Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1993

    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1993/2000, 18. september 2000, Taiwanist pärineva termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi impordi suhtes kohaldatava lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise ning ajutise dumpinguvastase tollimaksu lõpliku sissenõudmise kohta

    EÜT L 238, 22.9.2000, p. 4–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/09/2005

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1993/oj

    32000R1993



    Euroopa Liidu Teataja L 238 , 22/09/2000 Lk 0004 - 0007


    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1993/2000,

    18. september 2000,

    Taiwanist pärineva termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi impordi suhtes kohaldatava lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise ning ajutise dumpinguvastase tollimaksu lõpliku sissenõudmise kohta

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, [1] eriti selle artikleid 9 ja 10,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega

    ning arvestades järgmist:

    A. AJUTISED MEETMED

    (1) Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1091/2000 [2] (edaspidi "ajutist tollimaksu käsitlev määrus") kehtestati ajutised dumpinguvastased tollimaksud Taiwanist pärineva CN-koodide 40021900 ja ex400299 alla kuuluva termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi ühendusse importimise suhtes.

    (2) Paralleelse subsiidiumivastase uurimise tulemusel kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 1092/2000 [3] ajutised tasakaalustavad tollimaksud Taiwanist pärineva termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi ühendusse suunduva impordi suhtes.

    B. JÄRGNENUD MENETLUS

    (3) Pärast seda, kui olid avaldatud olulised faktid ja kaalutlused, mille põhjal otsustati kehtestada ajutised meetmed, esitas mitu huvitatud isikut oma kirjalikud märkused. Kooskõlas määruse (EÜ) nr 384/96 (edaspidi "algmäärus") artikli 20 lõikega 1 anti kõigile huvitatud isikutele, kes seda taotlesid, võimalus esitada komisjonile oma selgitused.

    (4) Komisjon jätkas lõplike järelduste tegemiseks vajaliku teabe hankimist ja kontrollimist.

    (5) Kõiki asjaomaseid isikuid teavitati olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti teha ettepanek lõplike dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamise kohta Taiwanist pärineva termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi impordi suhtes ning selle impordi puhul ajutiste tollimaksudena tagatiseks antud summade lõpliku sissenõudmise kohta.

    Lisaks sellele anti neile aega esitada pärast kõnealust teatavakstegemist oma märkused.

    (6) Huvitatud isikute esitatud suulised ja kirjalikud märkused vaadati läbi ja neid võeti lõplike otsuste tegemisel vajaduse korral arvesse.

    (7) Pärast seda, kui esialgsed järeldused on hiljem kogutud teabe alusel läbi vaadatud, leitakse, et ajutise määruse põhilised järeldused tuleks heaks kiita.

    C. VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE

    (8) Vaatlusalune toode on termoplastiline stüreenbutadieenstüreenkummi, mis praegu kuulub CN-koodide ex40021900 ja ex400299 alla.

    (9) Üks ühenduse importija väitis, et Taiwanist imporditaval termoplastilisel stüreenbutadieenstüreenkummil on ühenduses toodetava termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummiga võrreldes teistsugune voolavus ja vastupidavus. Komisjoni uurimise käigus selgus siiski, et Taiwani tootjad valmistavad mitut liiki termoplastilist stüreenbutadieenstüreenkummit, mille koostis vastab täpselt ühenduses toodetud kummiliikide koostisele. Peale selle ilmnes uurimise käigus, et ehkki Taiwanist imporditud termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi kvaliteet võis ühe äriühingu osas olla aastatel 1995–1996, kui kõnealune äriühing alustas termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi tootmist, ühenduses toodetava termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi omast madalam, jõudis see kiiresti viimasega võrreldavale tasemele. Lõpuks näitas uurimine, et ühenduses asuvad kasutajad ei leia Taiwanist pärineva termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi ja ühendusest pärineva sama toote kvaliteedis mingit erinevust. Komisjon otsustas, et Taiwanist imporditaval termoplastilisel stüreenbutadieenstüreenkummil ja ühenduses toodetaval termoplastilisel stüreenbutadieenstüreenkummil on ühesugused omadused ja ühesugune kvaliteeditase.

    (10) Üks teine ühenduse importija väitis, et kuiva termoplastilist stüreenbutadieenstüreenkummit ja õlilisandiga termoplastilist stüreenbutadieenstüreenkummit tuleks käsitleda kahe eri tootena, sest tema sõnul kasutatakse neid eri tööstusharudes. Termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi erinevad tootjad ja kasutajad kinnitasid komisjonile, et paljud ühenduses asuvad kasutajad, eelkõige jalatsitööstuses, ei erista omavahel kuiva termoplastilist stüreenbutadieenstüreenkummit ja õlilisandiga termoplastilist stüreenbutadieenstüreenkummit. Seepärast leitakse, et kuiva ja õlilisandiga termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi turgu ei saa omavahel eristada.

    (11) Sama äriühing väitis ka, et kuiv ja õlilisandiga termoplastiline stüreenbutadieenstüreenkummi on sarnased teiste tooteliikidega, näiteks stüreenisopreenstüreenkummiga, mida ühenduses asuvad termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi tootjad samuti valmistavad. Äriühingu väitel ei ole mingit alust termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi eristamiseks teistest kõnealustest toodetest. Uurimisel ilmnes siiski, et kuival ja õlilisandiga termoplastilisel stüreenbutadieenstüreenkummil on täpselt samasugune füüsikaline koostis nagu butadieenil ja stüreenil ning ainus erinevus on see, et tootmisprotsessi lõpus lisatakse õli. Selline füüsikaline koostis eristab termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi selgelt teistest toodetest, näiteks stüreenisopreenstüreenkummist. Seepärast otsustatakse, et kuiva ja õlilisandiga termoplastilist stüreenbutadieenstüreenkummit tuleks käesolevas uurimises käsitleda ühe tootena.

    (12) Et rohkem väiteid ei esitatud, kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 13–16 esitatud järeldused heaks.

    D. DUMPING

    (13) Üks Taiwani eksportiv tootja vaidlustas dumpingumarginaali arvutamise meetodi, mille kohaselt normaalväärtusi võrreldi üksikute eksporditehingute hindadega.

    (14) Uurimisperioodi ekspordihindade ajalise arengu uurimine näitab siiski, et suur osa dumpingust leidis aset selle perioodi teisel poolel. Järelikult ei kajasta keskmise väärtuse arvutamine dumpingu täit ulatust algmääruse artikli 2 lõike 11 tähenduses.

    (15) Seepärast kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 25 esitatud esialgsed järeldused heaks.

    (16) Lõplikud dumpingumarginaalid, väljendatud protsendimäärana impordi CIF-väärtusest ühenduse tollipiiril, millest ei ole tollimaksu maha arvatud, olid järgmised:

    –Lee Chang Yung Chemical Industry Corp., Taipei: | 5,3 % |

    – Chi Mei Corp., Tainan: | 9,1 % |

    – Koostööd mittetegev eksportiv tootja: | 20,0 %. |

    E. KAHJU

    1. Ühenduse tootmisharu määratlus

    (17) Et ühenduse tootmisharu määratluse kohta märkusi ei esitatud, kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 31 ja 32 esitatud järeldused heaks.

    2. Tarbimine ühenduses

    (18) Et ühenduse tarbimise kohta märkusi ei esitatud, kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 33 sellele antud hinnang heaks.

    3. Termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi import Taiwanist ühendusse

    a) Impordi maht, turuosa ja keskmine impordihind

    (19) Et Taiwanist ühendusse suunduva impordi mahu, turuosa ja keskmise impordihinna kohta märkusi ei esitatud, kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 34–37 antud hinnangud heaks.

    b) Hinna allalöömine

    (20) Tuleks meenutada, et algselt tehti hinna allalöömine kindlaks ekspordihinna (CIF-väärtus ühenduse tollipiiril, millest on tollimaksud maha arvatud) võrdlemisel ühenduse tootmisharu kehtestatud hindadega (tehasest hankimisel). Sarnaste tooteliikide puhul käsitleti müügihindadena sõltumatutele klientidele kehtestatud müügihindu, millest on maha arvatud hinnaalandused ja hinnavähendid.

    (21) Nagu põhjenduses 9 öeldud, saadi mõned märkused eri tooteliikide võrreldavuse kohta, kuid leiti siiski, et Taiwanist imporditaval termoplastilisel stüreenbutadieenstüreenkummil ja ühenduses toodetaval termoplastilisel stüreenbutadieenstüreenkummil on ühesugused omadused.

    (22) Need märkused ei mõjutanud ajutises määruses esitatud järeldusi, millest lähtudes kehtestati 12,3 % suurune keskmine hinna allalöömise marginaal protsendimäärana ühenduse tootmisharu keskmistest müügihindadest.

    4. Ühenduse tootmisharu majandusolukord

    (23) Üks ühenduse importija rõhutas, et 1995. aasta kohta ei ole arvutatud varude ja tasuvuse suurust. Nagu ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 46 ja 47 nimetatud, ei olnud varude ja tasuvuse kohta võimalik saada täpseid andmeid, sest ühe äriühingu raamatupidamissüsteemis ja teise äriühingu struktuuris toimusid muudatused. Igal juhul näitas uurimine, et 1995. aastal oli tasuvus suurem kui 1996. aastal. See kinnitab järeldust kahju olemasolu kohta.

    (24) Et ühenduse tootmisharu tootmist, tootmisvõimsust, müügimahtu, müügihinda, turuosa, varusid, tasuvust, investeeringuid ja tööhõivet käsitlevate andmete kohta rohkem märkusi ei esitatud, kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 40–49 esitatud järeldused heaks.

    5. Järeldus

    (25) Eespool nimetatu alusel leiti, et ühenduse tootmisharu kannab märgatavat kahju, nagu see on esitatud ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 55.

    F. PÕHJUSLIKUD SEOSED

    1. Dumpinguhinnaga impordi mõju

    (26) Taiwani valitsuse ja ühe ühenduse importija väitel näitas ühenduse tootmisharu suur turuosa (uurimisperioodil 89 %), et ühenduse tootmisharule ei saanud tekitada kahju Taiwanist pärit import, sest selle turuosa oli palju väiksem (6,1 %). Käesoleval juhul on kindlaks tehtud, et Taiwanist pärit import, mis avaldas konkurentsile rajatud ja läbipaistva turu hindadele tugevat survet (uurimisperioodil oli hinna allalöömine 12,3 %), avaldas märkimisväärset survet ka ühenduse tootmisharule. Turuosa säilitamiseks pidi ühenduse tootmisharu samuti oma hindu alandama (1995. aasta ja uurimisperioodi vahelises ajavahemikus langesid hinnad 47 %). Seetõttu kandis ühenduse tootmisharu suurt kahju (1996. aasta ja uurimisperioodi vahelises ajavahemikus vähenes tasuvus + 14,9 %lt -9,8 %ni). Lõpuks leitakse, et ühenduse tootmisharu suur turuosa ei kaitsnud teda Taiwani ebaausa dumpinguhinnaga konkurentsi eest ning Taiwanist pärit impordiga kaasnenud hinnasurve on ühenduse tootmisharu kantud kahju peamisi põhjusi.

    (27) Taiwani valitsus väitis, et ühenduse tootjate suurenenud investeeringud on tekitanud nende tootjate vahel tihedama konkurentsi, mis on omakorda tekitanud kahju. Uurimisel selgus siiski, et nagu ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 48 nimetatud, on investeeringute maht alates 1995. aastast varieerunud ja vastupidiselt Taiwani valitsuse väitele ei ole täheldatud selle kasvutendentsi. Investeeringud püsisid suhteliselt madalal tasemel, mis vastab masinate tavapärasele ajakohastamisele. Kõige tähtsmad investeeringud tegid tootjad enne 1995. aastat oma tootmisüksuste asutamisel.

    (28) Peale selle väitis Taiwani valitsus, et ühenduse tootmisharu kantud kahju võis põhjustada toorainehindade tõus. Nagu ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 73 nimetatud, on toorainehinnad alates 1995. aastast kõikunud ega ilmuta erilisi suundumusi. On tõenäolisem, et need hinnad kõiguvad tsükliliselt, ning seepärast ei ole võimalik nende abil selgitada termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi hindade pidevat langust alates 1995. aastast.

    (29) Ühe ühenduse importija väitel võis ühenduse tootmisharu kantud kahju põhjustada tootmis-, müügi- ja üldiste halduskulude suurenemine. Uurimine näitas siiski, et kui kõnealused kulud püsisid aastatel 1995–1999 enam-vähem samal tasemel, siis ühenduse tootjate läbimüügi väärtus vähenes hinnalanguse tõttu märkimisväärselt (39 %).

    2. Järeldus

    (30) Et ühenduse tootmisharule tekitatud kahju põhjuste kohta rohkem väiteid ei esitatud, kiidetakse heaks ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 74 ja 75 esitatud järeldus, et Taiwanist pärinev termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi import on tekitanud ühenduse tootmisharule kahju.

    G. ÜHENDUSE HUVID

    1. Ühenduse tootmisharu huvid

    (31) Et ühenduse tootmisharu huvide kohta märkusi ei esitatud, kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjendustes 77–81 esitatud järeldused heaks.

    2. Mõju kasutajatele

    (32) Pärast ajutiste meetmete kehtestamist käsitleva määruse vastuvõtmist väljendas kaks ühenduse importijat muret seoses meetmete mõjuga nende klientidele. Tuleb märkida, et üks nendest äriühingutest importis tooteid Taiwani tootjalt, kes ei teinud käesoleva menetluse käigus koostööd, ning selle importija suhtes kehtestati 28,2 % suurune ajutine kumulatiivne subsiidiumi- ning dumpinguvastase tollimaksu määr. Lõplike meetmete kehtestamisel saavad kõik importijad valida, kas osta termoplastilist stüreenbutadieenstüreenkummit ühenduse tootjatelt, mõnelt Taiwani koostööd tegevalt tootjalt või mõnelt muult tarnijalt, kelle suhtes ei ole meetmeid kehtestatud.

    (33) Hinnangute kohaselt peaks lõplike meetmete kehtestamisega kaasnev keskmine hinnatõus olema 1,1 %. Uurimise käigus leiti, et tõenäoliselt mõjutab hinnatõus kasutajaid üksnes piiratud määral. Uuriti tollimaksude mõju mitmele tüüpilisele kasutajale, kelle tootmiskuludest termoplastiline stüreenbutadieenstüreenkummi moodustas 40 %. Leiti, et meetmete kehtestamine vähendaks termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi tootmise valdkonnas tasuvust keskmiselt 0,3 %.

    (34) Kuna enamik ühenduses asuvaid kasutajaid ostab põhilise osa termoplastilisest stüreenbutadieenstüreenkummist ühenduse tootjatelt, ei kogeks nad suurema osa ostude puhul mingit hinnatõusu.

    (35) Ühenduse importijad ei esitanud täiendavaid tõendeid ja ühenduses asuvad kasutajad ei teinud märkusi, kiidetakse ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 86 esitatud järeldus heaks.

    3. Järeldus

    (36) Leitakse, et ühenduse huvide kindlaksmääramisega seoses esitatud uued väited ei kummuta järeldust, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamatajätmiseks puuduvad kaalukad põhjused. Seetõttu kinnitatakse esialgsed järeldused.

    H. LÕPLIKUD MEETMED

    (37) Dumpingu, kahju, põhjuslike seoste ja ühenduse huvide kohta tehtud järeldusi silmas pidades leitakse, et tuleb kehtestada lõplikud dumpinguvastased meetmed, et Taiwanist pärinev dumpinguhinnaga import ei tekitaks ühenduse tootmisharule täiendavat kahju.

    1. Kahju kõrvaldamist võimaldav tase

    (38) Nagu ajutist tollimaksu käsitleva määruse põhjenduses 91 selgitatud, määrati mittekahjustav hinnatase kindlaks, liites ühenduse tootmisharu müügihinnale selle tegeliku keskmise kahju ja 8 % suuruse kasumimarginaali; selline hinnatase peaks katma ühenduse tootmisharu tootmiskulud ja võimaldama mõistliku kasumi juhul, kui puudub dumpinguhinnaga import asjaomasest riigist.

    2. Tollimaksu vorm ja tase

    (39) Kooskõlas algmääruse artikli 7 lõikega 2 peaks dumpinguvastane tollimaks vastama dumpingumarginaalile, kui kahjumarginaal ei ole madalam.

    (40) Seepärast kehtestati koostööd tegevate Taiwani tootjate suhtes järgmised dumpinguvastased tollimaksud:

    – Chi Mei Corporation: | 9,1 % |

    –Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation: | 5,3 %. |

    (41) Nende eksportivate tootjate jaoks, kes komisjoni küsimustikule ei vastanud või endast muul viisil ei teatanud, kehtestati dumpingumarginaal teadaolevate andmete põhjal kooskõlas algmääruse artikli 18 lõikega 1.

    (42) Nende tootjate arvele langeb umbes 70 % vaatlusaluse toote ekspordist Taiwanist ühendusse. Seepärast peeti asjakohaseks kehtestada dumpingu jääkmarginaal koostööd tegeva äriühingu puhul kindlaksmääratud kõrgeimast dumpingumarginaalist kõrgemal tasemel. Sellest tulenevalt kehtestati kõrgeimate dumpingumarginaalidega tooteliikide alusel 20 % suurune dumpingu jääkmarginaal.

    I. AJUTISE TOLLIMAKSU SISSENÕUDMINE

    (43) Eksportivate tootjate puhul kindlakstehtud dumpingu ulatust ja ühenduse tootmisharule tekitatud kahju suurust silmas pidades peetakse vajalikuks, et määruse (EÜ) nr 1091/2000 kohaselt ajutise dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks antud summad tuleks lõplikult sisse nõuda lõplikult kehtestatud tollimaksu määra ulatuses,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    1. Taiwanist pärineva ning CN-koodide ex40021900 ja ex400299 (TARICi koodid 4002190010, 4002991010 ja 4002999091) alla kuuluva termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi impordi suhtes kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks.

    2. Lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse järgmiste äriühingute valmistatud toodete vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmine:

    Äriühing | | Tollimaksumäär | TARICi lisakood |

    Chi Mei Corporation, Tainan, Taiwan | 9,1 % | A127 |

    Lee Chang Yung Chemical Industry Corporation, Taipei, Taiwan | 5,3 % | A128 |

    Kõik teised Taiwani äriühingud | 20 % | A999 |

    3. Kui ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.

    Artikkel 2

    Määruse (EÜ) nr 1091/2000 alusel Taiwanist pärineva impordi suhtes ajutiste dumpinguvastaste tollimaksudena tagatiseks antud summad nõutakse sisse lõplikult kehtestatud tollimaksu ulatuses. Tagatiseks antud summad, mis ületavad lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määra, vabastatakse.

    Artikkel 3

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 18. september 2000

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    H. Védrine

    [1] EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 905/98 (EÜT L 128, 30.4.1998, lk 18).

    [2] EÜT L 124, 25.5.2000, lk 12.

    [3] EÜT L 124, 25.5.2000, lk 26.

    --------------------------------------------------

    Top