Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R0358

    Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/358, 2. märts 2022, millega algatatakse rakendusmääruse (EL) 2019/1379 läbivaatamine seoses uue eksportijaga, kehtestatakse ühele Hiina eksportivale tootjale Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, tunnistatakse kehtetuks kõnealuse eksportiva tootja impordi suhtes kohaldatav tollimaks ja kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

    C/2022/996

    ELT L 68, 3.3.2022, p. 9–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 22/11/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/358/oj

    3.3.2022   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 68/9


    KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/358,

    2. märts 2022,

    millega algatatakse rakendusmääruse (EL) 2019/1379 läbivaatamine seoses uue eksportijaga, kehtestatakse ühele Hiina eksportivale tootjale Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, tunnistatakse kehtetuks kõnealuse eksportiva tootja impordi suhtes kohaldatav tollimaks ja kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 (edaspidi „alusmäärus“) kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1), eriti selle artikli 11 lõiget 4 ja artikli 14 lõiget 5,

    olles teavitanud liikmesriike

    ning arvestades järgmist:

    1.   TAOTLUS

    (1)

    Komisjon sai taotluse algatada uue eksportijaga seotud läbivaatamine vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 4.

    (2)

    Taotluse esitas 10. septembril 2019 ja seda uuendas kuni 26. novembrini 2021 Hiina Rahvavabariigi (edaspidi „HRV“) jalgrataste eksportiv tootja Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (edaspidi „taotluse esitaja“).

    2.   VAATLUSALUNE TOODE

    (3)

    Vaatlusalune toode on HRVst pärit jalgrattad ja muud ilma mootorita rattad (sealhulgas kolmerattalised veojalgrattad, kuid välja arvatud monorattad), mis kuuluvad praegu CN-koodide 8712 00 30 ja ex 8712 00 70 (TARICi koodid 8712007091, 8712007092 ja 8712007099) alla.

    3.   KEHTIVAD MEETMED

    (4)

    Määrusega (EMÜ) nr 2474/93 (2) (edaspidi „esialgne uurimine“) kehtestas nõukogu 30,6 % suuruse lõpliku dumpinguvastase tollimaksu HRVst pärinevate jalgrataste impordi suhtes. Pärast seda on toimunud mitu uurimist, mille tulemusena esialgseid meetmeid muudeti.

    (5)

    Määrusega (EL) nr 502/2013 (3) muutis nõukogu pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 (4) artikli 11 lõike 3 kohast vahepealset läbivaatamist kõnealuseid meetmeid. Kõnealuses uurimises ei kohaldatud Hiina eksportivate tootjate suhtes väljavõttelist uuringut ning säilitati nõukogu määrusega (EÜ) nr 1095/2005 (5) kehtestatud üleriigiline dumpinguvastane tollimaks 48,5 %, mis põhineb dumpingumarginaalil.

    (6)

    Praegu kehtivad meetmed on dumpinguvastased meetmed, mis on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/1379 (6), mille alusel maksustatakse taotluse esitaja toodetud vaatlusaluse toote import lõpliku dumpinguvastase tollimaksuga 48,5 %.

    4.   LÄBIVAATAMISE PÕHJUSED

    (7)

    Taotluse esitaja esitas piisavalt tõendeid selle kohta, et ta ei eksportinud vaatlusalust toodet liitu uurimisperioodi jooksul, millel dumpinguvastased meetmed põhinesid (1. jaanuar 2011–31. detsember 2011).

    (8)

    Taotluse esitaja esitas piisavalt tõendeid selle kohta, et ta ei ole seotud ühegi vaatlusalust toodet eksportiva tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse kehtivaid dumpinguvastaseid tollimakse.

    (9)

    Lõpuks esitas taotluse esitaja piisavalt tõendeid selle kohta, et ta on alustanud vaatlusaluse toote eksportimist liitu pärast uurimisperioodi lõppu, millel dumpinguvastased meetmed põhinesid.

    5.   MENETLUS

    5.1.   Algatamine

    (10)

    Komisjon uuris kättesaadavaid tõendeid ja jõudis järeldusele, et on piisavalt tõendeid, mis õigustavad uue eksportijaga seotud läbivaatamise algatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 4, et määrata kindlaks taotluse esitaja individuaalne dumpingumarginaal. Dumpingu avastamise korral määrab komisjon kindlaks tollimaksu taseme, mis tuleks taotluse esitaja toodetud vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtestada.

    (11)

    Vastavalt alusmääruse artikli 11 lõigetele 3 ja 4 määratakse taotluse esitaja puhul normaalväärtus kindlaks alusmääruse artikli 2 lõigetes 1–6a sätestatud metoodika alusel, kuna viimane meetmete aegumise läbivaatamine algatati pärast 20. detsembrit 2017.

    (12)

    Teadaolevalt asjaga seotud liidu tootjaid teavitati läbivaatamistaotlusest 25. novembril 2021 ning neile anti võimalus esitada oma märkused kuni 9. detsembrini 2021.

    (13)

    Komisjon juhib osaliste tähelepanu ka asjaolule, et COVID-19 puhangu tõttu on avaldatud teade (7) COVID-19 puhangu mõju kohta dumpingu- ja subsiidiumivastastele uurimistele, mida võidakse kohaldada kõnealuse uurimise suhtes.

    5.2.   Olemasolevate meetmete kehtetuks tunnistamine ning impordi registreerimise nõue

    (14)

    Lähtuvalt alusmääruse artikli 11 lõikest 4 tuleks kehtiv dumpinguvastane tollimaks taotleja toodetud vaatlusaluse toote impordi puhul kehtetuks tunnistada. Samal ajal tuleks sellise impordi suhtes kehtestada registreerimisnõue vastavalt alusmääruse artikli 14 lõikele 5, et tagada dumpinguvastaste tollimaksude sissenõudmine alates kõnealuse impordi registreerimise kuupäevast, kui läbivaatamise tulemusena tuvastatakse iga taotluse esitaja puhul dumping. Lisaks märgib komisjon, et praeguses etapis ei ole võimalik anda usaldusväärset hinnangut võimaliku tulevase kohustuse suuruse kohta, ilma et see piiraks alusmääruse artikli 9 lõike 4 kohaldamist.

    5.3.   Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

    (15)

    Uurimine hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2021 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“).

    5.4.   Taotluse esitaja uurimine

    (16)

    Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks tegi komisjon taotluse esitajale mõeldud küsimustiku kättesaadavaks huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimikus ja kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2441. Taotluse esitaja peab täidetud küsimustiku esitama käesoleva määruse artikli 4 lõikes 2 sätestatud tähtaja jooksul.

    5.5.   Muud kirjalikud esildised

    (17)

    Vastavalt käesoleva määruse sätetele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma käesoleva määruse artikli 4 lõikes 2 sätestatud tähtaja jooksul, kui ei ole märgitud teisiti.

    5.6.   Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes

    (18)

    Kõik huvitatud isikud võivad taotleda, et komisjoni uurimistalitused kuulaksid nad ära käesoleva määruse artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtaja jooksul. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Küsimuste puhul, mis on seotud uurimise algatamisetapiga, tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.

    5.7.   Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised

    (19)

    Kaubanduskaitset käsitlevate uurimiste tarbeks komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad osalised saama autoriõiguse omajalt eraldi loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil teavet ja andmeid kaubanduskaitsemenetluses kasutada ning b) esitada teavet ja/või andmeid uurimisega seotud huvitatud isikutele sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.

    (20)

    Kirjalikud esildised, sealhulgas käesoleva määrusega nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, tuleb märgistada sõnaga „Sensitive“ (8). Uurimise käigus teavet esitavatel huvitatud isikutel palutakse põhjendada oma teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlust.

    (21)

    Isikud, kes esitavad teavet märkega „Sensitive“, peavad vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties“ (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peaksid olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada.

    (22)

    Kui konfidentsiaalset teavet esitav osaline ei anna teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlusele sobilikku põhjendust või ei esita nõutavas vormis ja nõutava kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib komisjon sellise teabe jätta arvesse võtmata, kui asjakohastest allikatest ei ole teabe õigsust võimalik rahuldavalt kontrollida.

    (23)

    Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid veebisaidi TRON.tdi kaudu (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI).

    (24)

    TRON.tdi-le juurdepääsu saamiseks peab huvitatud isikutel olema EU Login konto. Juhised TRON.tdi-s registreerimiseks ja selle kasutamiseks on aadressil https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

    (25)

    TRON.tdi-d või e-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on esitatud dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ ja avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil. http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

    (26)

    Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on ettevõtte toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult TRON.tdi või e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad selgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt muude sidevahendite kaudu või kui dokumendi laadi tõttu tuleb see saata tähitud kirjaga. Huvitatud isikud leiavad täiendavad eeskirjad ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sealhulgas teavet dokumentide TRON.tdi ja e-posti teel esitamise suhtes kehtivate põhimõtete kohta eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.

    Komisjoni postiaadress:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate G

    Kabinet: CHAR 04/039

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

    E-post: TRADE-R714-BICYCLES@ec.europa.eu

    6.   KOOSTÖÖST KEELDUMINE

    (27)

    Kui huvitatud isik keeldub andmast juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist oluliselt, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

    (28)

    Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, siis jäetakse selline teave arvesse võtmata ja võidakse lähtuda kättesaadavatest faktidest vastavalt alusmääruse artiklile 18.

    (29)

    Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

    7.   ÄRAKUULAMISE EEST VASTUTAV AMETNIK

    (30)

    Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kõigi muude menetluse käigus esitatavate taotlustega, mis käsitlevad huvitatud isikute või kolmandate isikute kaitseõigust.

    (31)

    Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada ärakuulamisi ning tegutseda huvitatud isiku(te) ja komisjoni talituste vahendajana, tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigust täielikult kasutada. Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleks esitada kirjalikult ning taotlust tuleks põhjendada. Ärakuulamise eest vastutav ametnik analüüsib taotluse põhjendusi. Ärakuulamine tuleks korraldada üksnes juhul, kui komisjoni talitustega ei ole küsimusi õigeaegselt lahendatud.

    (32)

    Taotlus tuleb esitada aegsasti ja viivitamata, et mitte takistada menetluse nõuetekohast kulgu. Selleks peaksid huvitatud isikud taotlema ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist võimalikult kiiresti pärast sellist sekkumist õigustava juhtumi esinemist. Kui ärakuulamistaotlus esitatakse pärast asjakohast tähtaega, analüüsib ärakuulamise eest vastutav ametnik ka tähtajast hiljem esitatud taotluse põhjendusi, tõstatatud küsimuste laadi ja nende mõju kaitseõigusele, pidades silmas uurimise hea haldamise ja õigeaegse lõpuleviimise eesmärki.

    (33)

    Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

    8.   UURIMISE AJAKAVA

    (34)

    Uurimine viiakse lõpule alusmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt üheksa kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

    9.   ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE

    (35)

    Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1725 (9).

    (36)

    Andmekaitset käsitlev teade, milles teavitatakse kõiki isikuid isikuandmete töötlemisest komisjoni kaubanduskaitsetegevuse raames, on kättesaadav kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Käesolevaga algatatakse rakendusmääruse (EL) 2019/1379 läbivaatamine vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 4, et teha kindlaks, kas tuleks kehtestada individuaalne dumpinguvastane tollimaks selliste praegu CN-koodide 8712 00 30 ja ex 8712 00 70 (TARICi koodid 8712007091, 8712007092 ja 8712007099) alla kuuluvate jalgrataste ja muude mootorita rataste (sealhulgas kolmerattalised veojalgrattad, kuid välja arvatud monorattad) (edaspidi „vaatlusalune toode“) impordi suhtes, mis on pärit Hiina Rahvavabariigist ja mille on tootnud liitu eksportimiseks Zhejiang Feishen Vehicle Industry Co., Ltd. (TARICi lisakood C530).

    Artikkel 2

    Rakendusmäärusega (EL) 2019/1379 kehtestatud dumpinguvastane tollimaks tunnistatakse käesoleva määruse artiklis 1 määratletud impordi puhul kehtetuks.

    Artikkel 3

    Riiklikud tolliasutused võtavad vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 4 ja artikli 14 lõikele 5 asjakohased meetmed käesoleva määruse artiklis 1 määratletud toote registreerimiseks importimisel.

    Registreerimisnõue aegub käesoleva määruse jõustumise kuupäevast üheksa kuu möödumisel.

    Artikkel 4

    1.   Huvitatud isikud peavad endast teada andma, võttes komisjoniga ühendust 15 päeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist.

    2.   Huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad esitama kirjalikult oma seisukohad ja vastused küsimustikule või mis tahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

    3.   Peale selle võivad kõik huvitatud isikud sama 37-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist. Küsimuste puhul, mis on seotud uurimise algatamisetapiga, tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus.

    Artikkel 5

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

    Brüssel, 2. märts 2022

    Komisjoni nimel

    president

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

    (2)  Nõukogu 8. septembri 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2474/93 lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise kohta Hiina Rahvavabariigist pärinevate jalgrataste impordile ühendusse ja ajutise dumpinguvastase tollimaksu lõpliku sissenõudmise kohta (EÜT L 228, 9.9.1993, lk 1).

    (3)  Nõukogu 29. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 502/2013, millega muudetakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 3 kohast vahepealset läbivaatamist rakendusmäärust (EL) nr 990/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 153, 5.6.2013, lk 17).

    (4)  Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).

    (5)  Nõukogu 12. juuli 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1095/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Vietnamist pärit jalgrataste impordi suhtes ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1524/2000, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes (ELT L 183, 14.7.2005, lk 1).

    (6)  Komisjoni 28. augusti 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1379, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 2 kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis laieneb Indoneesiast, Malaisiast, Sri Lankalt, Tuneesiast, Kambodžast, Pakistanist ja Filipiinidelt lähetatud jalgrataste impordile, olenemata sellest, kas need riigid on deklareeritud päritolumaana või mitte (ELT L 225, 29.8.2019, lk 1).

    (7)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

    (8)  Märkega „Sensitive“ tähistatakse dokument, mida alusmääruse artikli 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt käsitatakse konfidentsiaalsena. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.

    (9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).


    Top