lk 36.


Top