Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02016R1686-20230610

    Consolidated text: Nõukogu määrus (EL) 2016/1686, 20. september 2016, millega kehtestatakse ISILi (Daesh) ja Al-Qaida ning nendega seotud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravad täiendavad meetmed

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1686/2023-06-10

    02016R1686 — ET — 10.06.2023 — 016.001


    Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

    ►B

    NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/1686,

    20. september 2016,

    millega kehtestatakse ISILi (Daesh) ja Al-Qaida ning nendega seotud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravad täiendavad meetmed

    (ELT L 255 21.9.2016, lk 1)

    Muudetud:

     

     

    Euroopa Liidu Teataja

      nr

    lehekülg

    kuupäev

     M1

    NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/1686, 20. september 2016,

      L 54I

    1

    26.2.2018

    ►M2

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/999, 16. juuli 2018,

      L 178I

    1

    16.7.2018

    ►M3

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/1539, 15. oktoober 2018,

      L 257I

    1

    15.10.2018

    ►M4

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/270, 18. veebruar 2019,

      L 46I

    1

    18.2.2019

     M5

    KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1163, 5. juuli 2019,

      L 182

    33

    8.7.2019

    ►M6

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1717, 14. oktoober 2019,

      L 262

    11

    15.10.2019

    ►M7

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1943, 25. november 2019,

      L 303I

    1

    25.11.2019

    ►M8

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1124, 30. juuli 2020,

      L 246

    1

    30.7.2020

    ►M9

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/612, 15. aprill 2021,

      L 129I

    1

    15.4.2021

    ►M10

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/235, 21. veebruar 2022,

      L 40

    1

    21.2.2022

    ►M11

    KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/595, 11. aprill 2022,

      L 114

    60

    12.4.2022

    ►M12

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/836, 30. mai 2022,

      L 147I

    1

    30.5.2022

    ►M13

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/949, 20. juuni 2022,

      L 164I

    1

    20.6.2022

    ►M14

    NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/720, 31. märts 2023,

      L 94

    1

    3.4.2023

    ►M15

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/845, 24. aprill 2023,

      L 109I

    13

    24.4.2023

    ►M16

    NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1126, 8. juuni 2023,

      L 149

    13

    9.6.2023




    ▼B

    NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/1686,

    20. september 2016,

    millega kehtestatakse ISILi (Daesh) ja Al-Qaida ning nendega seotud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravad täiendavad meetmed



    Artikkel 1

    Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)

    „rahalised vahendid“ – finantspõhivarad ja kogu majanduslik kasu, sealhulgas, kuid mitte üksnes, järgmised: sularaha, tšekid, rahalised nõuded, vekslid, maksekorraldused ja muud maksevahendid; hoiused finantsasutustes või muudes üksustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused; avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võladokumendid, sealhulgas aktsiad ja osad, väärtpabereid esindavad sertifikaadid, võlakirjad, võlatõendid, tagatiseta võlakohustused, tuletisväärtpaberite lepingud; intressid, dividendid või muu varadelt saadud või neist kogunenud tulu; krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused; akreditiivid, veokirjad, ostukirjad; rahalistelt vahenditelt ja finantsallikatelt saadavaid intresse tõendavad dokumendid või muud ekspordi rahastamise vahendid;

    b)

    „majandusressursid“ – igasugune vara, nii materiaalne kui ka mittemateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasvara, mis ei ole rahalised vahendid, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste saamiseks;

    c)

    „rahaliste vahendite külmutamine“ – toimingud, millega tõkestatakse rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus, otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid kõnealuseid rahalisi vahendeid kasutada, sealhulgas portfelli hallata;

    d)

    „majandusressursside külmutamine“ – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside mis tahes viisil kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades;

    e)

    „pädevad asutused“ – liikmesriikide pädevad asutused, nii nagu need on kindlaks määratud II lisas loetletud veebilehekülgedel;

    f)

    „nõue“ –

    enne või pärast kuupäeva, mil isik, üksus või asutus kanti I lisasse, kas kohtu kaudu või muul viisil esitatud nõue, mis tuleneb lepingust või tehingust või on sellega seotud, ning eelkõige:

    i) 

    nõue, millega taotletakse lepingust või tehingust tuleneva või sellega seotud kohustuse täitmist;

    ii) 

    nõue, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, finantstagatise või hüvitise pikendamine või väljamaksmine;

    iii) 

    lepingu või tehinguga seotud hüvitisnõue;

    iv) 

    vastunõue;

    v) 

    nõue, mille eesmärk on kohtuotsuse, vahekohtu otsuse või sellega samaväärse otsuse tunnustamine või täitmine, sealhulgas välisriigi kohtuotsuste täidetavaks tunnistamise menetluse kaudu, olenemata kohast, kus otsus on tehtud.

    Artikkel 2

    1.  
    Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida otseselt või kaudselt omab, valdab või kontrollib I lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, sealhulgas nende nimel tegutsev kolmas isik.
    2.  
    Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei tehta otseselt ega kaudselt kättesaadavaks I lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele ega nende kasuks.

    ▼M14

    3.  

    Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata selliste rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemise suhtes, mis on vajalikud selleks, et tagada humanitaarabi kohaletoimetamine õigel ajal või toetada muud inimeste põhivajadusi toetavat tegevust, kui sellist abi ja muud tegevust korraldavad:

    a) 

    Ühinenud Rahvaste Organisatsioon, sealhulgas selle programmid, fondid ning teised üksused ja organid, samuti selle spetsialiseeritud asutused ja seotud organisatsioonid;

    b) 

    rahvusvahelised organisatsioonid;

    c) 

    humanitaarabiorganisatsioonid, kellel on ÜRO Peaassamblees vaatleja staatus, ja nende humanitaarabiorganisatsioonide liikmed;

    d) 

    kahe- või mitmepoolselt rahastatavad valitsusvälised organisatsioonid, kes osalevad ÜRO humanitaarabikavades, pagulasabi kavades, muudes ÜRO üleskutsetes või humanitaarabiklastrites, mida koordineerib ÜRO humanitaarasjade koordinatsioonibüroo (OCHA);

    e) 

    punktides a–d nimetatud üksuste töötajad, toetusesaajad, tütarettevõtjad või rakenduspartnerid, kui ja kuni nad neid ülesandeid täidavad, või

    f) 

    muud asjakohased isikud, kelle on kindlaks määranud nõukogu seoses I lisaga.

    ▼B

    Artikkel 3

    1.  

    I lisa hõlmab füüsilisi ja juriidilisi isikuid, üksusi ja asutusi, kes on otsuse (ÜVJP) 2016/1693 artikli 3 lõike 3 kohaselt tuvastatud kui füüsilised ja juriidilised isikud, üksused või asutused, kes:

    a) 

    on seotud ISILi (Daesh) ja Al-Qaidaga või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest eraldunud või nendest tekkinud rühmitusega, sealhulgas:

    i) 

    osalevad organisatsioonide ISIL (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse rahastamises või nende tegude või tegevuse rahastamises koos nendega, nende nime all, nende huvides või nende toetuseks;

    ii) 

    osalevad organisatsioonide ISIL (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse tegude või tegevuse kavandamises, hõlbustamises, ettevalmistamises või elluviimises, või pakuvad või saavad terroristlikku väljaõpet, näiteks relvade, lõhkeseadmete või muude meetodite või tehnoloogiaga seotud väljaõpe, mille eesmärk on terroriaktide sooritamine, koos nendega, nende nime all, nende huvides või nende toetuseks;

    iii) 

    osalevad kaubavahetuses ISILi (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmitusega, kaubeldes eelkõige nafta, naftatoodete, rafineerimise moodultehaste ja muu seonduva materjaliga, samuti muu loodusvara ja kultuuriväärtusega;

    iv) 

    tarnivad, müüvad või annavad üle relvi ja nendega seotud materjale ISILile (Daesh), Al-Qaidale või nende mis tahes rühmitusele, kõrvalrühmitusele, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmitusele;

    b) 

    reisivad või üritavad reisida väljapoole liitu eesmärgiga:

    i) 

    osaleda terroriaktide elluviimises, kavandamises või ettevalmistamises ISILi (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse huvides või toetuseks, või

    ii) 

    pakkuda või saada terroristlikku väljaõpet ISILi (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse huvides või toetuseks, või

    iii) 

    toetada muul viisil ISILit (Daesh), Al-Qaidat või nende mis tahes rühmitust, kõrvalrühmitust, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmitust;

    c) 

    üritavad reisida liidus samal eesmärgil, millele on osutatud punktis b või selleks, et osaleda ISILi (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse tegudes või tegevuses koos nendega, nende nime all, nende huvides või nende toetuseks;

    d) 

    värbavad ISILile (Daesh), Al-Qaidale või nende mis tahes rühmitusele, kõrvalrühmitusele, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmitusele liikmeid või toetavad muul viisil nende tegusid või tegevust, sealhulgas:

    i) 

    eraldades või kogudes mis tahes viisil, otseselt või kaudselt, rahalisi vahendeid, et rahastada isikute reisimist punktides b ja c nimetatud eesmärgil; korraldades isikute reisimist punktides b ja c nimetatud eesmärgil või aidates sellele muul moel nimetatud eesmärgil kaasa;

    ii) 

    veendes teist isikut osalema ISILi (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse tegudes või tegevuses koos nendega, nende nime all, nende huvides või nende toetuseks;

    e) 

    kihutavad üles või provotseerivad avalikult ISILi (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse tegusid või tegevust koos nendega, nende nime all, nende huvides või nende toetuseks, sealhulgas julgustavad või ülistavad selliseid tegusid või tegevust, millega põhjustatakse terroriakti toimepanemise oht;

    f) 

    on seotud tõsiste inimõiguste rikkumiste korraldamise või toimepanemisega, sealhulgas inimröövi, vägistamise, seksuaalvägivalla, sundabielu ning isikute orjastamisega väljaspool liidu territooriumi ISILi (Daesh), Al-Qaida või nende mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest lahku löönud või nendest tekkinud rühmituse huvides või nende nime all.

    2.  
    I lisa sisaldab asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste tuvastamiseks vajalikku teavet, kui selline teave on kättesaadav. Füüsiliste isikute puhul võib selline teave sisaldada nime, sealhulgas varjunime, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi ja isikutunnistuse numbrit, sugu, aadressi, kui see on teada, ning positsiooni või ametit. Juriidiliste isikute, üksuste või asutuste puhul võib selline teave sisaldada nimesid, registrisse kandmise kohta ja kuupäeva, registrinumbrit ja tegevuskohta.

    Artikkel 4

    1.  
    Kui nõukogu otsustab kohaldada füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse suhtes artiklites 2 ja 9 osutatud meetmeid, muudab ta vastavalt I lisa.
    2.  
    Nõukogu edastab oma otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused lõikes 1 osutatud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele kas otse, juhul kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele võimaluse esitada oma märkusi.
    3.  
    Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab nõukogu oma otsuse läbi ning teavitab vastavalt asjaomast füüsilist või juriidilist isikut, üksust või asutust.
    4.  
    I lisas esitatud loetelu vaadatakse läbi korrapäraselt ning vähemalt iga 12 kuu tagant.

    Artikkel 5

    Erandina artiklist 2 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressurside kättesaadavaks tegemiseks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, ning pärast seda, kui nad on teinud kindlaks, et need rahalised vahendid või majandusressursid on:

    a) 

    vajalikud I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste või selliste füüsiliste isikute ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste katmiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;

    b) 

    ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistlike töötasude maksmiseks või nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;

    c) 

    ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest või

    d) 

    vajalikud erakorraliste kulutuste katteks.

    Artikkel 6

    Erandina artiklist 2 võib liikmesriigi pädev asutus lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid, kui on täidetud järgmised tingimused:

    a) 

    vahekohus on teinud kõnealuste rahaliste vahendite või majandusressursside kohta otsuse enne kuupäeva, mil füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisas esitatud loetellu, või nende kohta on tehtud liidu kohtu või haldusorgani otsus või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratav kohtuotsus enne või pärast nimetatud kuupäeva;

    b) 

    rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise otsusega tagatud või kehtivaks tunnistatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;

    c) 

    otsus ei ole tehtud I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kasuks;

    d) 

    otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga.

    Artikkel 7

    Erandina artiklist 2 ning tingimusel, et I lisas loetletud füüsilisel või juriidilisel isikul, üksusel või asutusel tuleb teha makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või vastavalt kohustusele, mis tekkis asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele enne kuupäeva, mil kõnealune füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisasse, võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks vastavalt tingimustele, mida nad peavad asjakohaseks, eeldusel et asjaomane pädev asutus on teinud kindlaks, et:

    a) 

    rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutab I lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus makseteks ning

    b) 

    makse ei ole vastuolus artikli 2 lõikega 2.

    Artikkel 8

    Artikli 2 lõige 2 ei takista finants- või krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, tingimusel et ka kõik neile kontodele lisatavad summad külmutatakse. Finants- või krediidiasutus teavitab sellistest tehingutest viivitamata pädevaid asutusi.

    Artikkel 9

    Keelatud on:

    a) 

    osutada otse või kaudselt tehnilist abi, vahendusteenuseid ja muid teenuseid, mis on seotud sõjalise tegevusega ning sõjaliste kaupade ühisesse Euroopa Liidu nimekirja ( 1 ) kantud kaupade ja tehnoloogiatega – sealhulgas tulirelvad ja laskemoon, sõjaväeveokid ja -varustus, poolsõjaline varustus ja eespool nimetatutele mõeldud varuosad – varustamisega ning nende tootmise, hoolduse ja kasutamisega ühelegi I lisas nimetatud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele;

    b) 

    rahastada sõjaga seotud tegevust või anda selleks rahalist toetust, sealhulgas eelkõige toetused, laenud ja ekspordikrediidikindlustus, samuti kindlustus ja edasikindlustus relvade ja nendega seotud materjali müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või tehnilise abi, vahendusteenuste ja muude teenuste andmiseks otse või kaudselt ühelegi I lisas nimetatud isikule, üksusele või asutusele.

    Artikkel 10

    1.  

    Ilma et see piiraks kehtivate aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate eeskirjade ja asutamislepingu artikli 337 kohaldamist, füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused:

    a) 

    esitavad viivitamata käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe, näiteks teabe I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse nimel või juhtimisel vallatavate või kontrollitavate rahaliste vahendite ja majandusressursside kohta ning artikli 2 kohaselt külmutatud arvete ja rahasummade kohta, nende liikmesriikide pädevatele asutustele, kus on nende elu- või asukoht, ja otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile;

    b) 

    teevad koostööd kõnealuste pädevate asutustega nimetatud teabe kontrollimisel.

    2.  
    Käesoleva artikli kohaselt esitatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi.
    3.  
    Komisjonile otse esitatud lisateabe edastab ta asjaomaste liikmesriikide pädevatele asutustele.

    Artikkel 11

    1.  
    Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on käesoleva määrusega kehtestatud keeldudest kõrvalehoidumine.
    2.  
    Teave selle kohta, et käesoleva määruse sätete täitmisest hoitakse kõrvale või on kõrvale hoitud, edastatakse liikmesriikide pädevatele asutustele ja otse või kõnealuste pädevate asutuste kaudu komisjonile.

    Artikkel 12

    1.  
    Artikli 2 kohasest rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisest ja nende kättesaadavaks tegemisest keeldumisest, kui see on tingitud heast usust, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, ei tulene määrust rakendavale füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele ega asutusele, selle juhtidele ega töötajatele mingit vastutust, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise või kinnipidamise põhjustas hooletus.
    2.  
    Füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ega asutustele ei tulene mingit vastutust, kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatud alust kahtlustada, et nende tegevusega eiratakse käesolevas määruses sätestatud meetmeid.

    Artikkel 13

    I lisas loetletud isikutele või üksustele või mis tahes isikule või üksusele, kes esitab nõude sellise isiku või üksuse kaudu või sellise isiku või üksuse kasuks, ei anta hüvitist ega hüvitata muud sellist liiki nõuet nagu näiteks nõue tasaarvestamise või tagatise kohta, kui nõue on seotud lepingu või tehinguga, mille täitmist on otse või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega hõlmatud meetmed.

    Artikkel 14

    1.  

    Komisjon ja liikmesriigid teatavad viivitamata üksteisele käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja jagavad omavahel muud nende käsutuses olevat käesoleva määrusega seotud asjakohast teavet, eelkõige teavet:

    a) 

    artikli 2 kohaselt külmutatud rahaliste vahendite ning artiklite 5, 6 ja 7 kohaselt antud lubade kohta;

    b) 

    käesoleva määruse sätete rikkumise ja rakendamisega seotud küsimustes ja riiklike kohtute tehtud otsuste kohta.

    2.  
    Liikmesriigid edastavad viivitamata üksteisele ja komisjonile muu nende käsutuses oleva asjakohase teabe, mis võib mõjutada käesoleva määruse rakendamist.

    Artikkel 15

    1.  
    Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad käesoleva määruse sätete rikkumise eest kohaldatavate karistuste kohta ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Kehtestatud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
    2.  
    Liikmesriigid teevad lõikes 1 osutatud eeskirjad komisjonile teatavaks viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ning teatavad komisjonile eeskirjade edaspidistest muudatustest.

    Artikkel 16

    1.  
    Liikmesriigid määravad käesolevas määruses osutatud pädevad asutused ja märgivad need ära II lisas loetletud veebisaitidel. Liikmesriigid teatavad komisjonile igast II lisas loetletud veebisaidi aadressi muudatusest.
    2.  
    Liikmesriigid teatavad komisjonile oma pädevad asutused, sealhulgas nende kontaktandmed, viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ja teavitavad komisjoni igast hilisemast muudatusest.
    3.  
    Kui käesolevas määruses on nõue komisjoni teavitada või temaga suhelda, tuleb selleks kasutada II lisas esitatud aadressi ja muid kontaktandmeid.

    Artikkel 17

    Komisjonil on õigus muuta II lisa liikmesriikide esitatud teabe põhjal.

    Artikkel 18

    Käesolevat määrust kohaldatakse:

    a) 

    liidu territooriumil, sealhulgas õhuruumis;

    b) 

    liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;

    c) 

    liikmesriikide kodanike suhtes liidu territooriumil või väljaspool seda;

    d) 

    liidu territooriumil või väljaspool seda asuvate juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;

    e) 

    kõikide juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub liidu territooriumil.

    Artikkel 19

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.




    I LISA

    Artiklis 3 osutatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetelu

    ▼M10

    A.    Artiklis 3 osutatud füüsilised isikud

    ▼M6 —————

    ▼M2

    2. Rabah TAHARI (teise nimega Abu Musab); sünniaeg: 28. august 1971; sünnikoht: Oran (Alžeeria); kodakondsus: Alžeeria.

    ▼M3

    3. Hocine BOUGUETOF; sünniaeg: 1. juuli 1959; sünnikoht: Tebessa (Alžeeria); kodakondsus: Alžeeria.

    ▼M4

    4. Brahim el KHAYARI; sünniaeg: 7. mai 1992; sünnikoht: Nîmes (Prantsusmaa); kodakondsus: Prantsuse.

    ▼M7

    5. Guillaume PIROTTE; sünniaeg: 7. juuni 1994; sünnikoht: Grasse (Prantsusmaa); kodakondsus: Prantsuse.

    ▼M8

    6. Bryan D’ANCONA; sünniaeg: 26. jaanuar 1997; sünnikoht: Nice (Prantsusmaa); kodakondsus: Prantsuse.

    ▼M9

    7. Mesut SEKERCI; sünniaeg: 22. juuli 1995; sünnikoht: Evreux (Prantsusmaa); kodakondsus: Prantsuse, Türgi.

    ▼M10

    8. Osama MAHMOOD (teise nimega Ustadh Usama Mahmood, Ousama Mahmood); kodakondsus: Pakistani (eeldatavalt).

    ▼M16 —————

    ▼M12

    10. Faruq AL-SURI (teise nimega Samir Hijazi, Samir ‘Abd al-Latif Hijazi, Abu Hammam Al-Shami, Abu Humam Al-Shami Abu Hammam Al-‘Askari); sünniaeg: 1977; sünnikoht: Damaskus, Süüria; sugu: mees; kodakondsus: Süüria (eeldatavasti).

    11. Sami AL-ARIDI (teise nimega Abu Mohammad Al-Shami, Abu Mahmud Al-Sham, Abu Mahmud Al-Shami, Sami Al-Oride, Sami Al-Oraidi, Sami Al-Oraydi, Sheikh Dr. Sami Al-Uraydi); sünniaeg: 1973; sugu: mees; kodakondsus: Jordaania (eeldatavasti).

    ▼M13

    12. Sidan Ag HITTA (teise nimega Asidan Ag Hitta, Abu 'Abd al-Hakim, Abu Abdelhakim al-Kidali, Abu Qarwani, Al Qaïrawani, Abou Abdel Hamid Al Kidali); sünniaeg: 1976; sünnikoht: Kidal, Mali; sugu: mees; kodakondsus: Mali.

    13. Salem ould BREIHMATT (teise nimega OULD ABED Cheikh ould Mohamed Salec, Abu Hamza al-Shanqiti, Abu Hamza al-Shinqiti, Hamza al-Mauritani, NITRIK Hamza, Abu Hamza al-Chinguetti); sünniaeg: 1978 või 1984; sünnikoht: Mauritaania; sugu: mees; kodakondsus: Mauritaania.

    14. Jafar DICKO (teise nimega Jaffar Dicko, Abdoul Salam Dicko, Amadou Boucary, Amadou Boucary Dicko); sünniaeg: 1980 (eeldatavasti); sugu: mees; kodakondsus: Burkina Faso.

    ▼M15

    15. Abu Yasir HASSAN (teise nimega Sheikh Hassan, Ahmed Mahmoud Hassan, Yaseer Hassan, Abu Qasim); sünniaeg: 1981–1983; sünnikoht: Pwani piirkond, Tansaania; sugu: mees; kodakondsus: Tansaania.

    16. Bonomade Machude OMAR (teise nimega Ibn Omar, Abu Sulayfa Muhammad, Abu Sorraca, Abu Surakha, Abu Suraqa Suraqa Filho, Omar Saide, Sheikh Omar); sünniaeg: 15. juuni 1988; sünnikoht: Palma piirkond, Cabo Delgado provints, Mosambiik; sugu: mees; kodakondsus: Mosambiigi.

    ▼M10

    B.    Artiklis 3 osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused

    1. 

    Al-Qaeda in the Indian Subcontinent (India poolsaare Al Qaeda) (AQIS) (teise nimega Al-Qa’ida in the Indian Subcontinent, Qaedat al-Jihad in the Indian Subcontinent).

    2. 

    Da’esh – Hind Province (Hindi provintsi Daesh) (teise nimega Wilayah of Hind, Islamic State’s Hind Province (ISHP), IS-Wilayat al-Hind, Da’esh – Wilayat al-Hind).

    ▼M12

    3. 

    Hurras AL-DIN (HaD) (teise nimega Hurras al-Deen, Huras-al-Din, Guardians of Religion, Tanzim Hurras Al-Din, Tandhim Hurras Al-Deen, Sham Al-Ribat, Al-Qaida in Syria, AQ-S).

    ▼M13

    4. 

    Ansarul Islam (teise nimega Ansar al-Islam, Ansarour Islam, Ansaroul Islam, Defenders of Islam, Ansar-ul-islam lil-ichad wal jihad, IRSAD, Ansar ul Islam of Malam Boureima Dicko).

    ▼M15

    5. 

    ISIS-Mozambique (teise nimega Islamic State of Iraq and Syria - Mozambique, Islamic State - Mozambique, ISIL-M, Ansar Al-Sunna, Al-Shabaab, Al-Shabaab in Mozambique, Mozambique Wilaya of the Islamic State, Ahlu Sunna wa Jamaah (ASwJ), Ahl al-Sunna wa al-Jamaa, Ahlu al-Sunnah wal-Jamaah, Ahlu Sunnah Wajamo, Swahili Sunna).

    ▼B




    II LISA

    Veebisaidid, mis sisaldavad teavet pädevate asutuste kohta, ning aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile

    ▼M11

    BELGIA

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    BULGAARIA

    https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

    TŠEHHI

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    TAANI

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    SAKSAMAA

    https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

    EESTI

    https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

    IIRIMAA

    https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

    KREEKA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    HISPAANIA

    https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    PRANTSUSMAA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    HORVAATIA

    https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

    ITAALIA

    https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

    KÜPROS

    https://mfa.gov.cy/themes/

    LÄTI

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LEEDU

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUKSEMBURG

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

    UNGARI

    https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

    MALTA

    https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

    MADALMAAD

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    AUSTRIA

    https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

    POOLA

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

    https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

    PORTUGAL

    https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

    RUMEENIA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVEENIA

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVAKKIA

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    SOOME

    https://um.fi/pakotteet

    ROOTSI

    https://www.regeringen.se/sanktioner

    Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:

    European Commission

    Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

    Rue de Spa 2

    B-1049 Brussels, Belgium

    E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu



    ( 1 ) Viimane versioon avaldatud ELT C 122, 6.4.2016, lk 1.

    Top