Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CJ0325

    Kohtuotsuse kokkuvõte

    Kohtuasi C-325/11

    Krystyna Alder ja Ewald Alder

    versus

    Sabina Orlowska ja Czeslaw Orlowski

    (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Rejonowy w Koszalinie)

    „Määrus (EÜ) nr 1393/2007 — Dokumentide kättetoimetamine või teatavakstegemine — Teise liikmesriigi territooriumil elav pool — Liikmesriigi territooriumil elav esindaja — Puudumine — Toimikusse lisatud menetlusdokumendid — Teadasaamise eeldus”

    Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 19. detsember 2012

    1. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Kohtu- ja kohtuväliste dokumentide kättetoimetamine ja teatavakstegemine – Määrus nr 1393/2007 – Kohaldamisala – Siseriikliku õigusega kindlaksmääramine – Lubamatus

      (Nõukogu määrus nr 1393/2007)

    2. Õigusalane koostöö tsiviilasjades – Kohtu- ja kohtuväliste dokumentide kättetoimetamine ja teatavakstegemine – Määrus nr 1393/2007 – Kohtudokumentide kättetoimetamine teises liikmesriigis peamist või alalist elu- või asukohta omavale isikule, kes ei ole määranud esindajat liikmesriigis, kus vaidlus aset leiab – Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad ette kohtudokumentide kättetoimetamise kohtutoimikusse lisamise kaudu – Lubamatus

      (Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 47 teine lõik; nõukogu määrus nr 1393/2007, artikli 1 lõige 1)

    1.  Vt otsuse tekst.

      (vt punktid 19–27)

    2.  Määruse nr 1393/2007 kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades, millega tunnistatakse kehtetuks määrus nr 1348/2000, artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et loetakse kättetoimetatuks kohtutoimikusse lisatud kohtudokumendid, mis on adresseeritud teises liikmesriigis peamist või alalist elu- või asukohta omavale isikule, kui kõnealune isik ei ole määranud dokumente vastu võtma volitatud isikut, kelle elu- või asukoht on liikmesriigis, kus kohtumenetlus toimub.

      Kuna määrus nr 1393/2007 loetleb kohtudokumentide edastamise viisid ammendavalt, siis selles ei ole kohta Poolas kehtivale fiktiivsele kättetoimetamise menetlusele, mis on määrusega seega vastuolus.

      Lisaks kaotab sellise fiktiivse kättetoimetamise või teatavakstegemise korraga igasuguse kasuliku mõju õigus, mis on kohtudokumendi adressaadil, kelle peamine või alaline elu- või asukoht ei ole liikmesriigis, kus menetlus toimub, ning mis seisneb kohtudokumendi tegelikult ja tulemuslikult kättesaamises, ning seda eelkõige põhjusel, et adressaat ei ole kohtudokumendist teadlik piisavalt aegsasti, et anda talle kaitsevõimalus, ning talle ei ole tagatud selle kohtudokumendi tõlge.

      Nimelt ei saavutata määruse nr 1393/2007 eesmärki, milleks on liikmesriikide vahel kohtudokumentide edastamise parandamine ja kiirendamine, kui liikmesriigi õigusnormid nõrgendavad ükskõik millisel viisil nende dokumentide adressaatide selliseid kaitseõigusi, mis tulenevad Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 47 teises lõigus ja Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 6 lõikes 1 sätestatud õigusest õiglasele kohtumenetlusele.

      (vt punktid 32, 34–36, 41, 42 ja resolutsioon)

    Top

    Kohtuasi C-325/11

    Krystyna Alder ja Ewald Alder

    versus

    Sabina Orlowska ja Czeslaw Orlowski

    (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Rejonowy w Koszalinie)

    „Määrus (EÜ) nr 1393/2007 — Dokumentide kättetoimetamine või teatavakstegemine — Teise liikmesriigi territooriumil elav pool — Liikmesriigi territooriumil elav esindaja — Puudumine — Toimikusse lisatud menetlusdokumendid — Teadasaamise eeldus”

    Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 19. detsember 2012

    1. Õigusalane koostöö tsiviilasjades — Kohtu- ja kohtuväliste dokumentide kättetoimetamine ja teatavakstegemine — Määrus nr 1393/2007 — Kohaldamisala — Siseriikliku õigusega kindlaksmääramine — Lubamatus

      (Nõukogu määrus nr 1393/2007)

    2. Õigusalane koostöö tsiviilasjades — Kohtu- ja kohtuväliste dokumentide kättetoimetamine ja teatavakstegemine — Määrus nr 1393/2007 — Kohtudokumentide kättetoimetamine teises liikmesriigis peamist või alalist elu- või asukohta omavale isikule, kes ei ole määranud esindajat liikmesriigis, kus vaidlus aset leiab — Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad ette kohtudokumentide kättetoimetamise kohtutoimikusse lisamise kaudu — Lubamatus

      (Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikli 47 teine lõik; nõukogu määrus nr 1393/2007, artikli 1 lõige 1)

    1.  Vt otsuse tekst.

      (vt punktid 19–27)

    2.  Määruse nr 1393/2007 kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades, millega tunnistatakse kehtetuks määrus nr 1348/2000, artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et loetakse kättetoimetatuks kohtutoimikusse lisatud kohtudokumendid, mis on adresseeritud teises liikmesriigis peamist või alalist elu- või asukohta omavale isikule, kui kõnealune isik ei ole määranud dokumente vastu võtma volitatud isikut, kelle elu- või asukoht on liikmesriigis, kus kohtumenetlus toimub.

      Kuna määrus nr 1393/2007 loetleb kohtudokumentide edastamise viisid ammendavalt, siis selles ei ole kohta Poolas kehtivale fiktiivsele kättetoimetamise menetlusele, mis on määrusega seega vastuolus.

      Lisaks kaotab sellise fiktiivse kättetoimetamise või teatavakstegemise korraga igasuguse kasuliku mõju õigus, mis on kohtudokumendi adressaadil, kelle peamine või alaline elu- või asukoht ei ole liikmesriigis, kus menetlus toimub, ning mis seisneb kohtudokumendi tegelikult ja tulemuslikult kättesaamises, ning seda eelkõige põhjusel, et adressaat ei ole kohtudokumendist teadlik piisavalt aegsasti, et anda talle kaitsevõimalus, ning talle ei ole tagatud selle kohtudokumendi tõlge.

      Nimelt ei saavutata määruse nr 1393/2007 eesmärki, milleks on liikmesriikide vahel kohtudokumentide edastamise parandamine ja kiirendamine, kui liikmesriigi õigusnormid nõrgendavad ükskõik millisel viisil nende dokumentide adressaatide selliseid kaitseõigusi, mis tulenevad Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 47 teises lõigus ja Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 6 lõikes 1 sätestatud õigusest õiglasele kohtumenetlusele.

      (vt punktid 32, 34–36, 41, 42 ja resolutsioon)

    Top