EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02020R1158-20200806

Consolidated text: Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията от 5 август 2020 година относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил (текст от значение за ЕИП)текст от значение за ЕИП

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1158/2020-08-06

02020R1158 — BG — 06.08.2020 — 000.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1158 НА КОМИСИЯТА

от 5 август 2020 година

относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил

(текст от значение за ЕИП)

(ОВ L 257, 6.8.2020 г., стp. 1)


Поправен със:

►C1

Поправка, ОВ L 065, 25.2.2021, стp.  79 (2020/1158)




▼B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1158 НА КОМИСИЯТА

от 5 август 2020 година

относно условията за внос на храни и фуражи с произход от трети държави след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил

(текст от значение за ЕИП)



Член 1

Обхват

1.  
Настоящият регламент се прилага за храни, включително храни с второстепенно значение, и фуражи по смисъла на член 1 от Регламент (Евратом) 2016/52 с произход или изпратени от третите държави, изброени в приложение I към настоящия регламент („продуктите“), предназначени за пускане на пазара на Съюза.
2.  

Настоящият регламент не се прилага за следните категории пратки с продукти, освен ако брутното им тегло надвишава 10 kg пресен продукт или 2 kg сух продукт:

а) 

пратки, които са изпратени като търговски мостри, като проби за лабораторен анализ или за показване на изложения и които не са предназначени за пускане на пазара;

б) 

пратки, които са част от личния багаж на пътниците и са предназначени за лична консумация или употреба;

в) 

непредназначени за пускане на пазара нетърговски пратки, изпратени до физически лица;

г) 

пратки, предназначени за научни цели.

При съмнение относно предвидената употреба на продуктите, посочени в букви б) и в), тежестта на доказване пада съответно върху собственика на личния багаж и върху получателя на пратката.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1) 

„граничен контролен пункт“ означава граничен контролен пункт съгласно определението в член 3, точка 38 от Регламент (ЕС) 2017/625;

2) 

„пратка“ означава „пратка“ съгласно определението в член 3, точка 37 от Регламент (ЕС) 2017/625.

Член 3

Условия за въвеждане в Съюза

1.  
Продуктите могат да се въвеждат в Съюза само ако отговарят на изискванията на настоящия регламент.
2.  

Продуктите отговарят на следните натрупани максимално допустими нива на радиоактивно замърсяване по отношение на цезий-137:

а) 

370 Bq/kg за мляко и млечни продукти и за храни за кърмачета и малки деца съгласно определенията в член 2, параграф 2, букви а) и б) от Регламент (ЕС) № 609/2013;

б) 

600 Bq/kg за всички останали засегнати продукти.

3.  
Всяка пратка с продуктите, изброени в приложение II, с позоваване на съответния код от Комбинираната номенклатура, от третите държави, изброени в приложение I, се придружава от официален сертификат, посочен в член 4. Всяка пратка се идентифицира посредством идентификационен код, който се посочва в официалния сертификат и в единния здравен документ за въвеждане (ЕЗДВ), както е предвидено в член 56 от Регламент (ЕС) 2017/625.

Член 4

Официален сертификат

1.  
Официалният сертификат, посочен в член 3, параграф 3, се издава от компетентния орган на третата държава на произход или на третата държава, от която е изпратена пратката, ако тази държава е различна от държавата на произход, в съответствие с образеца, установен в приложение III.
2.  

Официалният сертификат отговаря на следните изисквания:

а) 

да съдържа идентификационния код, посочен в член 3, параграф 3, за пратката, за която се отнася;

б) 

да е издаден преди пратката, за която се отнася, да излезе извън контрола на компетентния орган на третата държава, издаващ сертификата;

в) 

да е валиден за не повече от 4 месеца от датата на издаване, но във всеки случай не повече от 6 месеца от датата на резултатите от лабораторния анализ, посочен в параграф 6.

3.  
Официалният сертификат, който не е подаден от компетентния орган на издалата го трета държава в системата за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC), трябва да отговаря също и на изискванията за образците на официални сертификати, които не са подадени в IMSOC, предвидени в член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628.
4.  
Компетентните органи могат да издават заместващ официален сертификат само в съответствие с правилата, определени в член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/628.
5.  
Официалният сертификат се попълва въз основа на указанията, изложени в приложение IV.
6.  
В официалния сертификат се удостоверява, че продуктите отговарят на максимално допустимите нива, определени в член 3, параграф 2. Официалният сертификат се придружава от резултатите от вземането на проби и анализа, извършени на съответната пратка от компетентния орган на третата държава на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход.

Член 5

Официален контрол при въвеждане в Съюза

1.  
Пратките с продукти, посочени в член 3, параграф 3, подлежат на официален контрол при въвеждането им в Съюза през граничен контролен пункт и на контролни пунктове.
2.  
Компетентните органи на граничния контролен пункт извършват проверки за идентичност и физически проверки на тези пратки, включително лабораторен анализ за наличието на цезий-137, с честота 20 %.

Член 6

Допускане за свободно обращение

Митническите органи разрешават допускането за свободно обращение на пратки с продукти, посочени в член 3, параграф 3, само при представяне на надлежно попълнен ЕЗДВ съгласно член 57, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/625, в който се потвърждава, че пратката е в съответствие с приложимите правила, установени в член 1, параграф 2 от посочения регламент.

Член 7

Преразглеждане

Комисията преразглежда настоящия регламент най-късно до 31 март 2030 г.

Въз основа на наличните резултати от контрола се извършва подробна оценка на нивото на замърсяване в третите държави, посочени в приложение I, и, ако е целесъобразно, въз основа на резултатите от тази оценка третите държави, посочени в приложение I, продуктите, изброени в приложение II, и мерките, посочени в член 5, параграф 2, се преразглеждат съответно преди тази дата.

Член 8

Отмяна

Регламенти (ЕО) № 1609/2000 и (ЕО) № 1635/2006 се отменят.

Член 9

Преходна разпоредба

За преходен период до 31 декември 2020 г. пратките с продукти, посочени в член 3, параграф 3, придружени от съответните сертификати, издадени преди 1 септември 2020 г. в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1635/2006, се разрешават за въвеждане в Съюза.

Член 10

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на третите държави, посочени в член 1, параграф 1

Албания

Беларус

Босна и Херцеговина

Косово ( 1 )

Северна Македония

Молдова

Черна гора

Русия

Сърбия

Швейцария

Турция

Украйна

▼C1

Обединено кралство Великобритания, с изключение на Северна Ирландия ( 2 )

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на продуктите, за които се прилагат условията по член 3, параграф 3



Код по КН

Описание

ех 0709 51 00

Гъби от рода Agaricus, пресни или охладени, различни от култивирани гъби

ex 0709 59

Други гъби, пресни или охладени, различни от култивирани гъби

ех 0710 80 61

Гъби от рода Agaricus (неварени или варени на пара или във вода), замразени, различни от култивирани гъби

ех 0710 80 69

Други гъби (неварени или варени на пара или във вода), замразени, различни от култивирани гъби

ех 0711 51 00

Гъби от рода Agaricus, временно консервирани (например посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране), но негодни за консумация в това състояние, различни от култивирани гъби

ех 0711 59 00

Други временно консервирани гъби (например посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране), но негодни за консумация в това състояние, различни от култивирани гъби

ех 0712 31 00

Гъби от рода Agaricus, сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби

ех 0712 32 00

Гъби от вида Auricularia spp. (юдино ухо), сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби

ех 0712 33 00

Гъби от вида Tremella spp., сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби

ех 0712 39 00

Други гъби, сушени, цели, нарязани на парчета или резенки, смлени или на прах, но необработени по друг начин, различни от култивирани гъби

ех 2001 90 50

Гъби, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина, различни от култивирани гъби

ex 2003

Гъби и трюфели, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или с оцетна киселина, различни от култивирани гъби

ex 0810 40

Диви червени боровинки, диви черни боровинки и други диви плодове от рода Vaccinium, пресни

ех 0811 90 50

Диви плодове от вида Vaccinium myrtillus, неварени или варени на пара или във вода, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители

ех 0811 90 70

Диви плодове от видовете Vaccinium myrtilloides и Vaccinium angustifolium, неварени или варени във вода или на пара, замразени, със или без прибавка на захар или други подсладители

ех 0812 90 40

Диви плодове от вида Vaccinium myrtillus, временно консервирани (например посредством серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им консервиране), но негодни за консумация в това състояние

ex 2008 93

Диви червени боровинки (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде

ex 2008 99

Други диви плодове от рода Vaccinium, приготвени или консервирани по друг начин, със или без прибавка на захар или други подсладители, или алкохол, неупоменати, нито включени другаде

ex 2009 81

Сок от диви червени боровинки (от видовете Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), неферментирал, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители

ex 2009 89

Други сокове от диви плодове от рода Vaccinium, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители




ПРИЛОЖЕНИЕ III

ОБРАЗЕЦ НА ОФИЦИАЛЕН СЕРТИФИКАТ, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 4 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС ) 2020/1158 НА КОМИСИЯТА ОТНОСНО УСЛОВИЯТА ЗА ВНОС НА ХРАНИ И ФУРАЖИ С ПРОИЗХОД ОТ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ СЛЕД АВАРИЯТА В АТОМНАТА ЕЛЕКТРОЦЕНТРАЛА В ЧЕРНОБИЛ

image

image




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

УКАЗАНИЯ ЗА ПОПЪЛВАНЕТО НА ОФИЦИАЛНИЯ СЕРТИФИКАТ, ПОСОЧЕН В ЧЛЕН 4 ОТ РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС ) 2020/1158 НА КОМИСИЯТА ОТНОСНО УСЛОВИЯТА ЗА ВНОС НА ХРАНИ И ФУРАЖИ С ПРОИЗХОД ОТ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ СЛЕД АВАРИЯТА В АТОМНАТА ЕЛЕКТРОЦЕНТРАЛА В ЧЕРНОБИЛ

Общи положения

За да бъде избрана някоя опция, в съответното поле се поставя отметка или „Х“.

Когато е посочен, ISO означава международният стандартен двубуквен код за дадена държава в съответствие с международния стандарт ISO 3166 alpha-2 ( 3 ).

В полета I.15, I.18 и I.20 може да бъде избрана само една от опциите.

Освен ако не е изрично указано, всички полета са задължителни.

В случай че след издаването на сертификата бъдат променени получателят, граничните контролни пунктове (ГКП) на въвеждане или данните относно транспортирането (т.е. транспортното средство и датата), операторът, отговарящ за пратката, трябва да уведоми компетентния орган на държавата членка на въвеждане. При такива промени не е необходимо да се подава искане за заместващ сертификат.

Ако сертификатът е подаден чрез IMSOC, се прилага следното:

— 
- вписванията или полетата, посочени в част I, представляват речниците на данните за електронната версия на официалния сертификат;
— 
- последователността от полетата в част I на образеца на официален сертификат и размерът и формата на тези полета са ориентировъчни;
— 
- когато се изисква печат, неговият електронен еквивалент е електронен печат. Такъв печат трябва да съответства на правилата за издаване на електронни сертификати, посочени в член 90, първа алинея, буква e) от Регламент (ЕС) 2017/625.

Част I: Данни за експедираната пратка



Държава:

Името на третата държава, издаваща сертификата.

Поле I.1.

Изпращач/износител: името и адресът (улица, град и регион, провинция или щат, според случая) на физическото или юридическото лице, изпращащо пратката, което трябва да се намира в третата държава.

Поле I.2.

Референтен номер на сертификата: уникалният задължителен код, присвоен от компетентния орган на третата държава в съответствие с неговата собствена класификация. Полето е задължително за всички сертификати, които не са подадени в IMSOC.

Поле I.2.a

Референтен номер в IMSOC: уникалният референтен код, който се присвоява автоматично от IMSOC, ако сертификатът е регистриран в посочената система. Това поле не трябва да се попълва, ако сертификатът не е подаден в IMSOC.

Поле I.3.

Централен компетентен орган: наименование на централния орган в третата държава, издаващ сертификата.

Поле I.4.

Местен компетентен орган: ако е приложимо, наименование на местния орган в третата държава, издаващ сертификата.

Поле I.5.

Получател/вносител: името и адресът на физическото или юридическото лице, за което е предназначена пратката в държавата членка.

Поле I.6.

Оператор, отговарящ за пратката: името и адресът на лицето в Европейския съюз, което носи отговорност за пратката, когато тя бъде представена на ГКП, и подава необходимите декларации пред компетентните органи в качеството си на вносител или от името на вносителя. Това поле не е задължително.

Поле I.7.

Държава на произход: името и кодът по ISO на държавата, от която стоките произхождат, където са отгледани, добити или произведени.

Поле I.9.

Държава по местоназначение: името и кодът по ISO на държавата от Европейския съюз по местоназначение на продуктите.

Поле I.11.

Място на изпращане: името или адресът на стопанствата или предприятията, от които идват продуктите.

Всяко звено от дружество в хранителната промишленост. Посочва се само името на предприятието, изпращащо продуктите. При търговия с участието на повече от една трета държава (триъгълно движение) мястото на изпращане е последното предприятие в трета държава по веригата на износа, от което окончателната пратка се транспортира до Европейския съюз.

Поле I.12.

Местоназначение: тази информация не е задължителна.

За пускане на пазара: мястото, до което продуктите се изпращат за окончателно разтоварване. Ако е приложимо, посочват се името, адресът и номерът на одобрението на стопанствата или предприятията на местоназначението.

Поле I.14.

Дата и час на заминаване: датата, на която тръгва транспортното средство (самолет, плавателен съд, железопътен транспорт или пътно превозно средство).

Поле I.15.

Транспортно средство: транспортното средство, напускащо държавата на изпращане.

Вид транспорт: самолет, плавателен съд, железопътен транспорт, ППС или друго. „Друго“ означава видове транспорт, които не попадат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета (1)

Идентификация на транспортното средство: за самолети — номер на полета, за плавателни съдове — име(на) на кораба, за железопътен транспорт — номер на влака и на вагона, за пътни превозни средства — регистрационен номер и номер на ремаркето, ако е приложимо.

При използване на ферибот трябва да се посочат идентификацията на пътното превозно средство, регистрационният номер и номерът на ремаркето, ако е приложимо, и името на ферибота по редовната фериботна линия.

Поле I.16.

ГКП на въвеждане: посочват се наименованието на ГКП и неговият идентификационен код, присвоен от IMSOC.

Поле I.17.

Придружаващи документи:

Лабораторен доклад: посочват се референтният номер и датата на издаване на доклада/резултатите от лабораторния анализ съгласно член 4, параграф 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/1158 на Комисията.

Друго: видът и референтният номер на документа трябва да бъдат споменати, когато дадена пратка е придружена от други документи, като търговски документ (например номер на въздушната товарителница, на коносамента или търговски номер на влака или пътното превозно средство).

Поле I.18.

Условия за транспортиране: категория на изискваната температура по време на транспортирането на продуктите (като на околната среда, охладени, замразени). Може да бъде избрана само една категория.

Поле I.19.

Номер на контейнера/номер на пломбата: ако е приложимо, съответните номера.

Номерът на контейнера трябва да се посочи, ако стоките се транспортират в затворени контейнери.

Трябва да бъде посочен само номерът на официалната пломба. Налице е официална пломба, ако върху контейнера, камиона или железопътния вагон е поставена пломба под надзора на компетентния орган, издаващ сертификата.

Поле I.20.

Стоки със сертификат за: посочва се предвидената употреба на продуктите, както е посочено в съответния официален сертификат на Европейския съюз.

Консумация от човека: отнася се само за продукти, предназначени за консумация от човека.

Поле I.22.

За вътрешния пазар: за всички пратки, предназначени да бъдат пуснати на пазара на Европейския съюз.

Поле I.23.

Общ брой опаковки: брой на опаковките; При пратки в насипно/наливно състояние попълването на това поле не е задължително.

Поле I.24.

Количество:

Общо нето тегло (kg): определя се като масата на самите стоки без съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, или други опаковки.

Общо бруто тегло: общо тегло в килограми. Определя се като съвкупната маса на продуктите и на съдовете, в които са поставени и с които са в непосредствен контакт, както и на всички техни опаковки, но без транспортните контейнери и друго транспортно оборудване.

Поле I.25.

Описание на стоките: посочва се съответният код по Хармонизираната система (код по ХС) и заглавието, определено от Световната митническа организация, съгласно посоченото в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (2). Митническото описание се допълва, ако е необходимо, от допълнителна информация, която се изисква за класирането на продуктите.

Посочват се видът, типовете продукти, броят на опаковките, видът опаковка, номерът на партидата, нетното тегло и крайният потребител (при продуктите, които са опаковани за крайния потребител).

Вид: научното наименование или така, както е определено в съответствие със законодателството на Европейския съюз.

Вид опаковка: посочва се видът на опаковката съгласно определението в Препоръка № 21 на Центъра на ООН (3) за улесняване на търговията и електронния бизнес (UN/CEFACT).

(1)   

Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на Директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).

(2)   

Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).

(3)   

Последна редакция: редакция № 9 на приложения V и VI, публикувана на следния адрес: http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.ahtml.

Част II: Сертификация

Тази част трябва да бъде попълнена от сертифициращия служител, упълномощен от компетентния орган на третата държава да подпише официалния сертификат, както е предвидено в член 88, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/625.



Поле II.

Здравна информация: тази част се попълва в съответствие с конкретните здравни изисквания на Европейския съюз, валидни за естеството на продуктите, и съгласно определеното в споразуменията за еквивалентност с определени трети държави или в друго законодателство на Европейския съюз, като например относно сертифицирането.

Ако официалният сертификат не е подаден в IMSOC, формулировките, които не са приложими, се зачеркват, като сертифициращият служител полага инициалите си и ги подпечатва, или те напълно се заличават от сертификата.

Ако сертификатът е подаден в IMSOC, формулировките, които не са приложими, се зачеркват или напълно се заличават от сертификата.

Поле II.а.

Референтен номер на сертификата: същият референтен номер като посочения в поле I.2.

Поле II.б.

Референтен номер в IMSOC: същият референтен номер като посочения в поле I.2.a. Задължително само за официалните сертификати, издадени в системата IMSOC.

Сертифициращ служител:

Служител на компетентния орган на третата държава, упълномощен да подписва официалните сертификати на тези органи: Посочват се името с главни букви, квалификацията и длъжността, когато е приложимо, идентификационният номер и се поставя оригиналният печат на компетентния орган и датата на полагане на подписа.



( 1 ) Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.

( 2 ) Приложимо от деня след деня, в който правото на Съюза престане да се прилага спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по силата на Споразумението за оттегляне.

( 3 ) Списък на имената на държавите и кодовите елементи: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.

Top