This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1938R(01)
Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1938/2006 of 20 December 2006 amending Regulation (EC) No 1431/94 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for poultrymeat and certain other agricultural products ( OJ L 407, 30.12.2006 )
Komisjoni 20. detsembri 2006 . aasta määruse (EÜ) nr 1938/2006 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1431/94, milles sätestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 ettenähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine) parandus ( ELT L 407, 30.12.2006 )
Komisjoni 20. detsembri 2006 . aasta määruse (EÜ) nr 1938/2006 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1431/94, milles sätestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 ettenähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine) parandus ( ELT L 407, 30.12.2006 )
ELT L 44, 15.2.2007, p. 67–72
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1938/corrigendum/2007-02-15/oj
15.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 44/67 |
Komisjoni 20. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1938/2006 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1431/94, milles sätestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 ettenähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 407 30. detsember 2006 )
Määruse (EÜ) nr 1938/2006 tekst asendatakse järgmisega:
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) NR 1938/2006,
20. detsember 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1431/94, milles sätestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 ettenähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnuliha ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
võttes arvesse nõukogu 29. märtsi 1994. aasta määrust (EÜ) nr 774/94 kvaliteetse veiseliha, samuti sealiha, kodulinnuliha, nisu ja meslini ning kliide, peprede ja muude töötlusjääkide suhtes teatavate ühenduse tariifikvootide avamise ja haldamise kohta, (2) eriti selle artiklit 7,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 1431/94 (3) on sätestatud määruses (EÜ) nr 774/94 ette nähtud impordikorra üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris ning kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandussaaduste teatavate ühenduse tariifikvootide avamine ja haldamine. |
(2) |
Komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (4) kohaldatakse impordilitsentside suhtes, mis kehtivad imporditariifikvootide perioodidele alates 1. jaanuarist 2007. Määruses (EÜ) nr 1301/2006 on sätestatud eeskätt impordilitsentside taotlemise kord, nõuded taotlejale ning litsentside väljaandmise tingimused. Kõnealuse määruse kohaselt kehtivad litsentsid kuni tariifikvootide kehtivuse viimase päevani. Määruse (EÜ) nr 1301/2006 sätteid kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1431/94 alusel välja antud litsentside suhtes, juhul kui nimetatud määruses ei ole ette nähtud teisiti. Seetõttu tuleks ühtlustada määruse (EÜ) nr 1431/94 sätted määruse (EÜ) nr 1301/2006 sätetega, kui see osutub vajalikuks. |
(3) |
Võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga alates 1. jaanuarist 2007, tuleks ette näha bulgaaria- ja rumeeniakeelsete kannete lisamine taotlustesse ja litsentsidesse. |
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1431/94 vastavalt muuta. |
(5) |
Kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1431/94 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklid 1, 2, 3, 4, 5 ja 6 asendatakse järgmisega: “Artikkel 1 1. Käesoleva määrusega sätestatakse määrusega (EÜ) nr 774/94 avatavate ja I lisas osutatud CN-koodidega toodete imporditariifikvootide kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad. 2. Kohaldatakse komisjoni määruste (EÜ) nr 1291/2000 (5) ja (EÜ) nr 1301/2006 (6) sätteid, kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti. 3. Tootekogused, mille suhtes kohaldatakse artiklis 1 sätestatud korda, ja tollimaksu vähendamise määr on loetletud I lisas. Artikkel 2 Iga rühma kohta kinnitatud kogus jaotatakse aasta peale järgmiselt:
Artikkel 3 1. Selleks et kohaldada määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklit 5 peab impordilitsentsi taotleja esmakordsel litsentsi imporditariifikvoodi kehtivusperioodiks taotlemisel tõendama, et ta on importinud või eksportinud vähemalt 50 tonni määruses (EMÜ) nr 2777/75 osutatud tooteid eespool nimetatud artiklis 5 osutatud mõlema perioodi vältel. 2. Litsentsitaotluses võib nimetada ainult üht käesoleva määruse I lisas esitatud tooterühma; taotluses võib käsitleda mitut eri CN-koodi alla kuuluvat toodet. Sel juhul märgitakse CN-koodid ja nende kirjeldused vastavalt litsentsitaotluse ja litsentsi lahtritesse 16 ja 15. Litsentsitaotlus peab hõlmama vähemalt kümmet tonni ja kõige rohkem 10 % asjakohase rühma saadaolevast kogusest käsitletaval ajavahemikul. 3. Litsentsitaotluste ja litsentside lahtrisse 8 tuleb kanda päritoluriik ning välja arvatud tooterühmade 3, 5 ja 6 puhul tuleb märge “jah” tähistada ristiga. 4. Litsentsitaotluste ja litsentside lahtrisse 20 tehakse üks II lisa A osas loetletud kannetest. 5. Litsentside lahtrisse 24 tehakse üks II lisa B osas loetletud kannetest. 6. Tooterühma 3 litsentside lahtrisse 24 tehakse üks II lisa C osas loetletud kannetest. 7. Tooterühma 5 litsentside lahtrisse 24 tehakse üks II lisa D osas loetletud kannetest. Artikkel 4 1. Litsentsitaotlusi võib esitada üksnes iga artiklis 2 osutatud ajavahemikule eelneva kuu esimese seitsme päeva jooksul. Ajavahemikuks 1. jaanuar kuni 31. märts 2007 tuleb litsentsitaotlused esitada 2007. aasta jaanuari esimese 15 päeva jooksul. 2. Litsentsitaotlusele tuleb lisada tarneleping, milles on määratud kindlaks, et kvoodi kehtivusperioodil on taotletav linnulihasaadus Euroopa Liitu tarnimiseks kättesaadav ning see on nõutavat päritolu ja nõutavas koguses. Käesolevat lõiget kohaldatakse üksnes tooterühmade 1, 2 ja 4 puhul. 3. Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 6 lõikest 1 võib taotleja tooterühmade 3, 5 ja 6 puhul esitada sama tooterühma kohta mitu impordilitsentsi taotlust, kui need tooted pärinevad eri riikidest. Taotlused, iga päritoluriigi kohta üks, peab liikmesriigi pädevale asutusele esitama koos. Neid käsitletakse ühe taotlusena, arvestades artikli 3 lõikes 2 nimetatud maksimummäära. 4. Liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt viiendal tööpäeval pärast taotluste esitamistähtaja lõppu iga tooterühma kohta taotletavad kogused kilogrammides, liigendatuna päritoluriikide lõikes. 5. Litsentsid antakse välja võimalikult ruttu pärast seda, kui komisjon on sellekohase otsuse vastu võtnud. 6. Liikmesriigid teatavad komisjonile enne igale aastasele ajavahemikule järgneva neljanda kuu lõppu iga tooterühma puhul käesoleva määruse alusel asjaomasel ajavahemikul tegelikult vabasse ringlusse antud kogused kilogrammides, liigendatuna päritoluriikide lõikes. Artikkel 5 Impordilitsentsid kehtivad 150 päeva jooksul pärast nende tegeliku väljaandmise kuupäeva määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõike 2 tähenduses. Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 9 lõiget 1, tuleb litsentside alusel saadavate õiguste edasiandmise puhul piirduda omandajatega, kes vastavad määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklis 5 ja käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 kindlaks määratud abikõlblikkuse tingimustele. Artikkel 6 Iga artiklis 1 osutatud toodete impordilitsentsi taotluste eest antakse tagatis 50 eurot 100 kilogrammi kohta. |
2) |
Artikkel 7 jäetakse välja. |
3) |
II lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga. |
4) |
III ja IV lisa jäetakse välja. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
LISA
“II LISA
A. Artikli 3 lõikes 4 osutatud kanded
bulgaaria keeles |
: |
Регламент (ЕО) № 1431/94. |
hispaania keeles |
: |
Reglamento (CE) no 1431/94. |
tšehhi keeles |
: |
Nařízení (ES) č. 1431/94. |
taani keeles |
: |
Forordning (EF) nr. 1431/94. |
saksa keeles |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1431/94. |
eesti keeles |
: |
Määrus (EÜ) nr 1431/94. |
kreeka keeles |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1431/94. |
inglise keeles |
: |
Regulation (EC) No 1431/94. |
prantsuse keeles |
: |
règlement (CE) no 1431/94. |
itaalia keeles |
: |
Regolamento (CE) n. 1431/94. |
läti keeles |
: |
Regula (EK) Nr. 1431/94. |
leedu keeles |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1431/94. |
ungari keeles |
: |
1431/94/EK rendelet. |
malta keeles |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1431/94. |
hollandi keeles |
: |
Verordening (EG) nr. 1431/94. |
poola keeles |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1431/94. |
portugali keeles |
: |
Regulamento (CE) n.o 1431/94. |
rumeenia keeles |
: |
Regulamentul (CE) nr. 1431/94. |
slovaki keeles |
: |
Nariadenie (ES) č. 1431/94. |
sloveeni keeles |
: |
Uredba (ES) št. 1431/94. |
soome keeles |
: |
Asetus (EY) N:o 1431/94. |
rootsi keeles |
: |
Förordning (EG) nr 1431/94. |
B. Artikli 3 lõikes 5 osutatud kanded
bulgaaria keeles |
: |
фиксиран на 0 % в съответствие с Регламент (ЕО) № 1431/94. |
hispaania keeles |
: |
exacción reguladora del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1431/94. |
tšehhi keeles |
: |
dávka stanovena na 0 % v souladu s nařízením (ES) č. 1431/94. |
taani keeles |
: |
Importafgift fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1431/94. |
saksa keeles |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 auf 0 v. H. festgesetzte Abschöpfung. |
eesti keeles |
: |
0 % maks on kehtestatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 1431/94. |
kreeka keeles |
: |
Εισφορά καθοριζόμενη σε 0 % κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1431/94. |
inglise keeles |
: |
Levy fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1431/94. |
prantsuse keeles |
: |
prélèvement fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1431/94. |
itaalia keeles |
: |
Prelievo fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1431/94. |
läti keeles |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1431/94, ir noteikts 0 % ieturējums. |
leedu keeles |
: |
nulinis mokestis nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1431/94. |
ungari keeles |
: |
0 %-os lefölözés az 1431/94/EK rendelet szerint. |
malta keeles |
: |
ħlas stabbilit fil-livell ta' 0 % b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1431/94. |
hollandi keeles |
: |
Heffing 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1431/94. |
poola keeles |
: |
opłata według stawki 0 % zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1431/94. |
portugali keeles |
: |
Taxa fixada em 0 %, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1431/94. |
rumeenia keeles |
: |
Taxă stabilită la 0 % în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1431/94. |
slovaki keeles |
: |
Poplatok stanovený na 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1431/94. |
sloveeni keeles |
: |
Prelevman, določen na 0 % v skladu z Uredbo (ES) št. 1431/94. |
soome keeles |
: |
Maksu vahvistettu 0 prosentiksi asetuksen (EY) N:o 1431/94 mukaisesti. |
rootsi keeles |
: |
Avgiften fastställd till 0 % i enlighet med förordning (EG) nr 1431/94. |
C. Artikli 3 lõikes 6 osutatud kanded
bulgaaria keeles |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 1514/97. |
hispaania keeles |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 1514/97. |
tšehhi keeles |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 1514/97. |
taani keeles |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 1514/97. |
saksa keeles |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1514/97 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand. |
eesti keeles |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1514/97. |
kreeka keeles |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1514/97. |
inglise keeles |
: |
Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 1514/97. |
prantsuse keeles |
: |
n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1514/97. |
itaalia keeles |
: |
Da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 1514/97. |
läti keeles |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1514/97, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem. |
leedu keeles |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1514/97. |
ungari keeles |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre az 1514/97/EK rendelet alapján. |
malta keeles |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1514/97. |
hollandi keeles |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1514/97. |
poola keeles |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1514/97. |
portugali keeles |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1514/97. |
rumeenia keeles |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia şi Tailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1514/97. |
slovaki keeles |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 1514/97 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska. |
sloveeni keeles |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1514/97 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske. |
soome keeles |
: |
Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1514/97 mukaisesti. |
rootsi keeles |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 1514/97. |
D. Artikli 3 lõikes 7 osutatud kanded
bulgaaria keeles |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 1514/97. |
hispaania keeles |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 1514/97. |
tšehhi keeles |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 1514/97. |
taani keeles |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 1514/97. |
saksa keeles |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1514/97 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien. |
eesti keeles |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1514/97. |
kreeka keeles |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1514/97. |
inglise keeles |
: |
Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 1514/97. |
prantsuse keeles |
: |
n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1514/97. |
itaalia keeles |
: |
Da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 1514/97. |
läti keeles |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1514/97, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem. |
leedu keeles |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalis yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1514/97. |
ungari keeles |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre az 1514/97/EK rendelet alapján. |
malta keeles |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1514/97. |
hollandi keeles |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1514/97. |
poola keeles |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1514/97. |
portugali keeles |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1514/97. |
rumeenia keeles |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1514/97. |
slovaki keeles |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 1514/97 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie. |
sloveeni keeles |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1514/97 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije. |
soome keeles |
: |
Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1514/97 mukaisesti. |
rootsi keeles |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 1514/97.”. |
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).
(2) EÜT L 91, 8.4.1994, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2198/95 (EÜT L 221, 19.9.1995, lk 3).
(3) EÜT L 156, 23.6.1994, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1722/2006 (ELT L 322, 22.11.2006, lk 3).
(4) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.
(5) EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1.
(6) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.”