EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01996R1107-20081120
Commission Regulation (EC) No 1107/96 of 12 June 1996 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92
Consolidated text: Komisjoni määrus (EÜ) nr 1107/96, 12. juuni 1996 , geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1107/96, 12. juuni 1996 , geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras
1996R1107 — ET — 20.11.2008 — 008.001
Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1107/96, 12. juuni 1996, (ELT L 148 21.6.1996, lk 1) |
Muudetud:
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
L 163 |
19 |
2.7.1996 |
||
L 22 |
19 |
24.1.1997 |
||
L 156 |
5 |
13.6.1997 |
||
L 322 |
33 |
25.11.1997 |
||
L 15 |
6 |
21.1.1998 |
||
L 87 |
8 |
21.3.1998 |
||
L 202 |
25 |
18.7.1998 |
||
L 8 |
17 |
14.1.1999 |
||
L 74 |
8 |
19.3.1999 |
||
L 130 |
18 |
26.5.1999 |
||
L 100 |
5 |
20.4.2000 |
||
L 129 |
8 |
11.5.2001 |
||
L 182 |
3 |
5.7.2001 |
||
L 240 |
6 |
8.9.2001 |
||
L 277 |
10 |
15.10.2002 |
||
L 290 |
12 |
31.10.2008 |
Muudetud:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
Parandatud:
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1107/96,
12. juuni 1996,
geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuli 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandussaaduste ja toiduainete geograafiliste tähiste ning päritolunimetuste kaitse kohta, ( 1 ) eriti selle artiklit 17,
ning arvestades, et:vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 17 edastasid liikmesriigid kuue kuu jooksul pärast selle määruse jõustumist komisjonile seaduslikult kaitstud või kasutamisel kinnistunud nimed, mida nad soovivad registreerida;
pärast nende nimede läbivaatamist vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2081/92 leiti, et mõned neist on selle määruse sätetega kooskõlas ja neid võib geograafiliste tähiste ja päritolunimetustena ühenduse tasandil registreerida ning kaitsta;
üldnimetusi ei registreerita;
määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korra suhtes ei kohaldata artiklit 7;
vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 14 lõikele 3 ei saa päritolunimetust või geograafilist tähist registreerida, kui registreerimine võib tarbijat toote tegeliku olemuse suhtes eksitada, pidades silmas kaubamärgi mainet ja tuntust ning kasutamisaja pikkust;
kui juba kaubamärgina registreeritud päritolunimetusele või geograafilisele tähisele antakse üksiku tootja algatusel kaitse vastavalt komisjoni määruses (EMÜ) nr 2037/93 ( 2 ) sätestatud kriteeriumidele, ei tohi see tootja takistada kaitstud päritolunimetuse või geograafilise tähise kasutamist teistel määratletud piirkonna tootjatel, kelle toodang on kooskõlas registreeritud kirjeldusega;
kui kaubamärk ja registreeritud päritolunimetus või geograafiline tähis võivad kokku langeda, tohib kaubamärki määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 13 nimetatud olukordades jätkuvalt kasutada ainult juhul, kui kaubamärk täidab selle määruse artikli 14 lõikes 2 ettenähtud tingimused;
mõned liikmesriigid on teatanud, et nimetuse mõnele osale ei ole kaitset taotletud, ja seda tuleks silmas pidada;
kaitstud päritolunimetuste või geograafiliste tähiste registreerimine ei too kaasa erandit kohustusest järgida kehtivaid põllumajandussaadusi ja toiduaineid reguleerivaid eeskirju;
määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 15 sätestatud komitee hääletuse tulemusena ei selgunud arvamust; arvamuse puudumise tõttu ja vastavalt kõnealusele artiklile edastas komisjon nõukogule ettepaneku teha otsus kvalifitseeritud häälteenamusega kolme kuu jooksul; et nõukogu selle ajavahemiku jooksul otsust ei teinud, peaks komisjon pakutavad meetmed vastu võtma,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas loetletud nimed registreeritakse kaitstud geograafiliste tähistena (KGT) või kaitstud päritolunimetustena (KPN) vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 17.
Lisaga hõlmamata nimesid, mis on edastatud vastavalt artiklile 17, kaitstakse jätkuvalt siseriiklikul tasandil, kuni nende suhtes otsusele jõutakse.
Nimed “Budějovické pivo”, “Českobudějovické pivo” ning “Budějovický měšťanský var” registreeritakse kaitstud geograafilise tähisena (KGT) ja loetletakse lisas vastavalt komisjonile esitatud kirjeldusele. See ei piira muude õlle kaubamärkide või teiste õiguste kasutamist, mis Euroopa Liidus on ühinemiskuupäeval olemas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
LISA
A. EÜ ASUTAMISLEPINGU II LISAS LOETLETUD INIMTOIDUKS MÕELDUD TOOTED
Värske liha (ja rups)
SAKSAMAA
— Diepholzer Moorschnucke (KPN)
— Lüneburger Heidschnucke (KPN)
— Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch (KGT)
HISPAANIA
— Carne de Ávila (KGT)
— Carne de Morucha de Salamanca (KGT)
— Pollo y Capón del Prat (KGT)
— Ternasco de Aragón (KGT)
PRANTSUSMAA
— Agneau du Quercy (KGT)
— Bœuf de Chalosse (KGT)
— ►M16 Veau d’Aveyron et du Ségala ◄ (KGT)
— Dinde de Bresse (KPN)
— Volailles de Bresse (KPN)
— Volailles de Houdan (KGT)
— Agneau de l’Aveyron (KGT)
— Agneau du Bourbonnais (KGT)
— Bœuf charolais du Bourbonnais (KGT)
— Bœuf du Maine (KGT)
— Veau du Limousin (KGT)
— Volailles de l’Ain (KGT)
— Volailles du Gers (KGT)
— Volailles du Maine (KGT)
— Volailles de Loué (KGT)
— Volailles de l’Orléanais (KGT)
— Volailles de Bourgogne (KGT)
— Volailles du plateau de Langres (KGT)
— Volailles du Charolais (KGT)
— Volailles de Normandie (KGT)
— Volailles de Bretagne (KGT)
— Volailles de Challans (KGT)
— Volailles de Vendée (KGT)
— Volailles d’Alsace (KGT)
— Volailles du Forez (KGT)
— Volailles du Béarn (KGT)
— Volailles de Cholet (KGT)
— Volailles des Landes (KGT)
— Volailles de Licques (KGT)
— Volailles d’Auvergne (KGT)
— Volailles du Velay (KGT)
— Volailles du Val de Sèvres (KGT)
— Volailles d’Ancenis (KGT)
— Volailles de Janzé (KGT)
— Volailles du Gatinais (KGT)
— Volailles du Berry (KGT)
— Volailles de la Champagne (KGT)
— Volailles du Languedoc (KGT)
— Volailles du Lauragais (KGT)
— Volailles de Gascogne (KGT)
— Volailles de la Drôme (KGT)
— Porc de la Sarthe (KGT)
— Porc de Normandie (KGT)
— Porc de Vendée (KGT)
— Porc du Limousin (KGT)
ITAALIA
— Vitellone bianco dell’Appennino Centrale (KGT)
LUKSEMBURG
— Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg (KGT)
PORTUGAL
— Borrego de Montemor-o-Novo (KGT)
— Borrego Serra da Estrela (KPN)
— Cabrito das Terras Altas do Minho (KGT)
— Cabrito da Gralheira (KGT)
— Cabrito da Beira (KGT)
— Vitela de Lafões (KGT)
— Borrego da Beira (KGT)
— Cabrito de Barroso (KGT)
— Borrego Terrincho (KPN)
— Carnalentejana (KPN)
— Carne Arouquesa (KPN)
— Carne Marinhoa (KPN)
— Carne Mertolenga (KPN)
— Cordeiro Bragançano (KPN)
— Cabrito Transmontano (KPN)
— Carne Barrosã (KPN)
— Carne Maronesa (KPN)
— Carne Mirandesa (KPN)
ÜHENDKUNINGRIIK
— Orkney beef (KPN)
— Orkney lamb (KPN)
— Scott beef (KGT)
— Scott lamb (KGT)
— Shetland lamb (KPN)
Lihal põhinevad tooted
BELGIA
— Jambon d’Ardenne (KGT)
SAKSAMAA
— Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken (KGT)
— Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken (KGT)
— Schwarzwälder Schinken (KGT)
— Greußener Salami (KGT)
HISPAANIA
— Cecina de León (KGT)
— Dehesa de Extremadura (KPN)
— Guijuelo (KPN)
— Jamón de Teruel (KPN)
— Sobrasada de Mallorca (KGT)
ITAALIA
— Prosciutto di Parma (KPN)
— Prosciutto di San Daniele (KPN)
— Prosciutto di Modena (KPN)
— Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (KPN)
— Salame di Varzi (KPN)
— Salame Brianza (KPN)
— Speck dell’Alto Adige, ►M3 Südtiroler Markenspeck, Südtiroler Speck ◄ (KGT)
— Bresaola della Valtellina (KGT)
— Culatello di Zibello (KPN)
— Valle d’Aosta Jambon de Bosses (KPN)
— Valle d’Aosta Lard d’Arnad (KPN)
— Prosciutto di Carpegna (KPN)
— Prosciutto Toscano (KPN)
— Coppa Piacentina (KPN)
— Pancetta Piacentina (KPN)
— Salame Piacentino (KPN)
— Prosciutto di Norcia (KGT)
— Soppressata di Calabria (KPN)
— Capocollo di Calabria (KPN)
— Salsiccia di Calabria (KPN)
— Pancetta di Calabria (KPN)
— Mortadella Bologna (KGT)
— Cotechino Modena (KGT)
— Zampone Modena (KGT)
— Salamini italiani alla cacciatora (KPN)
LUKSEMBURG
— Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg (KGT)
AUSTRIA
— Tiroler Speck (KGT)
PORTUGAL
— Presunto de Barroso (KGT)
Juustud
BELGIA
— Fromage de Herve (KPN)
TAANI
— Danablu (KGT)
— Esrom (KGT)
SAKSAMAA
— Allgäuer Bergkäse (KPN)
— Allgäuer Emmentaler (KPN) ( 3 )
— Altenburger Ziegenkäse (KPN)
— Odenwälder Frühstückskäse (KPN)
KREEKA
— Ανεβατό (Anevato) (KPN)
— Γαλοτύρι (Galotyri) (KPN)
— Γραβιέρα Aγράφων (Graviera Agrafon) (KPN) ( 4 )
— Γραβιέρα Kρήτης (Graviera Kritis) (KPN) ( 5 )
— Γραβιέρα Nάξου (Graviera Naxou) (KPN) (5)
— Kαλαθάκι Λήμνου (Kalathaki Limnou) (KPN)
— Kασέρι (Kasseri) (KPN)
— Kατίκι Δoμoκoύ (Katiki Domokou) (KPN)
— Kεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) (KPN)
— Koπανιστή (Kopanisti) (KPN)
— Λαδοτύρι Mυτιλήνης (Ladotyri Mytilinis) (KPN)
— Mανούρι (Manouri) (KPN)
— Mετσοβόνε (Metsovone) (KPN)
— Mπάτζος (Batzos) (KPN)
— Ξυνομυζήθρα (Xynomyzithra Kritis) (KPN)
— Πηχτόγαλο (Pichtogalo Chanion) (KPN)
— Σαν Mιχάλη (San Michali) (KPN)
— Σφέλα (Sfela) (KPN)
▼M10 —————
— Φορμαέλλα Aράχωβας Παρνασσού (Formaella Arachovas Parnassou) (KPN)
— Φέτα (Feta)
HISPAANIA
— Cabrales (KPN)
— Idiazábal (KPN)
— ►M12 Mahón-Menorca ◄ (KPN)
— Picón Bejes-Tresviso (KPN)
— Queso de Cantabria (KPN)
— Queso de La Serena (KPN)
— Queso Manchego (KPN)
— Queso Tetilla (KPN)
— Queso Zamorano (KPN)
— Quesucos de Liébana (KPN)
— Roncal (KPN)
PRANTSUSMAA
— Beaufort (KPN)
— Bleu des Causses (KPN)
— Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel (KPN)
— Brocciu Corse ou brocciu (KPN)
— Chabichou du Poitou (KPN) ( 6 )
— Crottin de Chavingol ou Chavignol (KPN) ( 7 )
— Époisses de Bourgogne (KPN)
— Laguiole (KPN)
— Pouligny-Saint-Pierre (KPN)
— Picodon de l’Ardèche ou picodon de la Drôme (KPN) ( 9 )
— Salers (KPN)
— Selles-sur-Cher (KPN)
— Sainte-Maure de Touraine (KPN) ( 10 )
— Tomme de Savoie (KGT) ( 11 )
— Langres (KPN)
— Neufchâtel (KPN)
— Abondance (KPN)
— Camembert de Normandie (KPN) ( 12 )
— Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (KPN)
— Chaource (KPN)
— Comté (KPN)
— Emmental de Savoie (KGT) ( 13 )
— Emmental français est-central (KGT) (13)
— Livarot (KPN)
— Maroilles ou Marolles (KPN)
— Munster ou Munster-Géromé (KPN)
— Pont-l’Évêque (KPN)
— Reblochon ou reblochon de Savoie (KPN)
— Roquefort (KPN)
— Saint-Nectaire (KPN)
— Tomme des Pyrénées (KGT) (13)
— Bleu d’Auvergne (KPN)
— Brie de Meaux (KPN) ( 14 )
— Brie de Melun (KPN) (14)
— Mont d’or ou vacherin du Haut-Doubs (KPN)
— Fourme d’Ambert or Fourme de Montbrison (KPN)
ITAALIA
— Canestrato Pugliese (KGT) ( 15 )
— Fontina (KPN)
— Gorgonzola (KPN)
— Grana Padano (KPN)
— Parmigiano Reggiano (KPN)
— Pecorino Siciliano (KPN) ( 16 )
— Provolone Valpadana (KPN) ( 17 )
— Casciotta d’Urbino (KPN) ( 18 )
— Pecorino Romano (KPN) (18)
— Quartirolo Lombardo (KPN)
— Taleggio (KPN)
— Asiago (KPN)
— Formai de Mut Dell’alta Valle Brembana (KPN) ( 19 )
— Montasio (KPN)
— Mozzarella di Bufala Campana (KPN) ( 20 )
— Murazzano (KPN)
— Bitto (KPN)
— Bra (KPN)
— Caciocavallo Silano (KPN) ( 21 )
— Castelmagno (KPN)
— Fiore Sardo (KPN)
— Monte Veronese (KPN)
— Pecorino Sardo (KPN) ( 22 )
— Pecorino Toscano (KPN) (22)
— Ragusano (KPN)
— Raschera (KPN)
— Robiola di Roccaverano (KPN)
— Toma Piemontese (KPN) ( 23 )
— Valle d’Aosta Fromadzo (KPN)
— Valtellina Casera (KPN)
HOLLAND
— Boeren-Leidse met sleutels (KPN) ( 27 )
AUSTRIA
— Tiroler Graukäse (KPN)
— Gailtaler Almkäse (KPN)
— Tiroler Bergkäse (KPN)
— Vorarlberger Alpkäse (KPN)
— Vorarlberger Bergkäse (KPN)
— Tirolere Almkäse/Tiroler Alpkäse (KPN)
PORTUGAL
— Queijo de Nisa (KPN)
— Queijo de Azeitão (KPN)
— Queijo de Évora (KPN)
— Queijo de Jorge (KPN)
— Queijo Rabaçal (KPN)
— Queijo Serpa (KPN)
— Queijo Serra da Estrela (KPN)
— Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) (KPN)
— Queijo Terrincho (KPN)
— Queijo de cabra Transmontano (KPN)
ROOTSI
— Svecia (KGT)
ÜHENDKUNINGRIIK
— White Stilton cheese (KPN)/Blue Stilton cheese (KPN)
— Beacon Fell traditional Lancashire cheese (KPN) ( 30 )
— Swaledale cheese (KPN)/Swaledale ewes’ cheese (KPN)
— Bonchester cheese (KPN)
— Buxton blue (KPN)
— Dovedale cheese (KPN)
— Single Gloucester (KPN)
— Teviotdale cheese (KGT)
Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, piimatooted, välja arvatud või, jne)
KREEKA
— Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια (nulumesi Menalou Vanilia) (KPN)
HISPAANIA
— Miel de La Alcarria (KPN)
PRANTSUSMAA
— Crème d’Isigny (KPN)
— Crème fraîche fluide d’Alsace (KGT)
— Miel de Sapin des Vosges (KPN)
LUKSEMBURG
— Miel luxembourgeois de marque nationale (KPN)
PORTUGAL
— Mel da Serra da Lousã (KPN)
— Mel das Terras Altas do Minho (KPN)
— Mel da Terra Quente (KPN)
— Mel da Serra de Monchique (KPN)
— Mel do Parque de Montezinho (KPN)
— Mel do Alentejo (KPN)
— Mel dos Açores (KPN)
— Mel de Barroso (KPN)
— Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo do Bode, Bairro, Alto Nabão) (KPN)
Õlid ja rasvad
BELGIA
— Beurre d’Ardenne (KPN)
SAKSAMAA
— Lausitzer Leinöl (KGT)
Oliiviõlid
KREEKA
— Λυγουριό Aσκληπιείου (Lygourio Asklipiou) (KPN)
— Kροκεές Λακωνίας (Krokees Lakonia) (KPN) ( 34 )
— Πέτρινα Λακωνίας (Petrina Lakonia) (KPN) (34)
— Kρανίδι Aργολίδας (Kranidi Argolidas) (KPN) ( 35 )
— Λακωνία (Lakonia) (KGT)
— Χανιά Kρήτης (Hania Crète) (KGT) (35)
— Kεφαλονιά (Kefallonia) (KGT)
— Oλυμπία (Olympia) (KGT)
— Λέσβος (Lesbos) (KGT)
— Πρέβεζα (Preveza) (KGT)
— Ρόδος (Rhodes) (KGT)
— Θάσος (Thassos) (KGT)
— Καλαμάτα (Kalamata) (KPN)
— Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia-Lasithi-Crete) (KPN) ( 38 )
— Αποκορώνας Χανίων Κρήτης (Apokoronas-Chania-Crete) (KPN) ( 39 )
— Ζάκυνθος (Zakynthos) (KGT)
— Σάμος (Samos) (KGT)
HISPAANIA
— Baena (KPN)
— Les Garrigues (KPN)
— Sierra de Segura (KPN)
— Siurana (KPN)
PRANTSUSMAA
— Huile d’olive de Nyons (KPN)
— Beurre d’Isigny (KPN)
— Beurre Charentes-Poitou – Beurre des Charentes – Beurre des Deux-Sèvres (KPN)
ITAALIA
— Aprutino Pescarese (KPN)
— Brisighella (KPN)
— Collina di Brindisi (KPN)
— Canino (KPN)
— Sabina (KPN)
— Riviera Ligure (KPN)
— Bruzio (KPN)
— Cilento (KPN)
— Colline Salernitane (KPN)
— Penisola Sorrentina (KPN)
— Garda (KPN)
— Dauno (KPN)
— Colline Teatine (KPN)
— Monti Iblei (KPN)
— Laghi Lombardi (KPN)
— Valli Trapanesi (KPN)
— Terra di Bari (KPN)
— Umbria (KPN)
— Toscano (KGT)
— Terra d’Otranto (KPN)
LUKSEMBURG
— Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg (KPN)
AUSTRIA
— ►C1 Steirisches Kürbiskernöl (KGT) ◄
PORTUGAL
— Azeite de Moura (KPN)
— Azeite de Trás-os-Montes (KPN)
— Azeites do Ribatejo (KPN)
— Azeite do Norte Alentejano (KPN)
— Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (KPN)
Puuvili, köögivili ja teravili
KREEKA
— Aκτινίδιο Σπερχειού(kiwi Sperchiou) (KPN)
— Eλιά Καλαμάτας(olive de Kalamata) (KPN)
— Kελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας(pistache de Phtiotida) (KPN)
— Κουμ Κουάτ Κερκύρας(kumquat de Corfou) (KGT)
— Ξερά σύκα Κύμης(figues sèches de Kimi) (KPN)
— Mήλα Ζαγοράς Πηλίου(pommes Zagoras Piliou) (KPN) ( 40 )
— Tσακώνικη Mελιτζάνα Λεωνιδίου(aubergine tsakonique de Léonidio) (KPN)
— Φυστίκι Μεγάρων (pistaatsia Megaron) (KPN)
— Φυστίκι Αίγινας (pistaatsia Aegina) (KPN)
— Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων (viigimarjad Vravronas Markopoulou Mesogion) (KGT)
— Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης (apelsinid Maleme Khania Crete) (KPN)
— Kirsid
— Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου (Kerasia Tragana Rodochoriou) (KPN)
— Õunad
— Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (KPN)
— Ροδάκινα Νάουσας (Rodakina de Naoussa) (KPN)
— Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (KGT)
— Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (KGT)
— Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα (Korinthiaki Stafida Vostitsa) (KPN)
— Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας (Fasolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas) (KGT)
— Φασόλια (Πλακέ Μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας ((Fasolia Plake-Megalosperma) Prespon Florinas) (KGT)
Lauaoliivid
— Κονσερβολιά Αμφίσσης (Konservolia Amfissis) (KPN)
— Κονσερβολιά Άρτας (Konservolia Artas) (KGT)
— Κονσερβολιά Αταλάντης (Konservolia Atalantis) (KPN)
— Κονσερβολιά Ροβίων (Konservolia Rovion) (KPN)
— Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (KPN)
— Θρούμπα Θάσου (Throumba Thassou) (KPN)
— Θρούμπα Χίου (Throumba Chiou) (KPN)
— Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης (Throumba Abadias Rethymnis Crete) (KPN)
— Κονσερβολία Πηλίου Βόλου (Konservolia Piliou Volou) (KPN) ( 41 )
HISPAANIA
— Arroz del Delta del Ebro (KGT)
— Calasparra (KPN)
— Cerezas de la Montaña de Alicante (KGT)
— Espárrago de Navarra (KGT)
— Faba Asturiana (KGT)
— Judías de El Barco de Ávila (KGT)
— Lenteja de La Armuña (KGT)
— Nísperos Callosa d’En Sarriá (KPN)
— Pimientos del Piquillo de Lodosa (KPN)
— Uva de mesa embolsada “Vinalopó” (KPN)
PRANTSUSMAA
— Ail rose de Lautrec (KGT)
— Noix de Grenoble (KPN)
— Pommes et poires de Savoie (KGT)
— Poireaux de Créances (KGT)
— Chasselas de Moissac (KPN)
— Mirabelles de Lorraine (KGT)
— Olives noires de Nyons (KPN)
— Pommes de terre de Merville (KGT)
— Lentille verte du Puy (KPN)
ITAALIA
— Arancia Rossa di Sicilia (KGT)
— Cappero di Pantelleria (KGT)
— Castagna di Montella (KGT)
— Fungo di Borgotaro (KGT)
— Nocciola del Piemonte (KGT)
— Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese (KGT)
— Fagiolo di Sarconi (KGT)
— Farro della Garfagnana (KGT)
— Peperone di Senise (KGT)
— Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino (KPN)
— Marrone del Mugello (KGT)
— Marrone di Castel del Rio (KGT)
— Riso Nano Vialone Veronese (KGT)
— Radicchio Rosso di Treviso (KGT)
— Radicchio Variegato di Castelfranco (KGT)
— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (KGT)
— Clementine di Calabria (KGT)
— Nocciola di Giffoni (KGT)
— Scalogno di Romagna (KGT)
— Uva da tavola di Canicatti (KGT)
— Pera mantovana (KGT)
— Pera dell’Emilia Romagna (KGT)
— Pesca e nettarina di Romagna (KGT)
Lauaoliivid
— Nocellara del Belice (KPN)
HOLLAND
— Opperdoezer Ronde (KPN)
AUSTRIA
— Wachauer Marille (KPN)
— Marchfeldspargel (KGT)
— Waldviertler Graumohn (KPN)
PORTUGAL
— Amêndoa Douro (KPN)
— Ameixa d’Elvas (KPN)
— Ananás dos Açores/São Miguel (KPN)
— Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (KPN)
— Castanha dos Soutos da Lapa (KPN)
— Castanha Marvão-Portalegre (KPN)
— Castanha da Pradela (KPN)
— Castanha da Terra Fria (KPN)
— Citrinos do Algarve (KGT)
— Cereja de São Julião-Portalegre (KPN)
— Cereja da Cova da Beira (KGT)
— Maçã de Portalegre (KGT)
— Maçã da Beira Alta (KGT)
— Maçã Bravo de Esmolfe (KPN)
— Maçã da Cova da Beira (KGT)
— Maçã de Alcobaça (KGT)
— Maracujá dos Açores/S. Miguel (KPN)
— Pêssego da Cova da Beira (KGT)
SOOME
— Kartul
— Lapin Puikula (KPN)
ÜHENDKUNINGRIIK
— Jersey Royal potatoes (KPN)
SAKSAMAA
— Spreewälder Gurken (KGT)
— Spreewälder Meerrettich (KGT)
Värske kala, limused ja koorikloomad ja neist valmistatud tooted
SAKSAMAA
— Schwarzwaldforelle (KGT)
KREEKA
— Αυγοτάραχο Μεσολογγίου (kalamari Messolongi) (KPN)
ÜHENDKUNINGRIIK
— Whitstable oysters (KGT)
Muud II lisa tooted
Siidrid
ÜHENDKUNINGRIIK
— Herefordshire cider/perry (KGT)
— Worcestershire cider/perry (KGT)
— Gloucestershire cider/perry (KGT)
B. MÄÄRUSE (EMÜ) nr 2081/92 I LISAS LOETLETUD TOOTED
Õlu
SAKSAMAA
— Kölsch (KGT)
— Rieser Weizenbier (KGT)
— Gögginger Bier (KGT)
— Reuther Bier (KGT)
— Wernesgrüner Bier (KGT)
— Münchner Bier (KGT)
— Kulmbacher Bier (KGT)
— Hofer Bier (KGT)
— Dortmunder Bier (KGT)
— Mainfranken Bier (KGT)
— Bremer Bier (KGT)
— Bayerisches Bier (KGT)
ÜHENDKUNINGRIIK
— Newcastle brown ale (KGT)
— Kentish ale and Kentish strong ale (KGT)
— Rutland bitter (KGT)
TŠEHHI VABARIIK
— Budějovické pivo (KGT)
— Českobudějovické pivo (KGT)
— Budějovický měšťanský var (PGI)
Looduslik mineraalvesi ja allikavesi
SAKSAMAA
— Bad Hersfelder Naturquell (KPN)
— Bad Pyrmonter (KPN)
— Birresborner (KPN)
— Bissinger Auerquelle (KPN)
— Caldener Mineralbrunnen (KPN)
— Ensinger Mineralquelle (KPN)
— Felsenquelle Beiseförth (KPN)
— Gemminger Mineralquelle (KPN)
— Graf Meinhard Quelle Gieβen (KPN)
— Haaner Felsenquelle (KPN)
— Haltern-Quelle (KPN)
— Katlenburger Burgbergquelle (KPN)
— Kißlegger Mineralquellen (KPN)
— Leisslinger Mineralbrunnen (KPN)
— Löwensteiner Mineral Quelle (KPN)
— Rhenser Mineralbrunnen (KPN)
— Rilchinger Amandus-Quelle (KPN)
— Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle (KPN)
— Siegsdorfer Petrusquelle (KPN)
— Teinacher Mineralquellen (KPN)
— Überkinger Mineralquell (KPN)
— Vesalia-Quelle (KPN)
— Bad Niedernauer Quelle (KPN)
— Göppinger Quelle (KPN)
— Höllen-Sprudel (KPN)
— Lieler Quelle (KPN)
— Schwollener Sprudel (KPN)
— Steinsieker Mineralwasser (KPN)
— Blankenburger Wiesenquell (KPN)
— Wernigeröder Mineralbrunnen (KPN)
— Wildenrath-Quelle (KPN)
Leib, küpsetised, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted
SAKSAMAA
— Nürnberger Lebkuchen (KGT)
— Lübecker Marzipan (KGT)
— Aachener Printen (KGT)
KREEKA
— Κρητικό παξιμάδι(Cretan biscotte) (KGT)
HISPAANIA
— Jijona (KGT)
— Turrón de Alicante (KGT)
PRANTSUSMAA
— Bergamote(s) de Nancy (KGT)
ITAALIA
— Pane casareccio di Genzano (KGT)
Looduslikud kummivaigud ja vaigud
KREEKA
— Τσίκλα Χίου (Tsikla Chiou) (KPN)
— Μαστιχα Χίου (Masticha Chiou) (KPN)
MUUD ASUTAMISLEPINGU I LISAS LOETLETUD TOOTED
Äädikas (v.a veiniäädikas)
ITAALIA
— Aceto balsamico tradizionale di Modena (KPN)
— Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia (KPN)
C. MÄÄRUSE (EMÜ) nr 2081/92 II LISAS LOETLETUD TOOTED
Eeterlikud õlid
KREEKA
— Mastiksipistaatsia õli
— Μαστιχέλαιο Χίου (Mastichelaio Chiou) (KPN)
PRANTSUSMAA
— Huile essentielle de lavande de Haute-Provence (KPN)
— Foin de Crau (KPN)
( 1 ) EÜT L 208, 24.7.1992, lk 1.
( 2 ) EÜT L 185, 28.7.1993, lk 5.
( 3 ) Nimele “Emmentaler” ei taotleta kaitset.
( 4 ) Nime “Γραδιέρα” (Graviera) kaitset ei taotleta.
( 5 ) Nime “Γραδιέρα” (Graviera) kaitset ei taotleta.
( 6 ) Nime “Chabichou” kaitset ei taotleta.
( 7 ) Nime “Crottin” kaitset ei taotleta.
( 8 ) Nime “Brebis Pyrénées” kaitset ei taotleta.
( 9 ) Nime “Picodon” kaitset ei taotleta.
( 10 ) Nime “Sainte Maure” kaitset ei taotleta.
( 11 ) Nime “Tomme” kaitset ei taotleta.
( 12 ) Nime “Camembert” kaitset ei taotleta.
( 13 ) Nime “Emmental” kaitset ei taotleta.
( 14 ) Nime “Brie” kaitset ei taotleta.
( 15 ) Nime “Canestrato” kaitset ei taotleta.
( 16 ) Nime “Pecorino” kaitset ei taotleta.
( 17 ) Nime “Provolone” kaitset ei taotleta.
( 18 ) Nime “Casciotta” kaitset ei taotleta.
( 19 ) Nime “Formai de Mut” kaitset ei taotleta.
( 20 ) Nime “Mozzarella” kaitset ei taotleta.
( 21 ) Nimele “Caciocavallo” pole kaitset taotletud.
( 22 ) Nimele “Pecorino” pole kaitset taotletud.
( 23 ) Nimele “Toma” pole kaitset taotletud.
( 24 ) Nime “Noord-hollandse” kaitset ei taotleta.
( 25 ) Nime “Edammer” kaitset ei taotleta.
( 26 ) Nime “Gouda” kaitset ei taotleta.
( 27 ) Nimele “Leidse” ei taotleta kaitset.
( 28 ) Nime “Cheddar” kaitset ei taotleta.
( 29 ) Nime “West country” kaitset ei taotleta.
( 30 ) Nime “Lancashire” kaitset ei taotleta.
( 31 ) Nime “Ηρακλείου” (Iraklion) kaitset ei taotleta.
( 32 ) Nime “Κρήτης” (Crete) kaitset ei taotleta.
( 33 ) Nime “Pεθύμνης” (Rethymno) kaitset ei taotleta.
( 34 ) Nime “Λακωνίας” (Lakonias) kaitset ei taotleta.
( 35 ) Nime “Aργολίδας” (Argolidas) kaitset ei taotleta.
( 36 ) Nimele “Χανίων” (Hanion) ei taotleta kaitset.
( 37 ) Nimele “Κρήτης” (Kritis) ei taotleta kaitset.
( 38 ) Nimele “Λασιθίου Κρήτης” (Lasithi-Crete) ei taotleta kaitset.
( 39 ) Nimele “Χανίων Κρήτης” (Chania-Crete) ei taotleta kaitset.
( 40 ) Nime “Πηλίου” (Pilios) kaitset ei taotleta.
( 41 ) Nimele “Πηλίου” (piliou) ei taotleta kaitset.