Kies de experimentele functies die u wilt uitproberen

Dit document is overgenomen van EUR-Lex

Document 62017CJ0310

Euroopa Kohtu otsus (suurkoda), 13.11.2018.
Levola Hengelo BV versus Smilde Foods BV.
Eelotsusetaotlus – Intellektuaalomand – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Direktiiv 2001/29/EÜ – Kohaldamisala – Artikkel 2 – Reprodutseerimisõigused – Mõiste „teos“ – Toiduaine maitse.
Kohtuasi C-310/17.

Kohtuasi C‑310/17

Levola Hengelo BV

versus

Smilde Foods BV

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden)

Eelotsusetaotlus – Intellektuaalomand – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Direktiiv 2001/29/EÜ – Kohaldamisala – Artikkel 2 – Reprodutseerimisõigused – Mõiste „teos“ – Toiduaine maitse

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu (suurkoda) 13. novembri 2018. aasta otsus

  1. Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Kohaldamisala – Teos – Mõiste – Autonoomne ja ühetaoline tõlgendamine – Objekti kvalifitseerimine teoseks – Kumuleeruvad tingimused

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29, artiklid 2–5)

  2. Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Berni kirjandus- ja kunstiteoste kaitse konventsioon – Siduvus liidu jaoks – Ulatus

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29)

  3. Õigusaktide ühtlustamine – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Direktiiv 2001/29 – Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas – Kohaldamisala – Teos – Mõiste – Toiduaine maitse – Välistamine – Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt on selline maitse kaitstav autoriõigusega – Lubamatus

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/29)

  1.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 33, 36 ja 37)

  2.  Vt otsuse tekst.

    (vt punkt 38)

  3.  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus toiduaine maitse kaitsmine selles direktiivis ette nähtud autoriõigusega ja liikmesriigi õigusnormide tõlgendamine viisil, mille kohaselt on selline maitse nende õigusnormide alusel kaitstav autoriõigusega.

    Esiteks peavad autoriõigusega hõlmatud ainuõiguste kaitsmise tagamise eest vastutavad ametiasutused nimelt olema võimelised kaitstavad objektid selgelt ja täpselt ära tundma. Sama kehtib ka eraõiguslike isikute, eelkõige ettevõtjate suhtes, kes peavad olema võimelised selgelt ja täpselt identifitseerima kolmandate isikute ehk eeskätt oma konkurentide kasuks kaitstud objektid. Teiseks, vajadus välistada kaitstud objekti identifitseerimise protsessis igasugune õiguskindlust kahjustav subjektiivsus tähendab, et seda objekti peab saama väljendada täpselt ja objektiivselt. Toiduaine maitse puhul ei ole aga täpne ja objektiivne identifitseerimine võimalik. Erinevalt näiteks kirjandusteosest, kujutava kunsti, kinematograafia- või muusikateosest, millel on täpne ja objektiivne väljendus, põhineb toiduaine maitse identifitseerimine eelkõige maitsetunnetusel ja -kogemusel, mis on subjektiivsed ja muutlikud, sest need sõltuvad eelkõige asjaomast toodet maitsva isikuga seotud sellistest faktoritest nagu tema vanus, toidueelistused ja tarbimisharjumused, aga ka toote maitsmise keskkond ja kontekst. Samuti ei ole toiduaine maitse täpne ja objektiivne identifitseerimine, mis võimaldaks seda eristada teistest samalaadsetest toodetest, teaduse praeguse arengutaseme juures võimalik tehniliste vahendite abil.

    (vt punktid 41–43 ja 46 ning resolutsioon)

Naar boven