Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0164

    Komisjoni määrus (EL) nr 164/2012, 24. veebruar 2012 , millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta) III lisa

    ELT L 53, 25.2.2012, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R0787

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/164/oj

    25.2.2012   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 53/1


    KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 164/2012,

    24. veebruar 2012,

    millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta) III lisa

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta, (1) eriti selle artiklit 26,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Määruse (EÜ) nr 110/2008 artikli 17 lõikes 1 ette nähtud menetluse kohaselt esitas Ühendkuningriik taotluse registreerida nimetus „Somerset Cider Brandy” geograafilise tähisena määruse (EÜ) nr 110/2008 III lisas. „Somerset Cider Brandy” tähistab Ühendkuningriigis Somerseti krahvkonnas traditsioonilisel viisil õuntest valmistatud kanget alkohoolset jooki. Tegemist on erilise vaadis laagerdunud tootega, mis on destilleeritud üksnes krahvkonnas kasvatatud õuntest saadud siidrist.

    (2)

    Määruse (EÜ) nr 110/2008 artikli 17 lõike 6 kohaselt avaldati taotlus nimetuse „Somerset Cider Brandy” registreerimiseks Euroopa Liidu Teatajas, (2) et võimaldada vastuväite esitamist.

    (3)

    Hispaania esitas vastuväite nimetuse „Somerset Cider Brandy” registreerimisele, võttes aluseks määruse (EÜ) nr 110/2008 artikli 9 lõike 1, milles on sätestatud, et piiritusjookide puhul, mis vastavad II lisas määratletud 1.–46. kategooria toodete spetsifikaatidele, kasutatakse nende kirjeldamisel, esitlemisel ja märgistamisel neile osutatud lisas määratud müüginimetust. Peale selle on II lisa punktis 10 määratletud „õuntest valmistatud kange alkohoolne jook ja pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook” kui piiritusjook, mis on valmistatud siidri destilleerimisel, ning sama lisa punktis 5 on määratletud „brandy” kui piiritusjook, mis on saadud veinist valmistatud kangest alkohoolsest joogist. Peale selle osutati vastuväites, et mõiste „brandy” kasutamine õuntest valmistatud kangele alkohoolsele joogile omistatud geograafilise tähise osana võib tarbijat toote tegeliku olemuse kohta eksitada.

    (4)

    Somerset Cider Brandy on Ühendkuningriigis kindlalt välja kujunenud toode, mis on märkimisväärse aja jooksul olnud tarbijatele tuntud kui cider brandy (siidrist valmistatud brandy). Toode on hea mainega ja moodustab olulise osa Somerseti krahvkonna traditsioonilisest pärandist. Tootjate sundimine terminit muutma ei oleks vastavuses eesmärgiga kasutada mõistet „brandy” üksnes veinist valmistatud kange alkohoolse joogi puhul, kuna see võiks kahjustada Somerseti krahvkonna piirkondlikku majandust ega oleks samal ajal vastavuses nende tarbijate ootustega, kelle jaoks on kõnealune jook hästi tuntud.

    (5)

    Liidus laiemalt ei ole Somerset Cider Brandy hästi tuntud. Selleks et kõikide liikmesriikide tarbijad võiksid olla teadlikud toote tõelisest olemusest ja et hoida ära eksitamisvõimalust, tuleb jätta kõrvale kohustus kasutada märgisel müüginimetust „õuntest valmistatud kange alkohoolne jook”. Eespool osutatud põhjustel tuleks nimetus „Somerset Cider Brandy” registreerida geograafilise tähisena määruse (EÜ) nr 110/2008 III lisas.

    (6)

    Määruse (EÜ) nr 110/2008 III lisas tootekategooria 15 „Viin” all on registreeritud geograafiline tähis „Põhja-Podlaasia madalikult pärit ürdiviin, mis on maitsestatud hariliku lõhnheinaga / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej”. Spetsifikaadist lähtuvalt peaks kõnealune toode kuuluma hoopis kategooriasse „Maitsestatud viin”. Seetõttu tuleks määruse III lisasse lisada kõnealust toodet hõlmav tootekategooria 31 „Maitsestatud viin”.

    (7)

    Määruse (EÜ) nr 110/2008 III lisas on tootekategoorias 32 registreeritud Iirimaa päritolu geograafiline tähis „Irich Cream”. Vaja oleks selgitada, kas Põhja-Iirimaal valmistatud toode kuulub samuti selle geograafilise nimetuse alla.

    (8)

    Määrust (EÜ) nr 110/2008 tuleks seepärast vastavalt muuta.

    (9)

    Selleks et lihtsustada üleminekut määruses (EÜ) nr 110/2008 sätestatud eeskirjadelt käesoleva määruse sätete kohaldamisele, tuleks näha ette olemasolevate varude müük kuni varude ammendumiseni ja lubada kasutada enne käesoleva määruse jõustumist trükitud märgiseid kuni 31. detsembrini 2012.

    (10)

    Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas piiritusjoogituru komitee arvamusega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Määruse (EÜ) nr 110/2008 III lisa muudetakse järgmiselt.

    1)

    Tootekategooriasse 10 „Õuntest valmistatud kange alkohoolne jook ja pirnidest valmistatud kange alkohoolne jook” tehakse järgmine kirje:

     

    Somerset Cider Brandy  (3)

    Ühendkuningriik

    2)

    Tootekategooriast 15 „Viin” kustutatakse järgmine kuues kirje:

     

    „Põhja-Podlaasia madalikult pärit ürdiviin, mis on maitsestatud hariliku lõhnheinaga / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

    Poola”

    3)

    Tootekategooria 30 „Mõrumaitselised piiritusjoogid / bitter” järel tehakse järgmine tootekategooriat 31 „Maitsestatud viin” tähistav kirje:

    „31.   

    Maitsestatud viin

     

    Põhja-Podlaasia madalikult pärit ürdiviin, mis on maitsestatud hariliku lõhnheinaga / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

    Poola”

    4)

    Tootekategoorias 32 asendatakse kirje „Irish Cream” järgmisega:

     

    Irish Cream  (4)

    Iirimaa

    Artikkel 2

    Piiritusjooke, mis ei vasta määruse (EÜ) nr 110/2008 (muudetud käesoleva määruse lõikega 1) nõuetele, võib turule tuua kuni varude ammendumiseni.

    Enne käesoleva määruse jõustumist trükitud märgiseid võib kasutada kuni 31. detsembrini 2012.

    Artikkel 3

    Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 24. veebruar 2012

    Komisjoni nimel

    president

    José Manuel BARROSO


    (1)  ELT L 39, 13.2.2008, lk 16.

    (2)  ELT C 242, 9.10.2009, lk 22.

    (3)  Geograafilisele tähisele „Somerset Cider Brandy” peab olema lisatud tähistus „Õuntest valmistatud kange alkohoolne jook”.”

    (4)  Geograafiline tähis „Irish Cream” hõlmab nii Iirimaal kui ka Põhja-Iirimaal toodetud likööri.”


    Top