Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01998R0327-20060701

    Consolidated text: Komisjoni määrus (EÜ) nr 327/98, 10. veebruar 1998, millega avatakse teatavad riisi ja purustatud riisi impordi tariifikvoodid ja sätestatakse nende korraldus

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/327/2006-07-01

    1998R0327 — ET — 01.07.2006 — 004.001


    Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest

    ►B

    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 327/98,

    10. veebruar 1998,

    millega avatakse teatavad riisi ja purustatud riisi impordi tariifikvoodid ja sätestatakse nende korraldus

    (EÜT L 037, 11.2.1998, p.5)

    Muudetud:

     

     

    Euroopa Liidu Teataja

      No

    page

    date

    ►M1

    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 648/98, 23. märts 1998,

      L 88

    3

    24.3.1998

    ►M2

    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2458/2001, 14. detsember 2001,

      L 331

    10

    15.12.2001

    ►M3

    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1950/2005, 28. november 2005,

      L 312

    18

    29.11.2005

    ►M4

    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2152/2005, 23. detsember 2005,

      L 342

    30

    24.12.2005

    ►M5

    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 965/2006, 29. juuni 2006,

      L 176

    12

    30.6.2006


    Parandatud:

    ►C1

    Parandus, EÜT L 093, 31.3.2006, lk 79  (2152/05)



    Käesolev konsolideeritud versioon sisaldab viiteid Euroopa arveldusühikule ja/või eküüle, mida alates 1. jaanuarist 1999 peaks käsitlema viitena eurole – nõukogu määrus (EMÜ) nr 3308/80 (EÜT L 345, 20.12.1980, lk 1) ja nõukogu määrus (EMÜ) nr 1103/97 (EÜT L 162, 19.6.1997, lk 1).




    ▼B

    KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 327/98,

    10. veebruar 1998,

    millega avatakse teatavad riisi ja purustatud riisi impordi tariifikvoodid ja sätestatakse nende korraldus



    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusena koostatud CXL loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, ( 1 ) eriti selle artiklit 1,

    võttes arvesse nõukogu 13. mai 1996. aasta otsust 96/317/EÜ vastavalt GATTi artiklile XXIII Taiga peetud konsultatsioonide tulemuste kokkuvõtte kohta, ( 2 ) eriti selle artiklit 3,

    ning arvestades, et:

    vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 peetud läbirääkimistel pärast Austria, Soome ja Rootsi ühinemist Euroopa Ühendusega lepiti kokku, et alates 1. jaanuarist 1996 avatakse iga-aastased impordikvoodid 63 000 tonnile CN-koodi 1006 30 alla kuuluvale poolkroovitud ja kroovitud riisile tollimaksu nullmääraga ja 20 000 tonnile CN-koodi 1006 20 alla kuuluvale kooritud riisile kindlasummalise tollimaksuga 88 eküüd tonni kohta; need kvoodid on lisatud 1994. aasta GATTi artikli II lõike 1 punktis a sätestatud Euroopa Ühenduse loendisse; läbirääkimiste käigus lepiti Ameerika Ühendriikidega kokku, et tuleks pidada täiendavaid konsultatsioone kokkulepitud kvootide rakendamise kohta; need konsultatsioonid ei ole veel lõppenud; riisi importimine Ameerika Ühendriikidest tariifikvootide alusel peaks toimuma üksnes pärast konsultatsioonide lõppemist;

    vastavalt GATTi artiklile XXIII Taiga peetud konsultatsioonide tulemusel lepiti kokku, et 80 000 tonnile CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluvale purustatud riisile kehtestatakse aastakvoot imporditollimaksuga, mida on vähendatud 28 eküü võrra tonni kohta;

    eespool nimetatud kohustused näevad ette, et nende kvootide haldamisel tuleb arvestada tavatarnijatega;

    nende kvootide alusel toimunud impordi põhjustatud häirete vältimiseks ühenduses kasvatatud riisi tavapärases turustuses tuleks selline import aasta lõikes ära jaotada, et ühenduse turg võtaks importkaubad kergemini vastu;

    pidades silmas eespool nimetatud kvootide tõrgeteta korraldamist ja eriti tagamaks, et kindlaksmääratud koguseid ei ületata, tuleb sätestada üksikasjalikud erieeskirjad taotluste esitamise ja litsentside väljaandmise kohta; sellised üksikasjalikud eeskirjad peavad kas täiendama komisjoni 16. novembri 1998. aasta määrust (EMÜ) nr 3719/88, milles sätestatakse põllumajandustoodete ja -saaduste impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad ( 3 ) (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1404/97 ( 4 )), või kehtestama sellest erandeid;

    tuleks ette näha, et käesoleva määruse alusel kohaldatakse komisjoni 23. mai 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1162/95, milles sätestatakse teravilja ja riisi impordi- ja ekspordilitsentside süsteemi üksikasjalikud erieeskirjad, ( 5 ) viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 932/97 ( 6 );

    komisjon on võtnud nende tariifikvootide avamise ja korraldamise meetmed 5. juulil 1996; need meetmed ei olnud kooskõlas teravilja korralduskomitee arvamusega; komisjon lükkas nende rakendamise edasi ja edastas need nõukogule; nõukogu tegi ühe kuu jooksul kooskõlas määruse (EMÜ) nr 1766/92 ( 7 ) (viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 923/96 ( 8 )) artikli 23 lõikega 3 teistsuguse otsuse; see otsus on seotud komisjoni järelevalvega ühendusse saabuvate tavapäraste kaubavoogude üle, eriti väikepakendites sisseveetava kauba puhul, ning võimaliku subsideerimisohuga; seetõttu tuleks käesolevasse määrusesse lülitada sätted, mille nõukogu nägi ette 24. juuli 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 1522/96, ( 9 ) millega avatakse teatavad riisi ja purustatud riisi impordi tariifikvoodid ja sätestatakse nende korraldus, viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 112/97 ( 10 );

    vastavalt GATTi artiklile XXIII Taiga peetud konsultatsioonide tulemusena lepiti kokku, et kohandatakse määruse (EÜ) nr 1522/96 teatavaid sätteid, eriti neid, mis on seotud impordilitsentside kehtivusajaga ja kroovitud riisi ning purustatud riisi kvoodijärgsete koguste jaotamisega; nende konsultatsioonide tulemuste järgimiseks tuleks Taist pärit poolkroovitud ja kroovitud riisi ning kõikide päritoluriikide purustatud riisi 1998. aasta jaanuarikuu osa täiendada, avades käesoleva määruse jõustumisega samal ajal lisaosa;

    selguse ja lihtsustamise huvides tuleks määrus (EÜ) nr 1522/96 kehtetuks tunnistada ja asendada see käesoleva määrusega;

    teraviljaturu korralduskomitee ei ole oma eesistuja poolt kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul arvamust avaldanud,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:



    ▼M5

    Artikkel 1

    1.  Imporditariifikvoodid avatakse iga aasta 1. jaanuaril järgmiselt:

    a) 63 000 tonni CN-koodi 1006 30 alla kuuluvat kroovitud või poolkroovitud riisi, tollimaksu nullmääraga;

    b) 1 634 tonni CN-koodi 1006 20 alla kuuluvat kooritud riisi, 15 % väärtuselise tollimaksumääraga;

    c) 100 000 tonni CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluvat purustatud riisi nõukogu määruse (EÜ) nr 1785/2003 artiklis 11d sätestatust 30,77 % võrra madalama tollimaksumääraga; ( 11 )

    d) 40 216 tonni CN-koodi 1006 30 alla kuuluvat kroovitud või poolkroovitud riisi, tollimaksu nullmääraga;

    e) 31 788 tonni CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluvat purustatud riisi, tollimaksu nullmääraga.

    Kõnealuseid kvoote hallatakse käesoleva määruse kohaselt ning jaotatakse vastavalt päritoluriigile ja ajavahemikule kooskõlas IX lisaga. 2006. aastaks jaotatakse kvoodid siiski X lisa kohaselt.

    2.  Iga aasta 1. jaanuaril avatakse CN-koodi 1006 10 alla kuuluva koorimata riisi 7 tonni suurune tariifikvoot 15 % väärtuselise tollimaksumääraga ja järjekorranumbri all 09.0083.

    Kõnealust kvooti haldab komisjon vastavalt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 ( 12 ) artiklite 308a, 308b ja 308c kohaselt.

    ▼B

    Artikkel 2

    ▼M4 —————

    ▼B

    3.  Kogused, mille kohta ei ole osa raames impordilitsentse välja antud, kantakse üle järgmisesse asjakohase kvoodiga seotud osasse.

    Kogustele, mille kohta ei ole välja antud impordilitsentse septembrikuu osas, võib impordilitsentsi taotlusi esitada oktoobrikuu lisaosas kõikide asjakohase kvoodiga seotud päritoluriikide puhul vastavalt artikli 4 lõikele 1, välja arvatud eespool ►M4  artikli 1 lõike 1 punktid c ja d ◄ sätestatud koguste puhul.

    ▼M1

    Artikkel 3

    Kui impordilitsentsi taotlused käsitlevad Taist pärit riisi ja purustatud riisi ning Austraaliast või Ameerika Ühendriikidest pärit riisi ►M5  artikli 1 lõike 1 punktides a ja c ◄ nimetatud koguseid, lisatakse neile I, II ja IV lisa kohaselt koostatud ja sealsamas näidatud riikide pädeva asutuse antud ekspordilitsentsi originaal.

    I lisa punktide 7, 8 ja 9 täitmine on vabatahtlik.

    ►M4  Artiklites 1 ja 2 ◄ sätestatud koguste kohta antud ekspordilitsentsid kehtivad üksnes asjaomasel aastal.

    ▼B

    Artikkel 4

    1.  Litsentsitaotlused esitatakse asjaomase liikmesriigi pädevale asutusele igale osale vastava kuu esimese kümne tööpäeva jooksul.

    2.  Olenemata määruse (EÜ) nr 1162/95 artiklist 10 on impordilitsentsi tagatis:

     46 eküüd tonni kohta ►M4  artikli 1 lõike 1 punktides a ja d ◄ ettenähtud kvootide puhul,

     22 eküüd tonni kohta artikli 1 lõike 1 punktis b ettenähtud kvootide puhul,

     5 eküüd tonni kohta ►M5  artikli 1 lõike 1 punktides c ja e ◄ ettenähtud kvootide puhul.

    3.  Päritoluriik märgitakse litsentsitaotlustes ja impordilitsentsides punkti 8 alla ning sõna “jah” tähistatakse ristiga.

    ▼M3

    4.  Litsentsi lahtris 24 on üks järgmistest kannetest:

    a) artikli 1 lõike 1 punktis a osutatud kvoodi puhul üks V lisas loetletud kannetest;

    b) artikli 1 lõike 1 punktis b osutatud kvoodi puhul üks VI lisas loetletud kannetest;

    c) artikli 1 lõike 1 punktis c osutatud kvoodi puhul üks VII lisas loetletud kannetest;

    ▼M4

    d) artikli 1 lõike 1 punktis d osutatud kvoodi puhul üks VIII lisas loetletud kannetest;

    ▼M5

    e) artikli 1 lõike 1 punktis e osutatud kvoodi puhul üks XI lisas loetletud kannetest.

    ▼B

    5.  Impordilitsentsi taotlused võetakse vastu üksnes juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:

     avaldused peavad esitama füüsilised või juriidilised isikud, kes vähemalt ühel taotluse esitamise kuupäevale eelnenud kolmest aastast on tegelenud riisikaubandusega või esitanud riisi impordilitsentsi taotlusi ning kes on kantud liikmesriigi avalikku registrisse,

     taotlejad peavad esitama taotlused liikmesriigis, kus nad on kantud avalikku registrisse. Kui üks ja seesama isik esitab taotlused kahes või rohkemas liikmesriigis, ei võeta neist taotlustest vastu ühtki,

    ▼M5

     juhul kui ekspordisertifikaati ei nõuta, peavad taotlejad esitama iga osa ja järjekorranumbri puhul ette nähtud maksimumkoguse ulatuses ainult ühe taotluse.

    ▼B

    Artikkel 5

    1.   ►M4  Kahe tööpäeva jooksul pärast litsentsitaotluste esitamise tähtpäeva teatab liikmesriik komisjonile elektroonilisel teel vastavalt käesoleva määruse III lisale kaheksanumbriliste KN-koodide ja päritoluriikide kaupa kogused, mille kohta on esitatud impordilitsentsi taotlused, samuti litsentsi numbri ning taotleja nime ja aadressi. Kui nõutav on ekspordilitsents, märgitakse ka selle litsentsi number. ◄

    Selline teatis saadetakse ka siis, kui liikmesriigis ei ole esitatud ühtki taotlust.

    Eespool nimetatud teave tuleb esitada muust riisi impordilitsentsi taotlustega seotud teabest eraldi, kuid sama korra kohaselt.

    2.  Kümne päeva jooksul alates liikmesriikide teatise esitamise tähtpäevast:

     otsustab komisjon, kui suures ulatuses võib avaldusi rahuldada. Kui taotletavad kogused on suuremad kui kõnealuse osa ja päritoluriigi puhul saadaolevad kogused, määrab komisjon iga taotluse suhtes kohaldatava vähendusprotsendi,

     määrab komisjon kindlaks järgmises osas ja vajaduse korral oktoobrikuu lisaosas saadaolevad kogused.

    ▼M5

    3.  Juhul kui lõike 2 esimeses taandes osutatud vähendamise tõttu tekib üks või mitu alla 20-tonnist kogust taotluse kohta, jaotab liikmesriik liisuheitmisega nende koguste kogusumma 20-tonniste partiidena ning ülejäänud koguse võrdselt 20-tonniste partiide vahel.

    Juhul kui alla 20-tonniste koguste lisamisel ei moodustu 20-tonniseid partiisid, jaotab liikmesriik ülejäänud koguse võrdselt ettevõtjate vahel, kellel on 20-tonniste või suuremate partiide litsents.

    ▼B

    Artikkel 6

    1.  Kolme tööpäeva jooksul alates komisjoni otsuse avaldamisest antakse välja impordilitsentsid ►M5  artikli 5 lõiked 2 ja 3 ◄ kohaldamisest tulenevate koguste kohta.

    Kui kogused, mille kohta on välja antud impordilitsentsid, on taotletud kogustest väiksemad, vähendatakse artikli 4 lõikes 2 kindlaksmääratud tagatisi proportsionaalselt.

    2.  Olenemata määruse (EMÜ) nr 3719/88 artiklist 9, ei saa impordilitsentsidega kaasnevaid õigusi loovutada.

    Artikkel 7

    1.  Määruse (EMÜ) nr 3719/88 artikli 5 lõike 1 neljandat taanet ei kohaldata.

    2.  Artikli 1 lõikes 1 ettenähtud tollimaksudega seotud soodustusi ei kohaldata määruse (EMÜ) nr 3719/88 artikli 8 lõikes 4 täpsustatud lubatud hälbe alusel imporditud koguste suhtes.

    3.  Kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 3719/88 artikli 33 lõiget 5.

    4.  Olenemata määruse (EÜ) nr 1162/95 artiklist 6 ning vastavalt määruse (EMÜ) nr 3719/88 artikli 21 lõikele 2:

     kehtivad kooritud, poolkroovitud ja kroovitud riisi impordilitsentsid alates nende tegelikust väljaandmise päevast kuni kolmanda kuu lõpuni,

     kehtivad purustatud riisi impordilitsentsid alates nende tegelikust väljaandmise päevast kuni litsentsi väljaandmise aasta 31. detsembrini.

    Impordilitsentside kehtivusaeg ei tohi siiski kesta kauem kui väljaandmise aasta 31. detsembrini.

    Artikkel 8

    ▼M4

    Pädevad asutused teatavad komisjonile elektroonilisel teel ja vastavalt III lisale järgmised andmed:

    ▼M2

     kahe tööpäeva jooksul alates väljaandmisest kaheksanumbriliste CN-koodide ja päritoluriikide kaupa kogused, mille kohta on välja antud impordilitsentsid, samuti väljaandmise kuupäeva, ekspordisertifikaadi numbri, litsentsi numbri ning litsentsiomaniku nime ja aadressi,

    ▼B

     kahe kuu jooksul alates iga litsentsi kehtivusaja lõppemisest kaheksanumbriliste CN-koodide, pakendite ja päritoluriikide kaupa kogused, mis on tegelikult vabasse ringlusse lubatud, samuti vabasse ringlusse lubamise kuupäeva, kasutatava litsentsi numbri ning litsentsiomaniku nime ja aadressi.

    Sellised teatised tuleb saata ka siis, kui ühtki litsentsi ei ole välja antud ja importi ei ole toimunud.

    Artikkel 9

    1.  Komisjon jälgib käesoleva määruse alusel imporditavaid kaubakoguseid eelkõige selleks, et teha kindlaks:

     kui olulisel määral muutuvad laienenud ühendusse sisenevate tavapäraste kaubavoogude maht ja tollidokumentide esitamine,

     kas käesoleva määrusega otseselt soodustatud ekspordi ja tavapärase impordimaksuga ekspordi vahet subsideeritakse.

    2.  Juhul kui üks lõike 1 taanetes sätestatud kriteeriumidest on täidetud, eriti kui viiekilogrammistes või väiksemates pakendites olevat riisi veetakse sisse rohkem kui 33 428 tonni, ja igal juhul kord aastas esitab komisjon nõukogule aruande, millele vajaduse korral lisatakse asjakohased ettepanekud ühenduse riisisektori häirete vältimiseks.

    3.  Lõikes 2 osutatud pakendites sisseveetavad kogused, mis lubatakse vabasse ringlusse, märgitakse asjakohases impordilitsentsis vastavalt määruse (EÜ) nr 3719/88 artiklile 22.

    Artikkel 10

    1.  Määrus (EÜ) nr 1522/96 tunnistatakse kehtetuks.

    2.  Käesolevat määrust ei kohaldata määruse (EÜ) nr 1522/96 alusel väljastatud litsentside suhtes.

    Artikkel 11

    Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    ▼M2




    ANEXO I —BILAG I —ANHANG I —ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι —ANNEX I —ANNEXE I —ALLEGATO I —BIJLAGE I —ANEXO I —LIITE I —BILAGA I

    image

    ▼B




    II LISA




    “ANEXO II —BILAG II —ANHANG II —ΠAPAPTHMA II —ANNEX II —ANNEXE II —ALLEGATO II —BIJLAGE II —ANEXO II —LIITE II —BILAGA II

    image

    ▼M4




    III LISA



    RIIS – määrus (EÜ) nr 327/98

    Kuupäev

    Ekspordilitsentsi nr

    Impordilitsentsi nr

    Kvoodi jrk nr

    KN-kood

    Kogus

    (tonnides)

    Päritoluriik

    Taotleja/omaniku nimi ja aadress

    Pakend ≤ 5 kg (2)

     
     
     
     
     
     
     
     
     

    (1)   Mittevajalik maha tõmmata.

    (2)   Täita ainult vastava pakendi olemasolu korral.

    ▼M1




    ANEXO IV —BILAG IV —ANHANG IV —ΠAPAPTHMA IV —ANNEX IV —ANNEXE IV —ALLEGATO IV —BIJLAGE IV —ANEXO IV —LIITE IV —BILAGA IV

    image

    image

    ▼M4




    V LISA

    Artikli 4 lõike 4 punkti a kanded

    Hispaania keeles

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra a)]

    Tšehhi keeles

    :

    Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. a))

    Taani keeles

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra a))

    Saksa keeles

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a)

    Eesti keeles

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt a)

    Kreeka keeles

    :

    Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α)]

    Inglise keeles

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(a))

    Prantsuse keeles

    :

    Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point a)]

    Itaalia keeles

    :

    Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera a)]

    Läti keeles

    :

    Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta a) apakšpunkts)

    Leedu keeles

    :

    Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies a punktas)

    Ungari keeles

    :

    Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés a) pont)

    Malta keeles

    :

    Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt a))

    Hollandi keeles

    :

    Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder a))

    Poola keeles

    :

    Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. a))

    Portugali keeles

    :

    Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea a) do n.o 1 do artigo 1.o]

    Slovaki keeles

    :

    Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 327/98]

    Sloveeni keeles

    :

    Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(a))

    Soome keeles

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan a alakohta)

    Rootsi keeles

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 a)

    ▼M5




    VI LISA

    Artikli 4 lõike 4 punktis b nimetatud kanded

    Hispaania keeles

    :

    Derechos de aduana limitados al 15 % ad valorem hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

    Tšehhi keeles

    :

    Cla omezená na valorickou sazbu ve výši 15 % až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

    Taani keeles

    :

    Toldsatsen begrænses til 15 % af værdien op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)

    Saksa keeles

    :

    Zollsatz beschränkt auf 15 % des Zollwerts bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

    Eesti keeles

    :

    Väärtuseline tollimaks piiratud 15 protsendini käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EÜ) nr 327/98)

    Kreeka keeles

    :

    Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 15 % κατ’ αξία έως την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

    Inglise keeles

    :

    Customs duties limited to 15 % ad valorem up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

    Prantsuse keeles

    :

    Droits de douane limités à 15 % ad valorem jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

    Itaalia keeles

    :

    Dazio limitato al 15 % ad valorem fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

    Läti keeles

    :

    Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norādīts šīs atļaujas (Regula (EK) Nr. 327/98) 17. un 18. ailē

    Leedu keeles

    :

    Ne didesnis nei 15 % muitas ad valorem neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)

    Ungari keeles

    :

    15 %-os értékvám az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet)

    Malta keeles

    :

    Id-dazji doganali huma stipulati għal 15 % ad valorem sal-kwantità indicata fil-kaxxi 17 u 18 ta' din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)

    Hollandi keeles

    :

    Douanerecht beperkt tot 15 % ad valorem voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

    Poola keeles

    :

    Cło ograniczone do 15 % ad valorem do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

    Portugali keeles

    :

    Direito aduaneiro limitado a 15 % ad valorem até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

    Slovaki keeles

    :

    Clá znížené na 15 % ad valorem až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]

    Sloveeni keeles

    :

    Carinska dajatev, omejena na 15 % ad valorem do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)

    Soome keeles

    :

    Arvotulli rajoitettu 15 prosenttiin tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

    Rootsi keeles

    :

    Tull begränsad till 15 % av värdet upp till den kvantitet som anges i fält 17 och 18 i den här licensen (förordning (EG) nr 327/98)

    ▼C1




    VII LISA

    Artikli 4 lõike 4 punkti c kanded

    Hispaania keeles

    :

    Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 1 quinquies del Reglamento (CE) no 1549/2004 de la Comisión, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

    Tšehhi keeles

    :

    Clo snížené o 30,77 % cla stanoveného v článku 1d nařízení Komise (ES) č. 1549/2004 až na množství uvedené v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

    Taani keeles

    :

    Nedsættelse på 30,77 % af den told, der er fastsat i artikel 1d i Kommissionens forordning (EF) nr. 1549/2004, op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)

    Saksa keeles

    :

    Zollsatz ermäßigt um 30,77 % des in Artikel 1d der Verordnung (EG) Nr. 1549/2004 der Kommission festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

    Eesti keeles

    :

    Komisjoni määruse (EÜ) nr 1549/2004 artiklis 1d kindlaks määratud tollimaks, mida on alandatud 30,77 % võrra käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EÜ) nr 327/98)

    Kreeka keeles

    :

    Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στο άρθρο 1δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1549/2004 της Επιτροπής, έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

    Inglise keeles

    :

    Reduced rate of duty of 30,77 % of the duty set in Article 1d of Commission Regulation (EC) No 1549/2004 up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

    Prantsuse keeles

    :

    Droit réduit de 30,77 % du droit fixé à l’article 1er quinquies du règlement (CE) no 1549/2004 de la Commission jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

    Itaalia keeles

    :

    Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato all’articolo 1 quinquies del regolamento (CE) n. 1549/2004 della Commissione fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

    Läti keeles

    :

    Ievedmuitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 1549/2004 1.d pantā, līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98)

    Leedu keeles

    :

    Komisijos reglamento (EB) Nr. 1549/2004 1d straipsnyje nustatyto muito mokesčio sumažinimas 30,77 % mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)

    Ungari keeles

    :

    Az 1549/2004/EK bizottsági rendelet 1.d. cikkében meghatározott vám 30,77 %-os csökkentett vámja az ezen bizonyítvány 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (327/98/EK rendelet)

    Malta keeles

    :

    Dazju mnaqqas ta’ 30.77 % tat-dazju fiss fl-Artikolu 1(d) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2004 sal-kwantità indikata fis-sezzjoni 17 u 18 ta’ dan iċ-ċertifikat (ir-Regolament (KE) Nru 327/98)

    Hollandi keeles

    :

    Recht verlaagd met 30,77 % van het in artikel 1 quinquies van Verordening (EG) nr. 1549/2004 van de Commissie vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

    Poola keeles

    :

    Obniżona stawka celna odpowiadająca 30,77 % stawki określonej w art. 1d rozporządzenia Komisji (WE) nr 1549/2004 do ilości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

    Portugali keeles

    :

    Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado no artigo 1.o-D do Regulamento (CE) n.o 1549/2004 da Comissão até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

    Slovaki keeles

    :

    Clo znížené o 30,77 % cla stanoveného článkom 1d nariadenia Komisie (ES) č. 1549/2004 až na množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]

    Sloveeni keeles

    :

    Dajatev, znižana za 30,77 % od dajatve iz člena 1(d) Uredbe Komisije (ES) št. 1549/2004 do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega potrdila (Uredba (ES) št. 327/98)

    Soome keeles

    :

    Tulli, jonka määrää on alennettu 30,77 % komission asetuksen (EY) N:o 1549/2004 1 d artiklassa vahvistetusta tullista tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

    Rootsi keeles

    :

    Tullsatsen nedsatt med 30,77 % av den tullsats som anges i artikel 1d i kommissionens förordning (EG) nr 1549/2004 upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98).

    ▼M4




    VIII LISA

    Artikli 4 lõike 4 punkti d kanded

    Hispaania keeles

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)]

    Tšehhi keeles

    :

    Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. d))

    Taani keeles

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra d))

    Saksa keeles

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d)

    Eesti keeles

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt d)

    Kreeka keeles

    :

    Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)]

    Inglise keeles

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(d))

    Prantsuse keeles

    :

    Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point d)]

    Itaalia keeles

    :

    Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]

    Läti keeles

    :

    Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

    Leedu keeles

    :

    Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies d punktas)

    Ungari keeles

    :

    Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont)

    Malta keeles

    :

    Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti [Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt d)]

    Hollandi keeles

    :

    Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98, artikel 1, lid 1, onder d))

    Poola keeles

    :

    Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. d))

    Portugali keeles

    :

    Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o]

    Slovaki keeles

    :

    Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 327/98]

    Sloveeni keeles

    :

    Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(d))

    Soome keeles

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan d alakohta)

    Rootsi keeles

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 d)

    ▼M5




    IX LISA

    Alates 2007. aastast ette nähtud kvoodid ja osad

    a) Artikli 1 lõike 1 punktis a sätestatud CN-koodi 1006 30 alla kuuluva kroovitud või poolkroovitud riisi kvoot 63 000 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Jaanuar

    Aprill

    Juuli

    September

    Oktoober

    Ameerika Ühendriigid

    38 721

    09.4127

    9 681

    19 360

    9 680

     

    Tai

    21 455

    09.4128

    10 727

    5 364

    5 364

     

    Austraalia

    1 019

    09.4129

    0

    1 019

     

    Teised riigid

    1 805

    09.4130

    0

    1 805

     

    Kõik riigid

     

    09.4138

     
     
     
     

     (1)

    Kokku

    63 000

    20 408

    27 548

    15 044

     

    (1)   Komisjoni määruses avaldatud varasematest osadest kasutamata jäänud koguste jääk.

    b) Artikli 1 lõike 1 punktis b sätestatud CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi kvoot 1 634 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Jaanuar

    Juuli

    Oktoober

    Kõik riigid

    1 634

    09.4148

    1 634

     (1)

    Kokku

    1 634

    1 634

     

    (1)   Komisjoni määruses avaldatud varasematest osadest kasutamata jäänud koguste jääk.

    c) Artikli 1 lõike 1 punktis c sätestatud CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluva purustatud riisi kvoot 100 000 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Jaanuar

    Juuli

    Tai

    52 000

    09.4149

    36 400

    15 600

    Austraalia

    16 000

    09.4150

    8 000

    8 000

    Guajaana

    11 000

    09.4152

    5 500

    5 500

    Ameerika Ühendriigid

    9 000

    09.4153

    4 500

    4 500

    Teised riigid

    12 000

    09.4154

    6 000

    6 000

    Kokku

    100 000

    60 400

    39 600

    d) Artikli 1 lõike 1 punktis d sätestatud CN-koodi 1006 30 alla kuuluva kroovitud või poolkroovitud riisi kvoot 40 216 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Jaanuar

    Juuli

    September

    Tai

    5 513

    09.4112

    5 513

    Ameerika Ühendriigid

    2 388

    09.4116

    2 388

    India

    1 769

    09.4117

    1 769

    Pakistan

    1 595

    09.4118

    1 595

    Teised riigid

    3 435

    09.4119

    3 435

    Kõik riigid

    25 516

    09.4166

    8 505

    17 011

    Kokku

    40 216

    23 205

    17 011

    e) Artikli 1 lõike 1 punktis e sätestatud CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluva purustatud riisi kvoot 31 788 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    September

    Oktoober

    Kõik riigid

    31 788

    09.4168

    31 788

     (1)

    Kokku

    31 788

    31 788

     

    (1)   Komisjoni määruses avaldatud varasematest osadest kasutamata jäänud koguste jääk.




    X LISA

    2006. aastaks ette nähtud kvoodid ja osad

    a) Artikli 1 lõike 1 punktis a sätestatud CN-koodi 1006 30 alla kuuluva kroovitud või poolkroovitud riisi kvoot 63 000 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Jaanuar

    Aprill

    Juuli

    September

    Oktoober

    Ameerika Ühendriigid

    38 721

    09.4127

    9 681

    19 360

    9 680

     

    Tai

    21 455

    09.4128

    10 727

    5 364

    5 364

     

    Austraalia

    1 019

    09.4129

    0

    1 019

     

    Teised riigid

    1 805

    09.4130

    0

    1 805

     

    Kõik riigid

     

    09.4138

     
     
     
     

     (1)

    Kokku

    63 000

    20 408

    27 548

    15 044

     

    (1)   Komisjoni määruses avaldatud varasematest osadest kasutamata jäänud koguste jääk.

    b) Artikli 1 lõike 1 punktis b sätestatud CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi kvoot 1 634 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Juuli

    Oktoober

    Kõik riigid

    1 634

    09.4148

    1 634

     (1)

    Kokku

    1 634

    1 634

     

    (1)   Komisjoni määruses avaldatud varasematest osadest kasutamata jäänud koguste jääk.

    c) Artikli 1 lõike 1 punktis c sätestatud CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluva purustatud riisi kvoot 106 667 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Jaanuar

    Juuli

    Tai

    55 467

    09.4149

    38 827

    16 640

    Austraalia

    17 067

    09.4150

    8 533

    8 534

    Guajaana

    11 733

    09.4152

    5 866

    5 867

    Ameerika Ühendriigid

    9 600

    09.4153

    4 800

    4 800

    Teised riigid

    12 800

    09.4154

    6 400

    6 400

    Kokku

    106 667

    64 426

    42 241

    d) Artikli 1 lõike 1 punktis d sätestatud CN-koodi 1006 30 alla kuuluva kroovitud või poolkroovitud riisi kvoot 44 716 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    Jaanuar

    Juuli

    September

    Tai

    6 950

    09.4112

    5 750

    1 200

    Ameerika Ühendriigid

    3 184

    09.4116

    3 184

    India

    2 358

    09.4117

    2 358

    Pakistan

    2 128

    09.4118

    2 128

    Teised riigid

    4 580

    09.4119

    4 580

    Kõik riigid

    25 516

    09.4166

     

    25 516

    Kokku

    44 716

    18 000

    26 716

    e) Artikli 1 lõike 1 punktis e sätestatud CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluva purustatud riisi kvoot 31 788 tonni:



    Päritolu

    Kogus tonnides

    Jrk-nr

    Osad (kogus tonnides)

    September

    Oktoober

    Kõik riigid

    31 788

    09.4168

    31 788

     (1)

    Kokku

    31 788

    31 788

     

    (1)   Komisjoni määruses avaldatud varasematest osadest kasutamata jäänud koguste jääk.

    ▼M5




    XI LISA

    Artikli 4 lõike 4 punkti e kanded

    Hispaania keeles

    :

    Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra e)]

    Tšehhi keeles

    :

    Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98, čl. 1 odst. 1 písm. e))

    Taani keeles

    :

    Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra e))

    Saksa keeles

    :

    Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe e)

    Eesti keeles

    :

    Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt e))

    Kreeka keeles

    :

    Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98, άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε)]

    Inglise keeles

    :

    Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(e))

    Prantsuse keeles

    :

    Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point e)]

    Itaalia keeles

    :

    Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]

    Läti keeles

    :

    Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts)

    Leedu keeles

    :

    Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98, 1 straipsnio 1 dalies e) punktas)

    Ungari keeles

    :

    Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés e) pont)

    Malta keeles

    :

    Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Regolament (KE) Nru 327/98, Artikolu 1, paragrafu 1, punt e))

    Hollandi keeles

    :

    Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder e), van Verordening (EG) nr. 327/98)

    Poola keeles

    :

    Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. e))

    Portugali keeles

    :

    Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea e) do n.o 1 do artigo 1.o]

    Slovaki keeles

    :

    Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 327/98]

    Sloveeni keeles

    :

    Oprostitev carinske dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98, člen 1(1)(e))

    Soome keeles

    :

    Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan e) alakohta)

    Rootsi keeles

    :

    Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 e))



    ( 1 ) EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.

    ( 2 ) EÜT L 122, 22.5.1996, lk 15.

    ( 3 ) EÜT L 331, 2.12.1988, lk 1.

    ( 4 ) EÜT L 194, 23.7.1997, lk 5.

    ( 5 ) EÜT L 117, 24.5.1995, lk 2

    ( 6 ) EÜT L 135, 27.5.1997, lk 2

    ( 7 ) EÜT L 181, 1.7.1992, lk 21.

    ( 8 ) EÜT L 126, 24.5.1996, lk 37.

    ( 9 ) EÜT L 190, 31.7.1996, lk 1.

    ( 10 ) EÜT L 20, 23.1.1997, lk 23.

    ( 11 ) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.

    ( 12 ) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.

    Top