Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0466

    2006/466/EÜ: Nõukogu otsus, 5. mai 2006 , Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta

    ELT L 184, 6.7.2006, p. 25–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 76M, 16.3.2007, p. 7–7 (MT)

    Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/466/oj

    Related international agreement

    6.7.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 184/25


    NÕUKOGU OTSUS,

    5. mai 2006,

    Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta

    (2006/466/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koos artikli 300 lõike 2 esimese lause esimese lõiguga,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga.

    (2)

    Komisjon on kooskõlas nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga) lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud ühenduse nimel Uus-Meremaaga läbirääkimisi teatavaid lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu (edaspidi “leping”) üle.

    (3)

    Leping tuleks alla kirjutada ja seda tuleks ajutiselt kohaldada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ning Uus-Meremaa vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamine, eeldusel et nõukogu teeb otsuse nimetatud leping sõlmida.

    Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

    Artikkel 2

    Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.

    Artikkel 3

    Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb päevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

    Artikkel 4

    Käesolevaga volitatakse nõukogu eesistujat esitama kõnealuse lepingu artikli 8 lõikes 1 ettenähtud teade.

    Brüssel, 5. mai 2006

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    K.-H. GRASSER


    Top

    6.7.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 184/26


    EUROOPA ÜHENDUSE

    ja Uus-Meremaa vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping

    EUROOPA ÜHENDUS,

    ühelt poolt ning

    UUS-MEREMAA

    teiselt poolt,

    edaspidi “lepinguosalised”,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Uus-Meremaa vahel on sõlmitud kahepoolsed lennuühenduse lepingud, mis sisaldavad Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus olevaid sätteid,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriikides asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule selle liikmesriigi ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

    VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba Euroopa Ühenduse õiguse alusel,

    TUNNUSTADES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Uus-Meremaa vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega täielikku vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahelisele lennuühendusele kindel õiguslik alus ning tagada lennuühenduse jätkuvus,

    MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärk seoses käesoleva lepinguga ei ole suurendada Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahelise lennuliikluse kogumahtu, mõjutada Euroopa Ühenduse lennuettevõtjate ja Uus-Meremaa lennuettevõtjate vahelist tasakaalu ega teha muudatusi kehtivate kahepoolsete lennuühenduse lepingute liiklusõigusalastesse sätetesse,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    Üldsätted

    1.   Käesolevas lepingus tähendab mõiste “liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike; “lepinguosaline” tähendab käesoleva lepingu osalist; “pool” tähendab asjaomase kahepoolse lennuühenduse lepingu poolt; “lennuettevõtja” tähendab ka lennuliini; “Euroopa Ühenduse territoorium” tähendab liikmesriikide territooriume, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut.

    2.   I lisas loetletud lepingutes sisalduvaid viiteid pooleks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.

    3.   I lisas loetletud lepingutes sisalduvaid viiteid pooleks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena asjaomase liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

    Artikkel 2

    Määramine, tegevusloa andmine ja tühistamine

    1.   Käesoleva artikli lõige 3 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtja määramise kohta asjaomase liikmesriigi poolt ning talle Uus-Meremaa poolt tegevus- ja muude lubade andmise kohta ning lõige 4 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramise kohta.

    2.   Käesoleva artikli lõige 3 on ülimuslik II lisa punktis a loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtja määramisega Uus-Meremaa poolt ning talle asjaomase liikmesriigi poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lõige 4 on ülimuslik II lisa punktis b loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

    3.   Kui lennuettevõtja(d) on määratud ja taotlused on saabunud tegevus- ja tehniliste lubade väljastamiseks ettenähtud vormis ja viisil, annab teine pool vastavalt lõigetele 4 ja 5 minimaalse menetlusajaga asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

    a)

    lennuettevõtja on määranud liikmesriik:

    i)

    lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega ja

    ii)

    lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud ja

    iii)

    lennuettevõtja peamine tegevuskoht on selle liikmesriigi territooriumil, kellelt ta on saanud lennuettevõtja sertifikaadi ja

    iv)

    lennuettevõtja on otseselt või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või III lisas loetletud teiste riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ja nende tegeliku kontrolli all;

    b)

    lennuettevõtja on määranud Uus-Meremaa:

    i)

    lennuettevõtja on Uus-Meremaa tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all ja

    ii)

    lennuettevõtja peamine tegevuskoht on Uus-Meremaal.

    4.   Kumbki pool võib teise poole määratud lennuettevõtjale tegevus- või tehniliste lubade andmisest keelduda, need tühistada, peatada või neid piirata, kui:

    a)

    lennuettevõtja on määranud liikmesriik:

    i)

    lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil Euroopa Ühenduse asutamislepingu alusel või kui tal ei ole liikmesriigi kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega või

    ii)

    lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriik ei teosta lennuettevõtja üle tegelikku või jätkuvat halduskontrolli või kui asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud või

    iii)

    lennuettevõtja peamine tegevuskoht ei ole liikmesriigi territooriumil, kellelt ta on saanud lennutegevusloa, või

    iv)

    lennuettevõtja ei ole otseselt või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või teiste III lisas loetletud riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ning tegeliku kontrolli all või

    v)

    lennuettevõtjal on juba Uus-Meremaa ja mõne liikmesriigi vahelise kahepoolse lepingu kohaselt tegevusluba ning Uus-Meremaa suudab tõendada, et käesoleva lepingu alusel liiklusõiguste kasutamine liinil, mis hõlmab punkti ka selles liikmesriigis, tähendaks selle teise lepinguga kehtestatud liiklusõiguspiirangutest kõrvalehoidmist, või

    vi)

    määratud lennuettevõtjal on liikmesriigi väljaantud lennuettevõtja sertifikaat ning Uus-Meremaa ja selle liikmesriigi vahel ei ole sõlmitud kahepoolset lennuühenduse lepingut ning liikmesriik ei ole andnud sellele Uus-Meremaa määratud lennuettevõtjale liiklusõigusi;

    b)

    lennuettevõtja on määranud Uus-Meremaa:

    i)

    lennuettevõtja ei ole Uus-Meremaa tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all või

    ii)

    lennuettevõtja peamine tegevuskoht ei ole Uus-Meremaal.

    5.   Lõikest 4 tulenevat õigust kasutades ja ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 4 punkti a alapunktidest v ja vi tulenevate õiguste kohaldamist, ei diskrimineeri Uus-Meremaa liikmesriikide lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

    Artikkel 3

    Halduskontrolliga seotud õigused

    1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis c loetletud artikleid.

    2.   Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, kes on teise liikmesriigi halduskontrolli all ja jääb sinna, kohaldatakse Uus-Meremaa õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Uus-Meremaa vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

    Artikkel 4

    Lennukikütuse maksustamine

    1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.

    2.   Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriike ega Uus-Meremaad kehtestamast mittediskrimineerival alusel makse, lõivusid, tollimaksu või tasusid kütusele, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks liikmesriigi või Uus-Meremaa määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis lendab kahe punkti vahel lepinguosaliste vastavate territooriumide piires.

    Artikkel 5

    Tariifid

    1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis e loetletud artikleid.

    2.   Tariifide suhtes, mida Uus-Meremaa määratud lennuettevõtja/lennuettevõtjad kohaldab/kohaldavad ühendusesiseste vedude puhul I lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e loetletud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust. Euroopa Ühenduse õigust kohaldatakse mittediskrimineerivalt.

    3.   Tariifide suhtes, mida liikmesriikide määratud lennuettevõtja/lennuettevõtjad kohaldab/kohaldavad täielikult Uus-Meremaa piires toimuvate vedude puhul I lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e loetletud sätet, kohaldatakse Uus-Meremaa õigust. Uus-Meremaa õigust kohaldatakse mittediskrimineerivalt.

    Artikkel 6

    Käesoleva lepingu lisad

    Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

    Artikkel 7

    Läbivaatamine või muutmine

    Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

    Artikkel 8

    Jõustumine

    1.   Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

    2.   Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

    3.   Liikmesriikide ja Uus-Meremaa vahelised lepingud ja muud kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud I lisa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide selliste lepingute ja kokkulepete suhtes alates nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest.

    Artikkel 9

    Lõpetamine

    1.   Kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud I lisas loetletud asjaomase lepinguga.

    2.   Kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

    SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

    Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis. Vastuolude korral kohaldatakse ingliskeelset teksti.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    Por Nueva Zelanda

    Za Nový Zéland

    For New Zealand

    Für Neuseeland

    Uus-Meremaa nimel

    Για τη Νέα Ζηλανδíα

    For New Zealand

    Pour la Nouvelle-Zélande

    Per la Nuova Zelanda

    Jaunzēlandes vārdā

    Naujosios Zelandijos vardu

    Új-Zéland részéről

    Għan-New Zealand

    Voor Nieuw-Zeeland

    W imieniu Nowej Zelandii

    Pela Nova Zelândia

    Za Nový Zéland

    Za Novo Zelandijo

    Uuden-Seelannin puolesta

    För Nya Zeeland

    Image


    I LISA

    Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri

    a)

    Uus-Meremaa ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennuühenduse lepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt

    Austria Föderaalvalitsuse ja Uus-Meremaa valitsuse vaheline õhutranspordileping, sõlmitud Viinis 14. märtsil 2002 (edaspidi “Uus-Meremaa–Austria leping”);

    Belgia Kuningriigi valitsuse ja Uus-Meremaa valitsuse vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Wellingtonis 4. juunil 1999 (edaspidi “Uus-Meremaa–Belgia leping”);

    Taani Kuningriigi ja Uus-Meremaa vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Wellingtonis 7. veebruaril 2001 (edaspidi “Uus-Meremaa–Taani leping”), mida täiendab Skandinaavia riikide vaheline Skandinaavia Lennuettevõtete Süsteemi (SAS) käsitlev koostööleping, alla kirjutatud Wellingtonis 7. veebruaril 2001;

    Prantsusmaa Vabariigi valitsuse ja Uus-Meremaa valitsuse vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Pariisis 9. novembril 1967 (edaspidi “Uus-Meremaa–Prantsusmaa leping”); viimati muudetud nootide vahetamisega 9. augustil 1971;

    Saksamaa Liitvabariigi ja Uus-Meremaa vaheline õhutranspordileping, alla kirjutatud Bonnis 2. novembril 1987, koos muudatustega (edaspidi “Uus-Meremaa–Saksa leping”);

    Iirimaa valitsuse ja Uus-Meremaa valitsuse vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Dublinis 27. mail 1999 (edaspidi “Uus-Meremaa–Iirimaa leping”);

    Uus-Meremaa valitsuse ja Itaalia Vabariigi valitsuse vaheline lennuühenduse leping, alla kirjutatud Roomas 2001. aasta septembris edaspidi (“Uus-Meremaa–Itaalia leping”);

    Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse ja Uus-Meremaa valitsuse vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Wellingtonis 2. novembril 1992 (edaspidi “Uus-Meremaa–Luksemburgi leping”);

    vastastikuse mõistmise memorandumile lisatud Uus-Meremaa valitsuse ja Madalmaade Kuningriigi valitsuse vahelise lennuühenduse lepingu eelnõu, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud 11. mail 1999 Haagis (edaspidi “Uus-Meremaa–Madalmaade lepingu eelnõu”);

    Hispaania Kuningriigi ja Uus-Meremaa vaheline õhutranspordileping, sõlmitud Madridis 6. mail 2002 (edaspidi “Uus-Meremaa–Hispaania leping”);

    Rootsi Kuningriigi ja Uus-Meremaa vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Wellingtonis 7. veebruaril 2001 (edaspidi “Uus-Meremaa–Rootsi leping”), mida täiendab Skandinaavia riikide vaheline Skandinaavia Lennuettevõtete Süsteemi (SAS) käsitlev koostööleping, alla kirjutatud Wellingtonis 7. veebruaril 2001;

    b)

    lennuühenduse lepingud ja muud kokkulepped, mille on parafeerinud ja allkirjastanud Uus-Meremaa ja Euroopa Ühenduse liikmesriigid ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.


    II LISA

    I lisas loetletud lepingute artiklite nimekiri, mille viidatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

    a)

    Liikmesriigipoolne määramine:

    Uus-Meremaa – Austria lepingu artikkel 3;

    Uus-Meremaa – Belgia lepingu artikkel 4;

    Uus-Meremaa – Taani lepingu artikkel 3;

    Uus-Meremaa – Saksamaa lepingu artikkel 3; (1)

    Uus-Meremaa – Iirimaa lepingu artikkel 3; (1)

    Uus-Meremaa – Itaalia lepingu artikkel 4; (1)

    Uus-Meremaa – Luksemburgi lepingu artikkel 3; (1)

    Uus-Meremaa – Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 4; (1)

    Uus-Meremaa – Hispaania lepingu artikkel 3;

    Uus-Meremaa – Rootsi lepingu artikkel 3;

    b)

    Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

    Uus-Meremaa – Austria lepingu artikkel 4;

    Uus-Meremaa – Belgia lepingu artikkel 5;

    Uus-Meremaa – Taani lepingu artikkel 4;

    Uus-Meremaa – Prantsusmaa lepingu artikkel 8; (1)

    Uus-Meremaa – Saksamaa lepingu artikkel 4; (1)

    Uus-Meremaa – Iirimaa lepingu artikkel 4; (1)

    Uus-Meremaa – Itaalia lepingu artikkel 5; (1)

    Uus-Meremaa – Luksemburgi lepingu artikkel 4; (1)

    Uus-Meremaa – Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 5; (1)

    Uus-Meremaa – Hispaania lepingu artikkel 4;

    Uus-Meremaa – Rootsi lepingu artikkel 4;

    c)

    Halduskontroll:

    Uus-Meremaa – Austria lepingu artikkel 6;

    Uus-Meremaa – Belgia lepingu artikkel 7;

    Uus-Meremaa – Taani lepingu artikkel 13;

    Uus-Meremaa – Saksamaa lepingu artikkel 11a;

    Uus-Meremaa – Iirimaa lepingu artikkel 6;

    Uus-Meremaa – Itaalia lepingu artikkel 11;

    Uus-Meremaa – Luksemburgi lepingu artikkel 6;

    Uus-Meremaa – Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 12;

    Uus-Meremaa – Hispaania lepingu artikkel 11;

    Uus-Meremaa – Rootsi lepingu artikkel 13;

    d)

    Lennukikütuse maksustamine:

    Uus-Meremaa – Austria lepingu artikkel 7;

    Uus-Meremaa – Belgia lepingu artikkel 10;

    Uus-Meremaa – Taani lepingu artikkel 5;

    Uus-Meremaa – Prantsusmaa lepingu artikkel 6;

    Uus-Meremaa – Saksamaa lepingu artikkel 6;

    Uus-Meremaa – Iirimaa lepingu artikkel 9;

    Uus-Meremaa – Itaalia lepingu artikkel 6;

    Uus-Meremaa – Luksemburgi lepingu artikkel 8;

    Uus-Meremaa – Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 10;

    Uus-Meremaa – Hispaania lepingu artikkel 5;

    Uus-Meremaa – Rootsi lepingu artikkel 5;

    e)

    Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid:

    Uus-Meremaa – Austria lepingu artikkel 11;

    Uus-Meremaa – Belgia lepingu artikkel 13;

    Uus-Meremaa – Taani lepingu artikkel 9;

    Uus-Meremaa – Prantsusmaa lepingu artikkel 10;

    Uus-Meremaa – Saksamaa lepingu artikkel 10;

    Uus-Meremaa – Iirimaa lepingu artikkel 12;

    Uus-Meremaa – Itaalia lepingu artikkel 8;

    Uus-Meremaa – Luksemburgi lepingu artikkel 10;

    Uus-Meremaa – Madalmaade lepingu eelnõu artikkel 6;

    Uus-Meremaa – Hispaania lepingu artikkel 7;

    Uus-Meremaa – Rootsi lepingu artikkel 9.


    (1)  Nende sätete suhtes ei kohaldata käesoleva lepingu artikli 2 lõiget 2.


    III LISA

    Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud teiste riikide loetelu

    a)

    Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

    b)

    Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

    c)

    Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

    d)

    Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud õhutranspordi lepingu alusel).

    Top