Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CJ0549

Euroopa Kohtu otsus (kaheksas koda), 7.9.2016.
Finn Frogne A/S versus Rigspolitiet ved Center for Beredskabskommunikation.
Eelotsusetaotlus – Riigihanked – Direktiiv 2004/18/EÜ – Artikkel 2 – Võrdse kohtlemise põhimõte – Läbipaistvuskohustus – Tervikliku sidesüsteemi tarnimise hange – Lepingutäitmisel tekkinud raskused – Poolte lahkarvamus vastutuse küsimuses – Kokkulepe – Lepingu ulatuse vähendamine – Üürimise muutmine müügiks – Hanketingimuste oluline muutmine – Põhjendamine kokkuleppe saavutamise objektiivse võimalusega.
Kohtuasi C-549/14.

Court reports – general

Kohtuasi C-549/14

Finn Frogne A/S

versus

Rigspolitiet ved Center for Beredskabskommunikation

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Højesteret)

„Eelotsusetaotlus — Riigihanked — Direktiiv 2004/18/EÜ — Artikkel 2 — Võrdse kohtlemise põhimõte — Läbipaistvuskohustus — Tervikliku sidesüsteemi tarnimise hange — Lepingutäitmisel tekkinud raskused — Poolte lahkarvamus vastutuse küsimuses — Kokkulepe — Lepingu ulatuse vähendamine — Üürimise muutmine müügiks — Hanketingimuste oluline muutmine — Põhjendamine kokkuleppe saavutamise objektiivse võimalusega”

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (kaheksas koda), 7. september 2016

  1. Õigusaktide ühtlustamine – Ehitustööde, asjade ja teenuste hankemenetlused –Direktiiv 2004/18 – Hankelepingute sõlmimine – Pakkujate võrdse kohtlemise ja läbipaistvuse põhimõtted – Ulatus – Hankija poolt pärast hankelepingu sõlmimist ühe lepingutingimuse muutmine – Lubamatus – Põhjendamine kokkuleppe saavutamise objektiivse võimalusega – Mõju puudumine

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/18, artikkel 2)

  2. Õigusaktide ühtlustamine – Ehitustööde, asjade ja teenuste hankemenetlused – Direktiiv 2004/18 – Erandid üldistest reeglitest – Kitsas tõlgendamine

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/18, artiklid 28 ja 31)

  1.  Direktiivi 2004/18 ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta artiklit 2 tuleb tõlgendada nii, et pärast riigihankelepingu sõlmimist ei saa selle tingimusi oluliselt muuta ilma uut hankemenetlust korraldamata, isegi kui see muudatus kujutab endast objektiivselt võttes kompromissi, mis sisaldab mõlema poole vastastikust loobumist, et lõpetada vaidlus, mille tulemust ei ole võimalik ette näha ja mis on tekkinud raskuste tõttu, mis takistavad asjaomase hankelepingu täitmist. See ei oleks aga nii juhul, kui kõnealuse hanke dokumentides oleks olnud ette nähtud võimalus kohandada pärast hankelepingu sõlmimist teatud tingimusi, isegi olulisi, ja määratud kindlaks selle võimaluse kasutamise viis.

    Selles osas olgu märgitud, et asjaolu, et riigihankelepingu tingimuste oluline muutmine ei olnud põhjustatud hankija ja pakkuja tahtlikust soovist rääkida uuesti läbi hankelepingu tingimused, vaid nende soovist leida kompromiss selle hankelepingu täitmisel tekkinud objektiivsete raskuste lahendamiseks, ega teatud lahenduste objektiivselt ebakindel iseloom, ei saa õigustada seda, et see muudatus otsustati teha järgimata võrdse kohtlemise põhimõtet, millest peavad saama kasu kõik mõnest riigihankest huvitatud olla võivad isikud. Pealegi on teada asjaolu, et teatud riigihangete puhul võib nende eseme tõttu algusest peale eeldada, et nende ebakindel olemus muudab tõenäoliseks nende täitmisel raskuste tekkimise. Seega peab sellise hanke puhul hankija mitte üksnes kohaldama sobivaimat hankemenetlust, vaid ka hoolikalt määratlema selle hanke eseme. Lisaks olgu märgitud, et hankija võib jätta endale võimaluse teha pärast hankelepingu sõlmimist selles teatud muudatusi, isegi olulisi, tingimusel et see oli ette nähtud hankedokumentides.

    (vt punktid 32, 36, 40 ja resolutsioon)

  2.  Vastavalt direktiivi 2004/18 ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta artiklile 31 võivad hankijad mitmel juhul korraldada läbirääkimistega menetluse. Sellegipoolest olgu märgitud, et nagu ka ilmneb selle direktiivi artikli 28 teise lõigu viimase lause sõnastusest, võib kõnealust artiklit 31 kohaldada üksnes selles sõnaselgelt nimetatud erijuhtudel ja eriolukordades, mistõttu tuleb asjaomaste erandite loetelu pidada ammendavaks.

    (vt punkt 35)

Top