This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0144
Council Decision of 30 March 2009 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the West African Economic and Monetary Union on certain aspects of air services
Nõukogu otsus, 30. märts 2009 , Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
Nõukogu otsus, 30. märts 2009 , Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
ELT L 56, 6.3.2010, p. 15–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/144/oj
6.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 56/15 |
NÕUKOGU OTSUS,
30. märts 2009,
Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
(2010/144/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu volitas 5. juunil 2003 komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga. |
(2) |
Komisjon on vastavalt nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühendusega sõlmitava lepinguga) lisas sätestatud menetlustele ja suunistele pidanud ühenduse nimel Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliiduga läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu sõlmimise üle. |
(3) |
Kõnealune leping tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada, tingimusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamine kiidetakse ühenduse nimel heaks, eeldusel et kõnealune leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule ühenduse nimel alla kirjutama, tingimusel et see sõlmitakse hiljem.
Artikkel 3
Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
Artikkel 4
Nõukogu eesistujale antakse volitus esitada lepingu artikli 9 lõikes 2 sätestatud teade.
Brüssel, 30. märts 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
P. BENDL
6.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 56/15 |
Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev
LEPING
EUROOPA ÜHENDUS
ühelt poolt ning
LÄÄNE-AAFRIKA MAJANDUS- JA RAHALIIT
teiselt poolt,
edaspidi „lepinguosalised”,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduste Kohus on oma 2002. aasta novembri otsustes leidnud, et mitme Euroopa Ühenduse liikmesriigi ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriigi vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad ühenduse õigusega vastuolus olevaid määramissätteid,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu õigusaktide alusel on liikmesriigis asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,
VÕTTES ARVESSE, et Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelistes lepingutes on kõnealuste kolmandate riikide kodanikele nähtud ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,
TÕDEDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad määramissätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega täielikult vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu õigusaktide alusel ei tohi lennuettevõtjad põhimõtteliselt sõlmida lepinguid, mis võivad mõjutada Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vahelist kaubandust, ning mille eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi tõkestamine, piiramine või moonutamine,
TÕDEDES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätted, millega
i) |
nõutakse või soodustatakse ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjatevahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, või |
ii) |
tugevdatakse sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju, või |
iii) |
delegeeritakse lennuettevõtjatele või muudele eraettevõtjatele vastutus seoses selliste meetmete võtmisega, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjatevahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, |
võivad muuta ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad ebatõhusaks,
ARVESTADES, et lepinguosaliste eesmärk nende läbirääkimiste pidamisel ei ole Euroopa Ühenduse ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahandusliidu vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, ühenduse lennuettevõtjate ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusi käsitlevate sätete muutmine,
MÄRKIDES, et Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide lennuühendus Euroopa Ühenduse liikmesriikidega moodustab üle 80 % nende rahvusvahelistest lennuliinidest ning et lennuühendust reguleeritakse tavaliselt kahepoolsete lennunduslepingutega,
ARVESTADES 27. juuni 2002. aasta otsust nr 08/2002/CM/UEMOA, millega võetakse vastu Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide ühine lennutranspordi programm,
ARVESTADES 16. detsembri 2006. aasta direktiivi nr 08/2006/CM/UEMOA, millega volitatakse Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu komisjoni Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide esindajate kaasabil alustama ja läbi viima läbirääkimisi Euroopa Komisjoniga, et lisada Euroopa Ühenduse liikmesriikide ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide vahel sõlmitud lennunduslepingutesse ühenduse määramisklausel,
VÕTTES TEADMISEKS Euroopa Komisjoni ettepaneku kasutada võimalust, mida pakuvad Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidule Euroopa õigusaktid ning Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu asutamislepingu sätted, et viia läbi kahe liidu vahelised läbirääkimised ühenduse määramisklausli lisamise kohta Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide ning Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahel sõlmitud lennunduslepingutesse,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Üldsätted
1. Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendavad allpool esitatud mõisted ja väljendid järgmist:
i. „UEMOA”– Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliit,
ii. „EÜ”– Euroopa Ühendus.
2. Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab väljend „EÜ liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike, väljend „UEMOA liikmesriigid” Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriike ning väljend „Aafrika riigid” Aafrika Liidu liikmesriike ja Marokot.
3. Käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsetes lepingutes sisalduvaid viiteid EÜ liikmesriigi kodanikele ja UEMOA liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena vastavalt kas Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele või Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu liikmesriikide kodanikele.
4. Käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsetes lepingutes sisalduvaid viiteid käesoleva lepingu osaliseks oleva EÜ liikmesriigi ja UEMOA liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena asjaomaste riikide määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.
Artikkel 2
Määramine ja tegevusloa andmine
1. Käesoleva artikli lõike 2 sätted on ülimuslikud käesoleva lepingu lisade B osa punktis a loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtja määramisega ning talle tegevus- ja muude lubade andmisega.
2. Pärast teate saamist selle kohta, et ühe lepinguosalise liikmesriik on määranud lennuettevõtja, annab teise lepinguosalise riik minimaalse menetlusajaga asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:
a) |
kui lennuettevõtja on määranud EÜ liikmesriik:
|
b) |
kui lennuettevõtja on määranud UEMOA liikmesriik:
|
Artikkel 3
Keeldumine, tühistamine, peatamine või piiramine
1. Käesoleva artikli lõike 2 sätted asendavad käesoleva lepingu lisade B osa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjale tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.
2. Iga asjaomane liikmesriik võib keelduda teise lepinguosalise liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- ja muude lubade andmisest ning need tühistada, peatada või neid piirata, kui:
a) |
lennuettevõtja on määranud EÜ liikmesriik:
|
b) |
lennuettevõtja on määranud UEMOA liikmesriik:
|
3. Käesolevast artiklist tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri asjaomane liikmesriik teise lepinguosalise lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.
Artikkel 4
Tegeliku halduskontrolliga seotud õigused
1. Käesoleva artikli lõiked 2 ja 3 täiendavad käesoleva lepingu lisade B osa punktis c loetletud artikleid.
2. Kui EÜ liikmesriik on määranud lennuettevõtja, kes on teise EÜ liikmesriigi tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all, kohaldatakse asjaomase UEMOA liikmesriigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud EÜ liikmesriigi ja UEMOA liikmesriigi vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise EÜ liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.
3. Kui UEMOA liikmesriik on määranud lennuettevõtja, kes on teise UEMOA liikmesriigi tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all, kohaldatakse asjaomase EÜ liikmesriigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud UEMOA liikmesriigi ja asjaomase EÜ liikmesriigi vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise UEMOA liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.
4. Käesolevas lepingus lepivad lepinguosalised kokku, et tegeliku halduskontrolli miinimumnõude kohaselt tagab lennutegevusloa või sertifikaadi väljastanud liikmesriik jätkuvad ja tõhusad lennuohutuse ja lennundusjulgestuse järelevalve programmid, mis vastavad vähemalt Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) standarditele, ning lennuettevõtja vastavuse pädevate asutuste loodud kriteeriumidele rahvusvaheliste lennundusteenuste osutamiseks ning lennuettevõtja tegevuse vastavuse kõigile kehtivatele ICAO standarditele.
Artikkel 5
Lennukikütuse maksustamine
1. Käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 sätted täiendavad käesoleva lepingu lisade B osa punktis d loetletud artiklite asjaomaseid sätteid.
2. Olenemata muudest vastupidistest sätetest ei takista käesoleva lepingu lisade B osa punktis d loetletud kahepoolsetes lepingutes sätestatu EÜ liikmesriiki kehtestamast makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mida tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks UEMOA liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse EÜ liikmesriigi teatava punkti ja mõne muu EÜ liikmesriigi territooriumil asuva punkti vahel.
3. Olenemata muudest vastupidistest sätetest ei takista käesoleva lepingu lisade B osa punktis d loetletud kahepoolsetes lepingutes sätestatu UEMOA liikmesriiki kehtestamast makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mida tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks EÜ liikmesriigi määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse UEMOA liikmesriigi teatava punkti ja mõne muu UEMOA liikmesriigi territooriumil asuva punkti vahel.
4. Kui on välja töötatud projekt, mille eesmärk on kehtestada kütuse maksustamine vastavalt käesolevale artiklile, lepivad lepinguosalised viivitamatult kokku kohtumises kõnealuse küsimuse arutamiseks.
Artikkel 6
Vastavus konkurentsieeskirjadele
1. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest ei tohi käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsetes lepingutes sätestatu
i) |
soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi; |
ii) |
tugevdada sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju või |
iii) |
delegeerida eraettevõtjatele vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi. |
2. Käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsete lepingute sätteid, mis on vastuolus käesoleva artikli lõikega 1, ei kohaldata.
Artikkel 7
Lepingu lisad
Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.
Artikkel 8
Muutmine
1. Lepinguosalised võivad igal ajal taotleda konsulteerimist teise lepinguosalisega käesoleva lepingu muutmiseks. Konsulteerimist alustatakse kuuekümne (60) päeva jooksul alates taotluse saamisest.
2. Konsulteerimise tulemusena tehtavad muudatused jõustuvad kuupäeval, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud riigisisesed menetlused.
Artikkel 9
Jõustumine ja ajutine kohaldamine
1. Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil laekub viimane kahest teatest, millega lepinguosalised teatavad teineteisele kirjalikult, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud riigisisesed menetlused.
2. Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb kuupäevale, mil osalised teatavad teineteisele vajalike menetluste lõpuleviimisest.
3. EÜ liikmesriikide ning UEMOA liikmesriikide vahelised kahepoolsed lepingud ja muud kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud käesoleva lepingu lisade A osa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide kõnealuste kahepoolsete lepingute ja kokkulepete suhtes alates nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest.
Artikkel 10
Lõpetamine
1. Kui käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolne leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu sätteid, mis on seotud asjaomase lepinguga.
2. Kui kõik käesoleva lepingu lisade A osas loetletud kahepoolsed lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.
SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.
Koostatud 2009. aasta novembri kolmekümnendal päeval Brüsselis kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Tõlgendamise erinevuste korral kehtib prantsuskeelne tekst.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Западноафриканския икономически и валутен съюз
Por la Unión Económica y Monetaria del África Occidental
Za Západoafrickou hospodářskou a měnovou unii
For den Vestafrikanske Økonomiske og Monetære Union
Für die Westafrikanische Wirtschafts- und Währungsunion
Lääne-Aafrika majandus- ja rahaliidu nimel
Για τη Δυτικοαφρικανική Οικονομική και Νομισματική Ένωση
For the West African Economic and Monetary Union
Pour l'Union économique et monétaire Ouest-africaine
Per l'Unione economica e monetaria dell'Africa occidentale
Rietumāfrikas Ekonomiskās un monetārās savienības vārdā
Vakarų Afrikos Ekonominės ir pinigų sajungos vardu
A Nyugat-afrikai Gazdasági és Monetáris Unió részéről
Għall-Unjoni Ekonomika u Monetarja tal-Afrika tal-Punent
Voor de West-Afrikaanse Economische en Montaire Unie
W imieniu Unii Gospodarczej i Walutowej Afryki Zachodniej
Pela União Económica e Monetária da África Ocidental
Pentru Uniunea Economică și Monetară a Africii de Vest
Za Západoafrickú hospodársku a menovú úniu
Za Ekonomsko in monetarno unijo Zahodne Afrike
Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton puolesta
För Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen
I LISA
BENIN
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Benini Rahvavabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Benini Rahvavabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:
|
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Lennukikütuse maksustamine:
|
II LISA
BURKINA FASO
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Burkina Faso ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Burkina Faso ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt. |
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Lennukikütuse maksustamine:
|
III LISA
GUINEA-BISSAU
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Guinea-Bissau Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Guinea-Bissau Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt. |
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine: Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 3. |
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine: Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 4. |
c) |
Halduskontroll: Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 15. |
d) |
Lennukikütuse maksustamine: Guinea-Bissau – Portugali lepingu artikkel 6. |
IV LISA
CÔTE D’IVOIRE
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Côte d’Ivoire’i ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Côte d’Ivoire’i Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:
|
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Lennukikütuse maksustamine:
|
V LISA
MALI
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Mali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Mali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt. |
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Lennukikütuse maksustamine:
|
VI LISA
NIGER
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Nigeri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allakirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Nigeri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt. |
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Lennukikütuse maksustamine:
|
VII LISA
SENEGAL
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Senegali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allakirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Senegali Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:
|
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Lennukikütuse maksustamine:
|
VIII LISA
TOGO
A OSA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute loetelu
a) |
Togo Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised kahepoolsed lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Togo Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud või allkirjastatud ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:
|
B OSA
A osas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Lennukikütuse maksustamine:
|