Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02022D2319-20230216

    Consolidated text: Nõukogu otsus (ÜVJP) 2022/2319, 25. november 2022, piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Haitis

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2319/2023-02-16

    02022D2319 — ET — 16.02.2023 — 001.001


    Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

    ►B

    NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2022/2319,

    25. november 2022,

    piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Haitis

    (ELT L 307 28.11.2022, lk 135)

    Muudetud:

     

     

    Euroopa Liidu Teataja

      nr

    lehekülg

    kuupäev

    ►M1

    NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2023/338, 14. veebruar 2023,

      L 47

    50

    15.2.2023




    ▼B

    NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2022/2319,

    25. november 2022,

    piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Haitis



    Artikkel 1

    1.  
    Keelatakse relvade ja igasuguste nendega seotud materjalide, sealhulgas tulirelvade ja laskemoona, sõjaväeveokite ja -varustuse, poolsõjalise varustuse ja eespool nimetatuile mõeldud varuosade otsene või kaudne tarnimine, müümine, üleandmine või eksport ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2653 (2022) punkti 19 kohaselt asutatud komitee („sanktsioonide komitee“) poolt kindlaks määratud isikutele ja üksustele või nende kasuks liikmesriikide kodanike poolt või liikmesriikide territooriumilt või nende lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, olenemata sellest, kas need on pärit liikmesriikide territooriumilt või mitte.

    Käesolevas lõikes osutatud isikud ja üksused on loetletud lisas.

    2.  

    Keelatud on:

    a) 

    anda otse või kaudselt ühelegi lõikes 1 osutatud isikule või üksusele tehnilist abi, väljaõpet ja muud abi, mis on seotud sõjalise tegevusega või relvade ja nendega seotud materjalide varustamise, hoolduse ja kasutamisega;

    b) 

    rahastada sõjalist tegevust või anda selleks rahalist toetust, sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustus, samuti kindlustus ja edasikindlustus, relvade ja nendega seotud materjalide müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või sellega seotud tehnilise või muu abi osutamiseks otse või kaudselt ühelegi lõikes 1 osutatud isikule või üksusele.

    3.  
    Liikmesriigid kontrollivad kooskõlas oma riiklike asutuste ja õigusnormidega ning vastavalt rahvusvahelisele õigusele oma territooriumil, sealhulgas oma sadamates ja lennujaamades, kõiki Haitile suunduvaid veoseid, kui neil on teavet, mis annab põhjendatud aluse arvata, et asjaomane veos sisaldab esemeid, mille tarnimine, müük, üleandmine või eksport on käesoleva artikli alusel keelatud.
    4.  
    Liikmesriigid teatavad sanktsioonide komiteele õigeaegselt lõigete 1 ja 2 kohaste meetmete rikkumistest.
    5.  
    Liikmesriigid tagavad nõuetekohased märgistamise ja arvestuse pidamise meetmed relvade, sealhulgas väike- ja kergrelvade jälgimiseks kooskõlas rahvusvaheliste ja piirkondlike õigusaktidega, mille osalised nad on, ning kaaluvad, kuidas kõige paremini abistada naaberriike, kui see on asjakohane ja kui nad seda taotlevad, et ennetada ja avastada salakaubavedu ja kõrvalesuunamist, millega rikutakse lõigetes 1 ja 2 kehtestatud meetmeid.

    Artikkel 2

    1.  

    Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et nende territooriumile ei saaks siseneda ega seda läbida sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud isikud, kes otse või kaudselt vastutavad tegevuse eest, mis ohustab Haiti rahu, stabiilsust ja julgeolekut, või kes on selles otse või kaudselt osalenud või sellega seotud olnud; sealhulgas hõlmab see tegevusi, nagu:

    a) 

    otsene või kaudne sellises kuritegevuses ja vägivallas osalemine või sellise kuritegevuse või vägivalla toetamine, millega on seotud vägivalda õhutavad relvastatud rühmitused ja kuritegelikud võrgustikud, sealhulgas laste sunniviisiline värbamine selliste rühmituste ja võrgustike poolt, inimröövid, inimkaubandus ja rändajate ebaseaduslik üle piiri toimetamine, mõrvad ning seksuaalne ja sooline vägivald;

    b) 

    relvade ja nendega seotud materjalide salakaubaveo ja kõrvalesuunamise või nendega seotud ebaseaduslike rahavoogude toetamine;

    c) 

    tegutsemine punktides a ja b kirjeldatud tegevuse tõttu loetellu kantud isiku või üksuse nimel või juhtimisel või muul viisil sellise isiku või üksuse toetamine või rahastamine, sealhulgas kasutades otseselt või kaudselt organiseeritud kuritegevusest saadud tulu, sealhulgas tulu, mis on saadud Haitist pärinevate või Haiti kaudu veetavate uimastite ja nende lähteainete ebaseaduslikust tootmisest ja salakaubaveost, Haitist pärinevate inimestega kaubitsemisest ja rändajate ebaseaduslikust üle piiri toimetamisest või relvade salakaubaveost ja ebaseaduslikust üle piiri toimetamisest Haitisse või Haitist;

    d) 

    relvaembargo rikkumine või relvade ja nendega seotud materjalide otsene või kaudne tarnimine, müümine või üleandmine Haitis asuvatele relvastatud rühmitistele või kuritegelikele võrgustikele või Haitis asuvate relvastatud rühmitiste või kuritegelike võrgustike vägivallategudega seotud relvade või nendega seotud materjalide või tehnilise nõustamise, koolituse või abi, sealhulgas rahastuse ja finantsabi saamine;

    e) 

    selliste tegude kavandamine, juhtimine või toimepanemine, millega rikutakse rahvusvahelist inimõigustealast õigust, või selliste tegude kavandamine, juhtimine või toimepanemine, mis kujutavad endast inimõiguste rikkumist, sealhulgas kohtuväline tapmine, muu hulgas naiste ja laste tapmine, ning vägivallategude, inimröövide, sunniviisilise kadumise või lunaraha saamise eesmärgil röövimise tellimine Haitis;

    f) 

    seksuaalse ja soolise vägivalla, sealhulgas vägistamise ja seksuaalorjusega seotud tegude kavandamine, juhtimine või toimepanemine Haitis;

    g) 

    Haitisse humanitaarabi kohaletoimetamise või Haitis humanitaarabile juurdepääsu või selle jaotamise takistamine;

    h) 

    Haitis asuvate ÜRO missioonide ja operatsioonide personali või ruumide ründamine või selliste rünnakute toetamine.

    Käesolevas lõikes osutatud isikud on loetletud lisas.

    2.  
    Lõige 1 ei kohusta liikmesriiki keelama oma kodanikel sisenemast selle territooriumile.
    3.  
    Lõiget 1 ei kohaldata, kui territooriumile sisenemine või selle läbimine on vajalik kohtumenetluse läbiviimiseks.
    4.  

    Lõiget 1 ei kohaldata, kui sanktsioonide komitee otsustab igal üksikjuhul eraldi, et

    a) 

    territooriumile sisenemine või selle läbimine on õigustatud seoses humanitaarvajadustega, sealhulgas usuliste kohustustega;

    b) 

    erandi tegemine edendaks rahu ja stabiilsuse eesmärke Haitis.

    5.  
    Kui liikmesriik lubab lõike 3 või 4 alusel lisas loetletud isikute sisenemist oma territooriumile või selle läbimist, kehtib luba ainult selleks, milleks see on antud, ja nende isikute suhtes, kellele see on antud.

    Artikkel 3

    1.  

    Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida otse või kaudselt omavad või kontrollivad sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud isikud, kes otse või kaudselt vastutavad tegevuse eest, mis ohustab Haiti rahu, stabiilsust ja julgeolekut, või on selles otse või kaudselt osalenud või sellega seotud olnud; sealhulgas hõlmab see tegevusi, nagu:

    a) 

    otsene või kaudne sellises kuritegevuses ja vägivallas osalemine või sellise kuritegevuse või vägivalla toetamine, millega on seotud vägivalda õhutavad relvastatud rühmitused ja kuritegelikud võrgustikud, sealhulgas laste sunniviisiline värbamine selliste rühmituste ja võrgustike poolt, inimröövid, inimkaubandus ja rändajate ebaseaduslik üle piiri toimetamine, mõrvad ning seksuaalne ja sooline vägivald;

    b) 

    relvade ja nendega seotud materjalide salakaubaveo ja kõrvalesuunamise või nendega seotud ebaseaduslike rahavoogude toetamine;

    c) 

    tegutsemine punktides a ja b kirjeldatud tegevuse tõttu loetellu kantud isiku või üksuse nimel või juhtimisel või muul viisil sellise isiku või üksuse toetamine või rahastamine, sealhulgas kasutades otseselt või kaudselt organiseeritud kuritegevusest saadud tulu, sealhulgas tulu, mis on saadud Haitist pärinevate või Haiti kaudu veetavate uimastite ja nende lähteainete ebaseaduslikust tootmisest ja salakaubaveost, Haitist pärinevate inimestega kaubitsemisest ja rändajate ebaseaduslikust üle piiri toimetamisest või relvade salakaubaveost ja ebaseaduslikust üle piiri toimetamisest Haitisse või Haitist;

    d) 

    relvaembargo rikkumine või relvade ja nendega seotud materjalide otsene või kaudne tarnimine, müümine või üleandmine Haitis asuvatele relvastatud rühmitistele või kuritegelikele võrgustikele või Haitis asuvate relvastatud rühmitiste või kuritegelike võrgustike vägivallategudega seotud relvade või nendega seotud materjalide või tehnilise nõustamise, koolituse või abi, sealhulgas rahastuse ja finantsabi saamine;

    e) 

    selliste tegude kavandamine, juhtimine või toimepanemine, millega rikutakse rahvusvahelist inimõigustealast õigust, või selliste tegude kavandamine, juhtimine või toimepanemine, mis kujutavad endast inimõiguste rikkumist, sealhulgas kohtuväline tapmine, muu hulgas naiste ja laste tapmine, ning vägivallategude, inimröövide, sunniviisilise kadumise või lunaraha saamise eesmärgil röövimise tellimine Haitis;

    f) 

    seksuaalse ja soolise vägivalla, sealhulgas vägistamise ja seksuaalorjusega seotud tegude kavandamine, juhtimine või toimepanemine Haitis;

    g) 

    Haitisse humanitaarabi kohaletoimetamise või Haitis humanitaarabile juurdepääsu või selle jaotamise takistamine;

    h) 

    Haitis asuvate ÜRO missioonide ja operatsioonide personali või ruumide ründamine või selliste rünnakute toetamine,

    või mida omavad, kasutavad või kontrollivad nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud või üksused või nende omandis või kontrolli all olevad üksused.

    Käesolevas lõikes osutatud kindlaksmääratud isikud või üksused on loetletud lisas.

    2.  
    Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otse ega kaudselt lisas loetletud isikute või üksuste käsutusse ega tehta kättesaadavaks nende toetamiseks.
    3.  

    Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmeid ei kohaldata rahalistele vahenditele ja majandusressurssidele, mis asjaomase liikmesriigi hinnangul on

    a) 

    vajalikud põhivajaduste rahuldamiseks tehtavateks kulutusteks, sealhulgas toidu, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ja kommunaalkulude eest tasumiseks;

    b) 

    ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistliku töötasu maksmiseks või nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks, kooskõlas liikmesriigi õigusega;

    c) 

    on ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;

    juhul, kui asjaomane liikmesriik on eelnevalt teatanud sanktsioonide komiteele kavatsusest lubada asjakohasel juhul juurdepääsu sellistele rahalistele vahenditele, muudele finantsvaradele või majandusressurssidele, ning kui sanktsioonide komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust.

    4.  

    Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmeid ei kohaldata rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes, mis asjaomase liikmesriigi hinnangul on

    a) 

    vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et liikmesriik on oma kavatsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud ja sanktsioonide komitee on selle heaks kiitnud;

    b) 

    on kohtu, haldusorgani või vahekohtu seatud pandiõiguse või nende tehtud otsuse esemeks, millisel juhul võib muid rahalisi vahendeid ja majandusressursse kasutada sellise pandiõiguse rahuldamiseks või otsuse täitmiseks tingimusel, et selline pandiõigus oli seatud või otsus tehtud enne isiku või üksuse kandmist lisas esitatud loetellu ja sanktsioonide komitee poolt kindlaksmääratud isik või üksus ei saa sellest kasu ning liikmesriik on sellest sanktsioonide komiteed teavitanud.

    5.  
    Lõige 1 ei takista määratud isikul või üksusel teha tasumisele kuuluvaid makseid sellise lepingu kohaselt, mis sõlmiti enne asjaomase isiku või üksuse nimekirja kandmist, tingimusel et asjaomane liikmesriik on kindlaks teinud, et lõikes 1 osutatud isik või üksus ei ole makset otse või kaudselt kätte saanud, ning kui asjaomane liikmesriik on komiteele teatanud sellise makse tegemise või saamise kavatsusest või kavatsusest lubada vajaduse korral sellel eesmärgil juurdepääsu neile rahalistele vahenditele, muudele finantsvaradele või majandusressurssidele; viimati nimetatud juhul teavitavad liikmesriigid komiteed kümme tööpäeva enne sellise loa andmist.
    6.  

    Lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:

    a) 

    nende kontode intressid või muud tulud või

    b) 

    maksed, mis tulenevad lepingust, kokkuleppest või kohustusest, mis tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes hakati kohaldama lõigetes 1 ja 2 sätestatud meetmeid, või

    tingimusel et sellised intressid, muud tulud ja maksed on külmutatud ja nende suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõikes 1 sätestatud meetmeid.

    ▼M1

    7.  

    Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata sellise rahaliste vahendite, muude finantsvarade või majandusressursside eraldamise, menetlemise või väljamaksmise või kaupade ja teenuste pakkumise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamise tagamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse tagamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

    a) 

    Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

    b) 

    rahvusvahelised organisatsioonid;

    c) 

    humanitaarorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarorganisatsioonide liikmed;

    d) 

    kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasküsimusega tegelemise kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

    e) 

    punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, sel ajal kui ja ulatuses, milles nad neid ülesandeid täidavad; või

    f) 

    muud sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud asjakohased osalejad.

    ▼B

    Artikkel 4

    Nõukogu muudab ühehäälselt lisas esitatud loetelu kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu („julgeolekunõukogu“) või sanktsioonide komitee otsustega.

    Artikkel 5

    1.  
    Kui julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee nimetab loetellu kandmiseks isiku või üksuse, kannab nõukogu selle isiku ja üksuse lisasse. Nõukogu edastab oma otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused, asjaomasele isikule või üksusele kas otse, kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab asjaomasele isikule ja üksusele võimaluse esitada märkusi.
    2.  
    Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab nõukogu oma otsuse läbi ning teavitab vastavalt asjaomast isikut või üksust.

    Artikkel 6

    1.  
    Lisasse kantakse ka julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee esitatud põhjused asjaomaste isikute ja üksuste loetellu kandmiseks.
    2.  
    Olemasolu korral kantakse lisasse ka teave, mille on esitanud julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee ning mis on vajalik asjaomaste isikute ja üksuste tuvastamiseks. Isikute puhul võib selline teave sisaldada nime, sealhulgas isiku teisi nimesid, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi- ja isikutunnistuse numbrit, sugu, aadressi (kui see on teada) ning positsiooni või ametit. Üksuste puhul võib selline teave sisaldada nimesid, registreerimise kohta ja kuupäeva, registreerimisnumbrit ja tegevuskohta.

    Artikkel 7

    1.  

    Nõukogu ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja töötlevad isikuandmeid käesolevast otsusest tulenevate ülesannete täitmiseks, eelkõige järgmistel juhtudel:

    a) 

    lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine ja sisseviimine (nõukogu);

    b) 

    lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine (kõrge esindaja).

    2.  
    Nõukogu ja kõrge esindaja võivad, kui see on asjakohane, töödelda loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid käsitlevaid andmeid ainult ulatuses, mis on vajalik lisa koostamiseks.
    3.  
    Käesoleva otsuse kohaldamisel nimetatakse nõukogu ja kõrge esindaja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 ( 1 ) artikli 3 punkti 8 tähenduses vastutavaks töötlejaks, et tagada asjaomaste füüsiliste isikute võimalus kasutada sellest määrusest tulenevaid õigusi.

    Artikkel 8

    Käesolevat otsust muudetakse või see tunnistatakse kehtetuks, kui see on asjakohane, kooskõlas julgeolekunõukogu otsustega.

    Artikkel 9

    Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.




    LISA

    Artikli 1 lõikes 1, artikli 2 lõikes 1 ja artikli 3 lõikes 1 osutatud isikute ning artikli 1 lõikes 1 ja artikli 3 lõikes 1 osutatud üksuste loetelu

    ISIKUD

    1.  Jimmy Cherizier (teise nimega Barbeque) on osalenud tegevuses, mis ohustab Haitis rahu, julgeolekut ja stabiilsust, ning on kavandanud, juhtinud või toime pannud tegusid, mis kujutavad endast inimõiguste rasket rikkumist.

    Loetellu kandmine: 21. oktoober 2022

    Lisateave sanktsioonide komitee esitatud loetellu kandmise põhjuste kirjeldavast kokkuvõttest:

    Jimmy Cherizier on üks Haiti mõjukamaid jõugujuhte ja juhib Haiti jõukude ühendust, mida tuntakse nime all „G9 perekond ja liitlased“ (G9 Family and Allies).

    Haiti riiklikus politseis politseiametnikuna töötades kavandas Cherizier 2018. aasta novembris tsiviilelanike vastu surmaga lõppenud rünnaku Port-au-Prince’is La Saline’i piirkonnas ja osales selles. Relvastatud jõugud tapsid rünnaku käigus vähemalt 71 inimest, hävitasid üle 400 maja ja vägistasid vähemalt seitse naist. 2018. ja 2019. aastal korraldasid Cherizier’ juhitud relvastatud rühmitused koordineeritud jõhkraid rünnakuid Port-au-Prince’is. 2020. aasta mais juhtis Cherizier relvastatud jõuke viiepäevases rünnakus mitmes Port-au-Prince’i piirkonnas, kus tapeti tsiviilisikuid ja pandi põlema maju. Alates 11. oktoobrist 2022 takistavad Cherizier ja tema G9 jõukude ühendus aktiivselt kütuse vaba liikumist Varreux’ kütuseterminalist, mis on Haiti suurim. Tema tegevus on otseselt aidanud kaasa majandusseisakule ja humanitaarkriisile Haitis.



    ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).

    Top