Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008D0756

    2008/756/EÜ: EL-Egiptuse assotsiatsiooninõukogu otsus nr 1/2004, 14. juuni 2004 , millega kehtestatakse assotsiatsiooninõukogu töökord

    ELT L 259, 27.9.2008, p. 5–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/756/oj

    27.9.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 259/5


    EL-EGIPTUSE ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 1/2004,

    14. juuni 2004,

    millega kehtestatakse assotsiatsiooninõukogu töökord

    (2008/756/EÜ)

    EL-EGIPTUSE ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa – Vahemere piirkonna lepingut, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Egiptuse Araabia Vabariigi vahel, eriti lepingu artikleid 74–80,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Leping jõustus 1. juunil 2004.

    (2)

    EL-Egiptuse assotsiatsiooninõukogu töökord tuleks vastu võtta,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    Eesistuja

    Assotsiatsiooninõukogu eesistujaks on kordamööda 12kuuliste perioodide kaupa ühenduse ja selle liikmesriikide nimel Euroopa Liidu Nõukogu eesistuja esindaja ning Egiptuse Araabia Vabariigi valitsuse esindaja. Esimene periood algab assotsiatsiooninõukogu esimese istungi päeval ja lõpeb 31. detsembril 2004.

    Artikkel 2

    Istungid

    Assotsiatsiooninõukogu tuleb ministrite tasandil korrapäraselt kokku vähemalt kord aastas. Kummagi osalise taotlusel võib assotsiatsiooninõukogu osaliste kokkuleppel pidada erakorralisi istungeid.

    Kui osalised ei ole kokku leppinud teisiti, peetakse kõik assotsiatsiooninõukogu istungid osaliste vahel kokkulepitud kuupäeval Euroopa Liidu Nõukogu tavalises istungipaigas.

    Assotsiatsiooninõukogu istungid kutsuvad kokkuleppel eesistujaga ühiselt kokku assotsiatsiooninõukogu sekretärid.

    Artikkel 3

    Esindamine

    Kui assotsiatsiooninõukogu liikmetel ei ole võimalik istungist osa võtta, võivad nad end esindada lasta. Kui liige soovib end esindada lasta, peab ta teatama eesistujale oma esindaja nime enne istungit, kus teda esindatakse.

    Assotsiatsiooninõukogu liikme esindajal on kõik antud liikme õigused.

    Artikkel 4

    Delegatsioonid

    Assotsiatsiooninõukogu liikmetel võib kaasas olla ametnikke. Enne iga istungit teatatakse eesistujale mõlema osalise delegatsiooni kavandatav koosseis.

    Euroopa Investeerimispanga esindaja osaleb assotsiatsiooninõukogu koosolekutel vaatlejana, kui päevakorras on panka puudutavad küsimused.

    Assotsiatsiooninõukogu võib osaliste kokkuleppel kutsuda oma istungitele liikmestaatuseta isikuid, et saada teavet konkreetsete küsimuste kohta.

    Artikkel 5

    Sekretariaat

    Üks Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi ametnik ja üks Brüsselis asuva Egiptuse Araabia Vabariigi Suursaatkonna ametnik tegutsevad ühiselt assotsiatsiooninõukogu sekretäridena.

    Artikkel 6

    Kirjavahetus

    Assotsiatsiooninõukogule adresseeritud kirjavahetus saadetakse assotsiatsiooninõukogu eesistujale Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi aadressil.

    Kõnealused kaks sekretäri tagavad kirjavahetuse edastamise assotsiatsiooninõukogu eesistujale ning vajaduse korral assotsiatsiooninõukogu liikmetele. Sel viisil edastatav kirjavahetus saadetakse komisjoni peasekretariaadile, liikmesriikide alalistele esindustele ja Egiptuse Araabia Vabariigi Suursaatkonnale Brüsselis.

    Kaks sekretäri saadavad assotsiatsiooninõukogu eesistuja teatised adressaatidele ning edastavad vajaduse korral ka assotsiatsiooninõukogu teistele liikmetele teises lõigus osutatud aadressidel.

    Artikkel 7

    Avalikkus

    Assotsiatsiooninõukogu istungid ei ole avalikud, kui ei ole otsustatud teisiti.

    Artikkel 8

    Istungite päevakord

    1.   Eesistuja koostab iga istungi esialgse päevakorra. Assotsiatsiooninõukogu sekretärid edastavad esialgse päevakorra artiklis 6 märgitud adressaatidele hiljemalt 15 päeva enne istungi algust.

    Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda võtmise kohta on istungi juhataja saanud taotluse hiljemalt 21 päeva enne istungi algust, välja arvatud siis, kui punkte ei arvata esialgsesse päevakorda, sest sekretärid pole saanud täiendavaid dokumente päevakorra väljasaatmise kuupäevaks.

    Assotsiatsiooninõukogu võtab päevakorra vastu iga istungi alguses. Punkti, mida ei ole esialgses päevakorras, võib osaliste kokkuleppel päevakorda võtta.

    2.   Kokkuleppel osalistega võib eesistuja lühendada lõikes 1 nimetatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse juhtumi nõudeid.

    Artikkel 9

    Protokoll

    Kaks sekretäri koostavad iga istungi protokolli kavandi.

    Üldjuhul märgitakse protokolli iga päevakorrapunkti kohta:

    assotsiatsiooninõukogule esitatud dokumendid;

    avaldused, mille assotsiatsiooninõukogu liikmed on palunud protokolli kanda;

    tehtud otsused, kokkulepitud avaldused ja vastuvõetud järeldused.

    Protokolli kavand esitatakse assotsiatsiooninõukogule kinnitamiseks. Protokoll kinnitatakse kuue kuu jooksul pärast assotsiatsiooninõukogu iga istungit. Peale kinnitamist allkirjastavad protokolli eesistuja ja kaks sekretäri. Protokollid antakse säilitamiseks Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Tõestatud koopia edastatakse kõigile artiklis 6 märgitud adressaatidele.

    Artikkel 10

    Otsused ja soovitused

    1.   Assotsiatsiooninõukogu võtab oma otsused ja soovitused vastu osaliste vastastikusel kokkuleppel.

    Istungitevahelisel perioodil võib assotsiatsiooninõukogu otsuseid ja soovitusi mõlema osalise nõusolekul vastu võtta kirjaliku menetluse teel.

    2.   Assotsiatsiooninõukogu otsused ja soovitused Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu artikli 76 tähenduses pealkirjastatakse vastavalt „otsus” ja „soovitus”, millele järgnevad järjekorranumber, vastuvõtmise kuupäev ja teema kirjeldus. Igas otsuses näidatakse ära selle jõustumise kuupäev.

    Assotsiatsiooninõukogu otsused ja soovitused allkirjastab eesistuja ja kinnitavad kaks sekretäri.

    Otsused ja soovitused edastatakse kõigile artiklis 6 nimetatud adressaatidele.

    Assotsiatsiooninõukogu võib otsustada tellida oma otsuste ja soovituste avaldamise Euroopa Liidu Teatajas ja Egiptuse Araabia Vabariigi Teatajas.

    Artikkel 11

    Keeled

    Assotsiatsiooninõukogu ametlikeks keelteks on mõlema osalise ametlikud keeled.

    Kui ei ole otsustatud teisiti, võtab assotsiatsiooninõukogu oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid.

    Artikkel 12

    Kulud

    Ühendus ja Egiptuse Araabia Vabariik katavad oma assotsiatsiooninõukogu istungitel osalemisega seotud kulud ise, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud.

    Istungite suulise ja kirjaliku tõlke ning dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab ühendus, välja arvatud suuline või kirjalik tõlge araabia keelde või araabia keelest, mille kulud kannab Egiptuse Araabia Vabariik.

    Muud istungite praktilise korraldusega seotud kulud kannab osaline, kes on vastaval istungil võõrustaja.

    Artikkel 13

    Assotsiatsioonikomitee

    1.   Assotsiatsiooninõukogu abistab tema ülesannete täitmisel assotsiatsioonikomitee. Komitee koosneb ühelt poolt Euroopa Ühenduste Komisjoni esindajatest ja Euroopa Liidu Nõukogu liikmete esindajatest ning teiselt poolt Egiptuse Araabia Vabariigi valitsuse esindajatest.

    2.   Assotsiatsioonikomitee valmistab ette assotsiatsiooninõukogu istungid ja arutelud, viib vajaduse korral ellu assotsiatsiooninõukogu otsused ning tagab üldiselt assotsiatsioonisuhte järjepidevuse ja Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu nõuetekohase toimimise. Komitee arutab kõiki assotsiatsiooninõukogu poolt talle suunatud küsimusi ja mis tahes muid küsimusi, mis võivad esile kerkida Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu igapäevase rakendamise käigus. Ta esitab ettepanekud või mis tahes otsuste ja soovituste kavandid kinnitamiseks assotsiatsiooninõukogule.

    3.   Sellistel juhtudel, kus Euroopa – Vahemere piirkonna lepingus osutatakse konsulteerimiskohustusele või konsulteerimise võimalusele, võib konsultatsioone pidada assotsiatsioonikomitees. Kahe osalise kokkuleppel võib konsultatsioone jätkata assotsiatsiooninõukogus.

    4.   Assotsiatsioonikomitee töökorra projekt on lisatud käesolevale otsusele.

    Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

    Brüssel, 14. juuni 2004

    Assotsiatsiooninõukogu nimel

    eesistuja

    B. COWEN


    LISA

    ASSOTSIATSIOONIKOMITEE TÖÖKORD

    Artikkel 1

    Eesistumine

    Assotsiatsioonikomitee eesistujaks on kordamööda 12kuuliste perioodide kaupa ühenduste ja selle liikmesriikide nimel Euroopa Ühenduste Komisjoni esindaja ning Egiptuse Araabia Vabariigi valitsuse esindaja.

    Esimene periood algab assotsiatsiooninõukogu esimese istungi päeval ja lõpeb 31. detsembril 2004.

    Artikkel 2

    Istungid

    Assotsiatsioonikomitee tuleb kokku siis, kui asjaolud seda nõuavad ja mõlemad osalised sellega nõus on.

    Kõik assotsiatsioonikomitee istungid peetakse osaliste vahel kokkulepitud ajal ja kohas.

    Assotsiatsioonikomitee istungi kutsub kokku istungi juhataja.

    Artikkel 3

    Delegatsioonid

    Enne iga istungit teatatakse istungi juhatajale mõlema osalise delegatsiooni kavandatav koosseis.

    Artikkel 4

    Sekretariaat

    Üks Euroopa Ühenduse Komisjoni peasekretariaadi ametnik ja üks Egiptuse Araabia Vabariigi valitsuse ametnik tegutsevad ühiselt assotsiatsioonikomitee sekretäridena.

    Käesoleva töökorra raames adresseeritakse kõik assotsiatsioonikomitee eesistujale edastatavad teatised või eesistuja saadetavad teatised assotsiatsioonikomitee sekretäridele ning assotsiatsiooninõukogu sekretäridele ja eesistujale.

    Artikkel 5

    Avalikkus

    Koostöökomitee istungid ei ole avalikud, kui ei ole otsustatud teisiti.

    Artikkel 6

    Istungite päevakord

    1.   Eesistuja koostab iga istungi esialgse päevakorra. Assotsiatsioonikomitee sekretärid edastavad päevakorra artiklis 4 märgitud adressaatidele hiljemalt 15 päeva enne istungi algust.

    Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda võtmise kohta on eesistuja saanud taotluse hiljemalt 21 päeva enne istungi algust, välja arvatud siis, kui punkte ei arvata esialgsesse päevakorda, sest sekretärid pole saanud täiendavaid dokumente päevakorra väljasaatmise kuupäevaks.

    Koostöökomitee võib kutsuda oma istungitele eksperte, et saada neilt informatsiooni konkreetsete küsimuste kohta.

    Assotsiatsioonikomitee võtab päevakorra vastu iga istungi alguses.

    Punkti, mida ei ole esialgses päevakorra, võib mõlema osalise nõusolekul päevakorda võtta.

    2.   Kokkuleppel mõlema osalisega võib eesistuja lõikes 1 nimetatud tähtaegu lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi nõudeid.

    Artikkel 7

    Protokoll

    Iga istungi kohta koostatakse protokoll, mis põhineb eesistuja kokkuvõttel assotsiatsioonikomitees tehtud järeldustest.

    Kui assotsiatsioonikomitee on protokolli kinnitanud, allkirjastavad eesistuja ja sekretärid protokolli ning see esitatakse mõlemale osalisele. Protokolli koopia edastatakse kõigile artiklis 4 nimetatud adressaatidele.

    Artikkel 8

    Arutelud

    Konkreetsetel juhtudel, kui assotsiatsiooninõukogu on assotsiatsioonikomiteed Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu alusel volitanud otsuseid/soovitusi vastu võtma, pealkirjastatakse nimetatud aktid vastavalt „otsus” ja „soovitus”, millele järgneb järjekorranumber, vastuvõtmise kuupäev ja teema kirjeldus.

    Alati, kui assotsiatsioonikomitee võtab vastu otsuse, kohaldatakse mutatis mutandis assotsiatsiooninõukogu otsuse nr 1/2004, millega nõukogu võttis vastu oma töökorra, artikleid 10 ja 11. Assotsiatsioonikomitee otsused ja soovitused edastatakse käesoleva töökorra artiklis 4 nimetatud adressaatidele.

    Artikkel 9

    Kulud

    Mõlemad osalised katavad ise oma assotsiatsioonikomitee istungitel ja mis tahes kooskõlas Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu artikliga 80 loodavate töörühmade või organite koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud.

    Istungite suulise ja kirjaliku tõlke ning dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab ühendus, välja arvatud suuline või kirjalik tõlge araabia keelde või araabia keelest, mille kulud kannab Egiptuse Araabia Vabariik.

    Muud istungite praktilise korraldusega seotud kulud kannab osaline, kes on vastaval istungil võõrustaja.


    Top