Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1529

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1529/2007, 21. detsember 2007 , millega avatakse aastateks 2008 ja 2009 tariifikvoodid CARIFORUMi piirkonda kuuluvatest AKV riikidest ning ülemeremaadest ja -territooriumidelt (ÜMT) pärit riisi importimiseks ja sätestatakse nende kvootide haldamine

ELT L 348, 31.12.2007, p. 155–161 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; kehtetuks tunnistatud 32009R1274

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1529/oj

31.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 348/155


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1529/2007,

21. detsember 2007,

millega avatakse aastateks 2008 ja 2009 tariifikvoodid CARIFORUMi piirkonda kuuluvatest AKV riikidest ning ülemeremaadest ja -territooriumidelt (ÜMT) pärit riisi importimiseks ja sätestatakse nende kvootide haldamine

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. novembri 2001. aasta otsust 2001/822/EÜ ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerumise kohta Euroopa Ühendusega, (1) eriti selle III lisa artikli 6 lõike 5 seitsmendat lõiku,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1528/2007, millega teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma riikidest pärit kaupade suhtes kohaldatakse korda, mis on sätestatud lepingutes, millega või mille tulemusel luuakse majanduspartnerlus, (2) eriti selle artikli 6 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (3) eriti selle artikli 10 lõiget 2 ja artikli 13 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1528/2007 kehtestatakse teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma riikidest pärit kaupadega kauplemise kord, mis on sätestatud lepingutes, millega või mille tulemusel luuakse majanduspartnerlus. Kõnealuse määruse artikli 6 kohaselt avatakse aastateks 2008 ja 2009 CARIFORUMi piirkonda kuuluvatest ja kõnealuse määruse I lisas loetletud riikidest pärit riisi impordikvoodid tollimaksu nullmääraga neile toodetele, mis kuuluvad tariifirubriiki 1006 (välja arvatud alamrubriik 1006 10 10, mis on alates 1. jaanuarist 2008 imporditollimaksudest täielikult vabastatud).

(2)

Otsuse 2001/822/EÜ III lisa artikliga 6 on ette nähtud, et tariifirubriiki 1006 kuuluvate toodete puhul on AKV-ÜMT päritolu kumulatsioon lubatud 160 000-tonnise kooritud riisina arvestatud aastakoguse piires. Kõnealusest kogusest antakse ülemeremaadele ja -territooriumidele (edaspidi „ÜMT”) igal aastal esialgu välja impordilitsentse 35 000 tonni riisi kohta, ning sellest kogusest omakorda antakse impordilitsentse 10 000 tonni kohta vähim arenenud ÜMTdele. Kõik muud impordilitsentsid antakse Hollandi Antillidele ja Arubale. Kõnealuseid koguseid võib suurendada niivõrd, kuivõrd AKV riikide otseekspordi puhul ei kasutata tõhusalt ära selle võimalusi Cotonou lepinguga ette nähtud 125 000 tonni suuruse tariifikvoodi raames.

(3)

Võttes arvesse asjaolu, et alates 1. jaanuarist 2008 ei kohaldata enam Cotonou lepingu kaubandussätteid ja selles ette nähtud riisi tariifikvoot asendatakse määruse (EÜ) nr 1528/2007 artiklis 6 ette nähtud soodusrežiimiga, tuleks sätestada, et ÜMTdele ette nähtud 35 000 tonni suurust kvooti võib suurendada juhul, kui määruse (EÜ) nr 1528/2007 artiklis 6 ette nähtud soodusrežiimi alusel imporditava riisi kogus ei ületa 125 000 tonni.

(4)

Määrusega (EÜ) nr 1528/2007 ja otsusega 2001/822/EÜ ette nähtud riisi impordikorra haldamise tagamiseks tuleks CARIFORUMi riikidest ja ÜMTdelt pärit riisi impordilitsentside väljastamise üksikasjalikud eeskirjad aastateks 2008 ja 2009 sätestada ühtse tekstina. Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 2021/2006, millega avatakse tariifikvoodid Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riigid) ning ülemeremaadest ja -territooriumidelt (ÜMT) pärit riisi importimiseks ja sätestatakse nende kvootide haldamine, (4) tuleks seega kehtetuks tunnistada.

(5)

Ilma et see piiraks nende impordirežiimide haldamise täiendavaid tingimusi või erandeid, tuleks võtta arvesse horisontaalsete või valdkondlike rakendusmääruste sätteid, eelkõige komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1291/2000 (millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad), (5) komisjoni 28. juuli 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2003 (millega sätestatakse teravilja ja riisi impordi- ja ekspordilitsentside süsteemi kohaldamise üksikasjalikud erieeskirjad) (6) ning komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006 (millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi) (7).

(6)

Tasakaalustatud turukorralduse tagamiseks tuleb impordikvootidele vastavate impordilitsentside väljaandmine jaotada kogu aasta peale kindlaks määratud alaperioodide kaupa ja sätestada litsentside kehtivusaeg.

(7)

Kui riis on mõnes muus töötlemisetapis kui kooritud riis, tuleb kogused ümber arvestada komisjoni määruse nr 467/67/EMÜ (8) artiklis 1 sätestatud kursside alusel. Kindlaks tuleb määrata ka purustatud riisi puhul kohaldatavad kursid.

(8)

Määruses (EÜ) nr 1528/2007 ja otsuses 2001/822/EÜ sätestatud kvootide nõuetekohase haldamise tagamiseks tuleks näha ette, et impordilitsentsi taotluse esitamisel tuleb esitada ka võimalikke riske hõlmav tagatis.

(9)

Import ÜMTst peab toimuma impordilitsentside alusel, mis on välja antud ÜMTde volitatud asutuste välja antud ekspordilitsentside põhjal.

(10)

Vähim arenenud ÜMTdest pärit riisi impordilitsentsid, mis on jäänud kasutama, tuleb anda Hollandi Antillidele ja Arubale, välistamata võimalust kanda koguseid üle sama aasta järgmistesse alaperioodidesse.

(11)

Kuna lepingud, millega või mille tulemusel luuakse majanduspartnerlus, jõustuvad alates 1. jaanuarist 2008, tuleks hakata käesoleva määrusega ette nähtud meetmeid kohaldama alates kõnealusest kuupäevast.

(12)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I PEATÜKK

REGULEERIMISALA

Artikkel 1

1.   Alates 1. jaanuarist on avatud tollimaksu nullmääraga aastased imporditariifikvoodid CARIFORUMi piirkonda kuuluvatest ja määruse (EÜ) nr 1528/2007 I lisas loetletud riikidest pärit toodetele, mis kuuluvad CN-koodi 1006 alla (välja arvatud CN-kood 1006 10 10) ja mis on esitatud järgmiste viidete all:

a)

järjekorranumber 09.4219, 2008. aasta kogus 187 000 tonni;

b)

järjekorranumber 09.4220, 2009. aasta kogus 250 000 tonni.

2.   Alates 2008. aasta ja 2009. aasta 1. jaanuarist on avatud tollimaksu nullmääraga aastased imporditariifikvoodid ÜMTdest pärit või AKV/ÜMTst pärit riisiga kumuleeruvale 35 000 tonni suurusele riisi üldkogusele ja seda kohaldatakse otsuse 2001/822/EÜ III lisa artikli 6 lõike 5 teise lõigu kohaselt CN-koodi 1006 alla kuuluvatele toodetele, mis on esitatud järgmise viite all:

a)

järjekorranumber 09.4189, 25 000 tonni suurune kogus Hollandi Antillidele ja Arubale;

b)

järjekorranumber 09.4190, 10 000 tonni suurune kogus otsuse 2001/822/EÜ I B lisas loetletud vähim arenenud ÜMTdele.

3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud imporditariifikvoodid on jaotatud alaperioodideks vastavalt I lisale.

4.   Lõikes 2 osutatud kvoote võib suurendada artikli 10 lõigetes 1 ja 2 ette nähtud tingimustel ja piirides.

5.   Kui ei ole sätestatud teisiti, on käesolevas määruses osutatud kogused väljendatud kooritud riisina.

Kui riis on mõnes muus töötlemisetapis kui kooritud riis, arvestatakse kogused ümber määruse nr 467/67/EMÜ artiklis 1 sätestatud kursside alusel.

Käesoleva määruse tarvis arvestatakse purustatud riisi kogused ümber kooritud riisi kogustesse tootemassina.

6.   Kohaldatakse määrusi (EÜ) nr 1291/2000, (EÜ) nr 1342/2003 ja (EÜ) nr 1301/2006, kui käesoleva määrusega ei ole ette nähtud teisiti.

II PEATÜKK

ÜKSIKASJALIKUD ÜHISEESKIRJAD

Artikkel 2

1.   Määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 10 lõikele 1 vastavad impordilitsentside taotlused esitatakse asjaomase liikmesriigi pädevale asutusele igale alaperioodile vastava kuu esimese seitsme tööpäeva jooksul.

2.   Iga alaperioodi ning iga asjaomase kvoodi järjekorranumbri kohta taotletav kogus ei või ületada 5 000 tonni. Artikli 1 lõike 2 punktis b osutatud kvoodi puhul ei tohi igaks alaperioodiks taotletav kogus ületada siiski 3 333 tonni.

Igas impordilitsentsi taotluses tuleb kogus märkida kilogrammides täisarvudena.

Artikkel 3

1.   Impordilitsentsi taotluse ja impordilitsentsi lahtritesse 7 ja 8 märgitakse lähte- ja päritoluriik ning kanne „Jah” märgitakse ristikesega.

Litsentsid kehtivad ainult lahtris 8 märgitud riikidest pärit toodete puhul.

2.   Litsentsitaotluse ning impordilitsentsi lahtrisse 20 tehakse üks järgmistest kannetest:

CARIFORUM (määruse (EÜ) nr 1529/2007 artikli 1 lõige 1),

ÜMT (määruse (EÜ) nr 1529/2007 artikli 1 lõige 2).

3.   Lahtris 24 kannavad impordilitsentsid ühte II lisas loetletud kannetest.

Artikkel 4

1.   Komisjon määrab kümne päeva jooksul pärast artikli 6 punktis a osutatud teatamistähtaega järgmiseks alaperioodiks saadaolevad kogused, võttes arvesse artikli 10 sätteid.

2.   Vajaduse korral määrab komisjon käesoleva artikli lõikes 1 osutatud tähtaja jooksul määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõikes 2 osutatud jaotuskoefitsiendi.

Juhul kui kogus, millele väljastatakse litsents, on alla 20 tonni, kuigi taotletud kogus oli sellest suurem, võib ettevõtja litsentsitaotluse tagasi võtta kahe tööpäeva jooksul pärast jaotuskoefitsiendi kehtestanud määruse jõustumist.

3.   Impordilitsentsid antakse välja kolme tööpäeva jooksul alates komisjoni otsuse avaldamisest.

Artikkel 5

Erandina määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklist 12 on impordilitsentsi taotluse esitamisel nõutava tagatise summa 46 eurot tonni kohta.

Artikkel 6

Liikmesriigid edastavad komisjonile elektrooniliselt:

a)

hiljemalt litsentsitaotluste esitamise viimasele päevale järgneval teisel tööpäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi impordilitsentside taotlustega seotud teabe, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis a, esitades kaheksakohalise CN-koodi ning päritoluriigi ja taotletavad kogused (tootemass), nõudmisel ka ekspordilitsentsi numbri.

b)

hiljemalt impordilitsentsi väljastamise päevale järgneval teisel tööpäeval kell 18.00 Brüsseli aja järgi impordilitsentside taotlustega seotud teabe, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 punktis b, esitades kaheksakohalise CN-koodi, päritoluriigi ning kogused (tootemass), mille kohta litsents on väljastatud, täpsustades impordilitsentsi numbri ja kogused, mille puhul taotlused on tagasi võetud vastavalt artikli 4 lõikele 2.

c)

hiljemalt iga kuu viimasel päeval üldkogused (tootemassina), mis tegelikult lubati vabasse ringlusse nimetatud kvoodi alusel üle-eelmise kuu jooksul, liigitades need kaheksanumbriliste CN-koodide kaupa. Kui ajavahemiku jooksul ei ole vabasse ringlusse lubatud mingeid koguseid, siis saadetakse „tühi” teatis.

III PEATÜKK

CARIFORUMI PIIRKONDA KUULUVATEST AKV RIIKIDEST PÄRIT RIISI IMPORT

Artikkel 7

Erandina määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 6 lõikest 1 on käesoleva määruse artikli 1 lõikes 1 osutatud kvootide raames välja antud impordilitsentsid kehtivad alates nende tegeliku väljaandmise päevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõike 2 tähenduses kuni väljaandmisele järgneva neljanda kuu lõpuni ja mitte kauem kui väljaandmise aasta 31. detsembrini.

Artikkel 8

Koguste vabasse ringlusse lubamine käesoleva määruse artikli 1 lõikes 1 osutatud kvootide raames peab põhinema asjaomast kogust käsitleva määruse (EÜ) nr 1528/2007 II lisa artiklis 14 ette nähtud dokumendi esitamisel.

IV PEATÜKK

RIISI IMPORT AKV/ÜMT PÄRITOLU KUMULATSIOONI ALUSEL

Artikkel 9

Impordilitsentsi taotlustega peab olema kaasas ekspordilitsentsi originaal, mis on koostatud vastavalt III lisas esitatud vormile ja välja antud eurot.1 sertifikaatide väljaandmise eest vastutava asutuse poolt.

Artikkel 10

1.   Kui artikli 1 lõikes 1 osutatud kvootide alusel välja antud impordilitsentsidest tulenevad kogused kokku on kuni 125 000 tonni, lisatakse kõnealuste koguste ja 125 000 tonni vahe artikli 1 lõikes 2 osutatud kvootide oktoobrikuu alaperioodi võrdeliselt kogustega, mis on eraldatud vastavalt ühelt poolt Hollandi Antillidele ja Arubale ning teiselt poolt vähim arenenud ÜMPdele.

2.   Kui oktoobrikuu alaperioodiks artikli 1 lõike 2 punktis b osutatud kvootide alusel välja antud impordilitsentsidest tulenevad kogusummad on saadaolevatest kogustest väiksemad, võib vahet kasutada Hollandi Antillidele või Aruba päritolu toodete impordiks.

Artikkel 11

Erandina määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 6 lõikest 1 kehtivad kooritud riisi, kroovitud riisi või poolkroovitud riisi ja purustatud riisi impordilitsentsid tegelikust väljaandmise päevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõike 2 tähenduses kuni väljaandmise aasta 31. detsembrini.

V PEATÜKK

LÕPPSÄTTED

Artikkel 12

Määrus (EÜ) nr 2021/2006 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 13

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. detsember 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 314, 30.11.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1528/2007 (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1).

(2)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1.

(3)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 96. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 797/2006 (ELT L 144, 31.5.2006, lk 1).

(4)  ELT L 384, 29.12.2006, lk 61.

(5)  EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1423/2007 (ELT L 317, 5.12.2007, lk 36).

(6)  ELT L 189, 29.7.2003, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1996/2006 (ELT L 398, 30.12.2006, lk 1).

(7)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(8)  EÜT 204, 24.8.1967, lk 1.


I LISA

Artiklis 1 ette nähtud kvoodid ja alaperioodid

1a)

2008. aastaks 187 000 tonni artikli 1 lõike 1 punktiga a ette nähtud ja CN-koodi 1006 (välja arvatud CN-kood 1006 10 10) alla kuuluvat riisi kooritud riisi ekvivalendina:

Päritolu

Kogus tonnides kooritud riisi ekvivalendina

Jrk-nr

Alaperioodid

(kogus tonnides kooritud riisi ekvivalendina)

Jaanuar

Mai

September

CARIFORUMi piirkonda kuuluvad riigid

187 000

09.4219

62 333

62 334

62 333

1b)

2009. aastaks 250 000 tonni artikli 1 lõike 1 punktiga b ette nähtud ja CN-koodi 1006 (välja arvatud CN-kood 1006 10 10) alla kuuluvat riisi kooritud riisi ekvivalendina:

Päritolu

Kogus tonnides kooritud riisi ekvivalendina

Jrk-nr

Alaperioodid

(kogus tonnides kooritud riisi ekvivalendina)

Jaanuar

Mai

September

CARIFORUMi piirkonda kuuluvad riigid

250 000

09.4220

83 333

83 334

83 333

2.

Kvoodid artikli 1 lõikega 2 ette nähtud ja CN-koodi 1006 alla kuuluvale 35 000 tonni suurusele riisi üldkogusele kooritud riisi ekvivalendina:

Päritolu

Kogus tonnides kooritud riisi ekvivalendina

Jrk-nr

Alaperioodid

(kogus tonnides kooritud riisi ekvivalendina)

Jaanuar

Mai

September

Oktoober (1)

Hollandi Antillid ja Aruba

25 000

09.4189

8 333

8 334

8 333

Vähim arenenud ÜMTd

10 000

09.4190

3 333

3 334

3 333


(1)  Aastateks 2008 ja 2009 tõenäoliselt suuremad kogused vastavalt artikli 10 lõikele 1.


II LISA

Artikli 3 lõikes 3 osutatud märked:

:

bulgaaria keeles

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕО) № 1529/2007)

:

hispaania keeles

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado (Reglamento (CE) no 1529/2007)

:

tšehhi keeles

:

Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 1529/2007)

:

taani keeles

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 1529/2007)

:

saksa keeles

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 1529/2007)

:

eesti keeles

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 1529/2007)

:

kreeka keeles

:

Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1529/2007)

:

inglise keeles

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 1529/2007)

:

prantsuse keeles

:

Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat (Règlement (CE) no 1529/2007)

:

itaalia keeles

:

Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo (Regolamento (CE) n. 1529/2007)

:

läti keeles

:

Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (EK) Nr. 1529/2007)

:

leedu keeles

:

Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose

:

ungari keeles

:

Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1529/2007/EK rendelet)

:

malta keeles

:

Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 1529/2007)

:

hollandi keeles

:

Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 1529/2007)

:

poola keeles

:

Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 1529/2007)

:

portugali keeles

:

Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado (Regulamento (CE) n.o 1529/2007)

:

rumeenia keeles

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență (Regulamentul (CE) nr. 1529/2007)

:

slovaki keeles

:

Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie (nariadenie (ES) č. 1529/2007)

:

sloveeni keeles

:

Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 1529/2007)

:

soome keeles

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 1529/2007)

:

rootsi keeles

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 1529/2007)


III LISA

Määruse (EÜ) nr 1529/2007 artiklis 9 osutatud ekspordilitsentsi näidis

Image


Top