EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011R0590-20110628
Consolidated text: Регламент за изпълнение (ЕС) № 590/2011 на Комисията от 20 юни 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (текст от значение за ЕИП)
Регламент за изпълнение (ЕС) № 590/2011 на Комисията от 20 юни 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (текст от значение за ЕИП)
No longer in force
)
2011R0590 — BG — 28.06.2011 — 000.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 590/2011 НА КОМИСИЯТА от 20 юни 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 161, 21.6.2011, p.9) |
поправен от
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 590/2011 НА КОМИСИЯТА
от 20 юни 2011 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1235/2008 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 година относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 ( 1 ), и по-специално член 33, параграф 2 и член 38, буква г) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията ( 2 ) беше определен сравнително кратък срок на контролните и надзорните органи да изпратят заявленията си за признаване за целите на съответствието съгласно член 32 от Регламент (ЕО) № 834/2007. При условие че досега не са били прилагани пряко правилата на Съюза относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти извън територията на Съюза, следва да се предостави повече време на контролните и надзорните органи, желаещи да заявят включване в списъка за целите на съответствието. |
(2) |
В съответствие с член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 съдържа списък на трети държави, чиято система на производство и мерки за контрол на биологичното производство на селскостопански продукти са признати за равностойни на посочените в Регламент (ЕО) № 834/2007. Предвид получените от Комисията ново заявление и нова информация от трети държави след последното публикуване на списъка, някои изменения следва да се вземат предвид и списъкът следва да бъде съответно актуализиран. |
(3) |
Някои селскостопански продукти, внасяни от Канада, понастоящем се търгуват в Съюза по силата на преходните разпоредби, предвидени в член 19 от Регламент (ЕО) № 1235/2008. Канада подаде молба до Комисията за включване в списъка, предвиден в приложение III към същия регламент. Канада предостави информацията, изисквана по силата на членове 7 и 8 от същия регламент. Разглеждането на тази информация и последващото ѝ обсъждане с канадските власти доведоха до заключението, че в тази държава правилата, регулиращи производството и инспекциите на селскостопански продукти, са равностойни на посочените в Регламент (ЕО) № 834/2007. Както е предвидено в член 33, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 834/2007, Комисията извърши проверка на място на правилата за производство и мерките за контрол, които се прилагат понастоящем в Канада. |
(4) |
Властите на Коста Рика, Индия, Израел, Япония и Тунис поискаха от Комисията да включи нови органи за контрол и сертифициране и предоставиха на Комисията необходимите гаранции, че тези органи отговарят на предварителните условия, посочени в член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1235/2008. |
(5) |
Срокът, до който Коста Рика и Нова Зеландия са част от списъка, предвиден в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008, изтича на 30 юни 2011 г. С оглед осигуряване на непрекъснатост в търговския обмен е необходимо да се удължи този срок за Коста Рика и Нова Зеландия. Предвид практиката до момента срокът следва да се удължи за неограничен период. |
(6) |
Нова Зеландия представи изменения от редакторски характер на съответните параметри, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008, след неотдавнашното сливане на Министерството на селското стопанство и горите и Органа за безопасност на храните на Нова Зеландия. |
(7) |
Следователно Регламент (ЕО) № 1235/2008 следва да бъде съответно изменен. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на регулаторния Комитет по биологично производство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
(1) В член 4 датата „31 октомври 2011 г.“ се заменя с датата „31 октомври 2014 г.“
(2) Приложение III се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение III към Регламент (ЕО) № 1235/2008 се изменя, както следва:
(1) След текста, отнасящ се за Австралия, се вмъква следният текст:
„КАНАДА
1. |
Продуктови категории : а) живи или непреработени селскостопански продукти, посадъчен материал и семена; б) преработени селскостопански продукти, предназначени за храна; в) фуражи. |
2. |
Произход : продуктите от категорията, посочена в точка 1, буква а), както и получените съгласно методите на биологичното производство съставки на продуктите от категорията, посочена в точка 1, буква б), които са култивирани в Канада. |
3. |
Производствени стандарти : Регламент за биологичните продукти. |
4. |
Компетентни органи : Canadian Food Inspection Agency (CFIA), www.inspection.gc.ca |
5. |
Контролни органи : — Atlantic Certified Organic Co-operative Limited (ACO), www.atlanticcertifiedorganic.ca — British Columbia Association for Regenerative Agriculture (BCARA), www.centifiedorganic.bc.ca — Certification Services Limited Liability Company (CCOF), www.ccof.org — Centre for Systems Integration (CSI), www.csi-ics.com — Consorzio per il Controllo dei Prodotti Biologici Società a responsabilità limitata (CCPB SRL), www.ccpb.it — Control Union Certifications (CUC), www.controlunion.com — Ecocert Canada, www.ecocertcanada.com — Fraser Valley Organic Producers Association (FVOPA), www.fvopa.ca — Global Organic Alliance, www.goa-online.org — International Certification Services Incorporated (ICS), www.ics-intl.com — LETIS S.A., www.letis.com.ar — Oregon Tilth Incorporated (OTCO), http://tilth.org — Organic Certifiers, www.organiccertifiers.com — Organic Crop Improvement Association (OCIA), www.ocia.org/ — Organic Producers Association of Manitoba Co-operative Incorporated (OPAM), www.opam-mb.com — Pacific Agricultural Certification Society (PACS), www.pacscertifiedorganic.ca — Pro-Cert Organic Systems Ltd. (Pro-Cert), www.ocpro.ca/ — Quality Assurance International Incorporated (QAI), www.qai-inc.com — Quality Certification Services (QCS), www.qcsinfo.org — Organisme de Certification Québec Vrai (OCQV), www.quebecvrai.org — SAI Global Certification Services Limited, www.saiglobal.com |
6. |
Органи, издаващи сертификати : посочените в точка 5. |
7. |
Удължаване на срока : до 30 юни 2014 г.“; |
(2) В точка 5 от текста, отнасящ се за Коста Рика, се добавя следното тире:
„— Mayacert, www.mayacert.com“;
(3) Точка 7 от текста, отнасящ се за Коста Рика, се заменя със следното:
„7. |
Удължаване на срока : не се конкретизира.“; |
(4) В точка 5 от текста, отнасящ се за Индия, се добавят следните тирета:
„— Chhattisgarh Certification Society (CGCERT), www.cgcert.com
— Tamil Nadu Organic Certification Department (TNOCD), www.tnocd.net
— TUV India Pvt. Ltd., www.tuvindia.co.in/0_mngmt_sys_cert/orgcert.htm
— Intertek India Pvt. Ltd., www.intertek.com“;
(5) В точка 5 от текста, отнасящ се за Израел, се добавя следното тире:
„— LAB-PATH Ltd., www.lab-path.co.il“;
(6) В точка 5 от текста, отнасящ се за Япония, се добавят следните тирета:
„— AINOU., www.ainou.or.jp/ainohtm/disclosure/nintei-kouhyou.htm
— SGS Japan Incorporation., www.jp.sgs.com/ja/home_jp_v2.htm
— Ehime Organic Agricultural Association., www12.ocn.ne.jp/~aiyuken/ninntei20110201.html
— Center for Eco-design Certification Co.,Ltd.., http://www.eco-de.co.jp/list.html
— Organic Certification Association., www.yuukinin.jimdo.com
— Japan Eco-system Farming Association., www.npo-jefa.com
— Hiroshima Environment & Health Association., www.kanhokyo.or.jp/jigyo/jigyo_05A.html
— Assistant Center of Certification and Inspection for Sustainability., www.accis.jp;
— Organic Certification Organization Co.,Ltd., www.oco45.net“
(7) В точка 5 от текста, отнасящ се за Тунис, се добавя следното тире:
„— Instituto per la certificazione etica e ambientale (ICEA), www.icea.info“;
(8) В точка 2 от текста, отнасящ се за Нова Зеландия, ►C1 „Програмата за гарантиране на качеството на биологичните храни на МЗГ“ ◄ се заменя с „MAF Official Organic Assurance Programme Technical Rules for Organic Production“.
(9) Точки 3—7 от текста, отнасящ се за Нова Зеландия, се заменят със следното:
„3. |
Производствени стандарти : MAF Official Organic Assurance Programme Technical Rules for Organic Production. |
4. |
Компетентен орган : Ministry of Agriculture and Forestry (MAF), http://www.foodsafety.govt.nz/industry/sectors/organics/ |
5. |
Контролни органи : — AsureQuality Limited, www.organiccertification.co.nz — BioGro New Zealand, www.biogro.co.nz |
6. |
Орган, компетентен да издава сертификати : Ministry of Agriculture and Forestry (MAF) |
7. |
Удължаване на срока : не се конкретизира“. |
( 1 ) ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
( 2 ) ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25.