Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0683

    2008/683/EÜ: Otsus nr 208, 11. märts 2008 , mis käsitleb ühise raamistiku kehtestamist andmete kogumiseks pensioninõuete rahuldamise kohta (EMPs kohaldatav tekst)

    ELT L 223, 21.8.2008, p. 25–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/683/oj

    21.8.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 223/25


    EUROOPA ÜHENDUSTE VÕÕRTÖÖTAJATE SOTSIAALKINDLUSTUSE HALDUSKOMISJONI

    OTSUS nr 208,

    11. märts 2008,

    mis käsitleb ühise raamistiku kehtestamist andmete kogumiseks pensioninõuete rahuldamise kohta

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (2008/683/EÜ)

    VÕÕRTÖÖTAJATE SOTSIAALKINDLUSTUSE HALDUSKOMISJON,

    võttes arvesse nõukogu määruse (EMÜ) nr 1408/71 (1) artikli 81 lõiget d, mille alusel halduskomisjoni ülesanne on tugevdada ja arendada liikmesriikidevahelist koostööd teabevahetuse korra ajakohastamise teel, eelkõige kohandades teabe liikumist asutuste vahel telemaatilise teabevahetuse jaoks, võttes arvesse andmetöötluse arengut igas liikmesriigis ning pidades silmas ajakohastamise peamist eesmärki, milleks on hüvitiste määramise kiirendamine,

    võttes arvesse nõukogu määruse (EMÜ) nr 574/72 (2) artiklit 117, mille kohaselt halduskomisjoni ülesanne on rakendusmääruse artiklis 117c viidatud tehnilise komisjoni uuringute ja ettepanekute alusel kohandada uusi andmetöötlustehnikaid silmas pidades dokumentide näidiseid, samuti dokumentide saatmist ning andmeedastusmenetlusi, mis on vajalikud määruse ja rakendusmääruse kohaldamiseks,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Et aidata halduskomisjonil hinnata, mil määral tehnikakomisjoni töö aitab kaasa hüvitiste määramise kiirendamisele, on asjakohane näha ette nii teatavad kvantitatiivsed kui ka kvalitatiivsed lähteandmed.

    (2)

    Erinevatest liikmesriikidest pärinevate andmete erinevus muudab võrdlemise keeruliseks, samas ei tohiks statistiliste andmete kogumine olla liikmesriikide jaoks keeruline ja ebavajalik koormus.

    (3)

    Seega tuleks koguda peamisi lähteandmeid vanaduspensioni nõuete töötlemise ja rahuldamise kohta, et saada paremat teavet kõikide liikmesriikide olukorrast, eelkõige selleks, et saada teavet liikmesriikide pensionisüsteemi ja -korra peamistest kitsaskohtadest; et jagada teavet parimate tavade kohta ja saada ideid, kuidas vähendada pensioninõuete töötlemise aega, ning et määrata konkreetsed võrdlusalused, mille alusel kõik liikmesriigid saaksid hinnata oma saavutusi.

    (4)

    Seega on asjakohane kehtestada ühine üldraamistik andmete kogumiseks pensioninõuete rahuldamise kohta, samas peavad pädevad asutused andma riiklikele institutsioonidele täpsed juhised selle eesmärgi täitmiseks.

    (5)

    Pädevad asutused peavad pensioninõuete töötlemist ja rahuldamist käsitlevate andmete saamiseks ja kogumiseks vajalikke liikmesriikide süsteeme luues ja rakendades silmas pidama EESSI (sotsiaalkindlustusalase teabe elektrooniline vahetamine) arengut ja käimasolevat juurutamist.

    (6)

    Otsus nr 182, millega nähti ette sellise ühise raamistiku kehtestamine, kaotas kehtivuse 1. jaanuaril 2006,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    1.   Liikmesriikide pädevad asutused (või määratud pädevad asutused, kui ühes liikmesriigis on mitu asjakohast asutust) võtavad vajalikud meetmed, et tagada punktis 5 nimetatud andmete kogumine ja esitamine.

    2.   Kõnealused andmed tuleb esitada tehnikakomisjonile iga aasta jaanuaris eelneva aasta kohta määruse (EMÜ) nr 574/72 artiklis 117c ette nähtud korras.

    3.   Tehnikakomisjoni sekretariaat vastutab kõnealuste andmete kogumise koordineerimise eest ja valmistab halduskomisjonile esitamiseks ette tehnikakomisjoni poolt kinnitatud aastakokkuvõtte.

    4.   Kogutud andmed peaksid käsitlema ainult vanaduspensioni nõudeid, need hõlmavad taotlejaid, kelle asukohariigiks on mõni teine liikmesriik, ja need sisaldavad järgmist teavet:

    a)

    taotleja asukohariigi läbivaataval asutusel reageerimiseks kuluv aeg (see on aeg, mis kulub läbivaataval asutusel pädeva asutuse teavitamiseks sellest, et pädevale asutusele on esitatud pensionitaotlus). Käesoleva otsuse tähenduses on läbivaatav asutus pensionitaotleja asukohaliikmesriigis paiknev organisatsioon, mis vastutab vormi E 202 täitmise eest; pädev asutus on organisatsioon selles liikmesriigis, mis saab täidetud vormi E 202 ja vastutab pensionitaotluse menetlemise eest;

    b)

    aeg, mis kulub pädeval asutusel pensionitaotluse menetlemiseks (see on aeg, mis kulub pädeval asutusel lõpliku otsuse langetamiseni);

    c)

    kahel asjaomasel liikmesriigil taotluse töötlemiseks kulunud aeg kokku (see on aeg, kui kaua peab taotleja alates sellest, kui ta esitas taotluse läbivaatavale asutusele, ootama lõpliku otsuse langetamiseni).

    Märkus: viidet „vorm E 202” kohaldatakse mutatis mutandis asjakohase struktureeritud elektroonilise dokumendi suhtes, kui EESSI projekti raames algab elektrooniline teabevahetus.

    5.   Kogutud andmed peavad sisaldama järgmist:

    a)

    keskmine, lühim ja pikim aeg, mis kulus eelnenud 12 kuu jooksul läbivaataval asutusel vanaduspensioni taotluste saatmiseks pädevale asutusele;

    b)

    keskmine, lühim ja pikim aeg, mis kulus eelnenud 12 kuu jooksul pädeval asutusel lõpliku otsuse tegemiseks vanaduspensioni taotluse puhul, kui taotleja elab mõnes teises liikmesriigis;

    c)

    pädeva asutuse lühikommentaar selle kohta, kuidas kõige lühema ja kõige pikema taotluse puhul andmeid õigesti seostati ja taotluse rahuldamisega seonduvaid tegureid selgitati;

    d)

    pädeva asutuse lühike selgitus kasutatud metoodika kohta, selle kohta, kas kasutati valimit või ei, valimi suurus, ajavahemik, läbivaadatud toimikute koguarv jne.

    6.   Võimaluse korral alustatakse andmete kogumist 2008. aasta jaanuarist ja esitatakse andmed tehnikakomisjonile 2009. aasta jaanuaris.

    7.   Iga liikmesriik esitab tehnikakomisjonile andmed, pidades silmas kogemuste vahetamise ning parimate tavade levitamise edendamist.

    8.   Andmete kogumise ja kasutamise süsteem vaadatakse iga aasta lõpus üle ning vajaduse korral soovitatakse teha parandusi.

    9.   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

    Otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2008.

    Halduskomisjoni esimees

    Jana LOVŠIN


    (1)  EÜT L 149, 5.7.1971, lk 2. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1992/2006 (ELT L 392, 30.12.2006, lk 1).

    (2)  EÜT L 74, 27.3.1972, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 101/2008 (ELT L 31, 5.2.2008, lk 15).


    Top