Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_143_R_0001_01

    2006/356/ET: Nõukogu otsus, 14. veebruar 2006 , Euroopa-Vahemere piirkonna lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel, sõlmimise kohta
    Euroopa-Vahemere piirkonna leping assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel

    ELT L 143, 30.5.2006, p. 1–179 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    30.5.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 143/1


    NÕUKOGU OTSUS,

    14. veebruar 2006,

    Euroopa-Vahemere piirkonna lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel, sõlmimise kohta

    (2006/356/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 310 koostoimes selle artikli 300 lõike 2 esimese lõigu teise lausega ja artikli 300 lõike 3 teise lõiguga,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Euroopa-Vahemere piirkonna lepingule, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel, kirjutati Euroopa Ühenduse nimel alla 17. juunil 2002 Luxembourgis tingimusel, et leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval.

    (2)

    Leping tuleks heaks kiita,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    1.   Euroopa-Vahemere piirkonna leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ja teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel, lepingu lisad ja protokollid ning lõppaktis sisalduvad ühisdeklaratsioonid ja Euroopa Ühenduse deklaratsioonid kiidetakse Euroopa Ühenduse nimel heaks.

    2.   Esimeses lõikes nimetatud tekstid moodustavad käesoleva otsuse osa.

    Artikkel 2

    1.   Ühenduse seisukoha assotsiatsiooninõukogus ja assotsiatsioonikomitees määratleb nõukogu komisjoni ettepanekul või vajaduse korral komisjon vastavalt asutamislepingute asjakohastele sätetele.

    2.   Euroopa-Vahemere piirkonna assotsiatsioonilepingu artikli 75 kohaselt juhatab assotsiatsiooninõukogu nõukogu eesistuja. Komisjoni esindaja juhatab assotsiatsioonikomiteed vastavalt kokku lepitud menetluskorrale.

    3.   Otsuse assotsiatsiooninõukogu ja assotsiatsioonikomitee otsuste avaldamise kohta Euroopa Liidu Teatajas teeb vastavalt nõukogu või komisjon iga juhtumi puhul eraldi.

    Artikkel 3

    Nõukogu eesistuja on volitatud määrama isiku(d), kellel on õigus lepingu artiklis 91 ette nähtud teatist Euroopa Ühenduse nimel hoiule anda.

    Brüssel, 14. veebruar 2006

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    K.-H. GRASSER


    EUROOPA-VAHEMERE PIIRKONNA LEPING

    assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel

    BELGIA KUNINGRIIK,

    TAANI KUNINGRIIK,

    SAKSAMAA LIITVABARIIK,

    KREEKA VABARIIK,

    HISPAANIA KUNINGRIIK,

    PRANTSUSE VABARIIK,

    IIRIMAA,

    ITAALIA VABARIIK,

    LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,

    MADALMAADE KUNINGRIIK,

    AUSTRIA VABARIIK,

    PORTUGALI VABARIIK,

    SOOME VABARIIK,

    ROOTSI KUNINGRIIK,

    SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK,

    kes on Euroopa Ühenduse asutamislepingu osalised, edaspidi “liikmesriigid”, ja

    EUROOPA ÜHENDUS, edaspidi “ühendus”,

    ühelt poolt ja

    LIIBANONI VABARIIK, edaspidi “Liibanon”,

    teiselt poolt,

    VÕTTES ARVESSE ühelt poolt ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni lähedust ja olemasolevatest traditsioonilistest sidemetest ning nende ühistest väärtushinnangutest tingitud vastastikust sõltuvust;

    VÕTTES ARVESSE, et ühendus, selle liikmesriigid ja Liibanon soovivad neid sidemeid tugevdada ning panna aluse võrdväärsel vastastikusel kohtlemisel, partnerlusel ja ühisel arengul põhinevatele kestvatele suhetele;

    VÕTTES ARVESSE, kui tähtsaks lepinguosalised peavad Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirja põhimõtteid, eelkõige inimõiguste ning demokraatlike põhimõtete ja majandusliku vabaduse järgimist, mis on nendevahelise assotsiatsiooni põhialus;

    VÕTTES ARVESSE hiljutisi poliitilisi ja majanduslikke sündmusi nii Euroopas kui ka Lähis-Idas ning neist lähtuvat ühist vastutust stabiilsuse, julgeoleku ja majandusliku heaolu eest Euroopas ja Vahemere piirkonnas;

    VÕTTES ARVESSE vabakaubanduse olulisust ühenduse ja Liibanoni jaoks, mille tagab üldine tolli- ja kaubanduskokkulepe aastast 1994 (GATT) ja teised mitmepoolsed lepingud, mis on lisatud Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingule;

    VÕTTES ARVESSE Liibanoni ja ühenduse vahelisi majandusliku ja sotsiaalse arengu erinevusi ning vajadust tugevdada Liibanoni majanduslikku ja sotsiaalset arengut,

    KINNITADES, et käesoleva lepingu sätted, mis kuuluvad Euroopa Ühenduse asutamislepingu III osa IV jaotise reguleerimisalasse, on siduvad Ühendkuningriigi ja Iirimaa kui eraldiseisvate lepinguosaliste ja mitte kui Euroopa Ühenduse osa suhtes, kuni Ühendkuningriik või Iirimaa (vastavalt olukorrale) teatab Liibanonile, et lepingu sätted on muutunud tema kui Euroopa Ühenduse osa suhtes siduvaks vastavalt Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevale protokollile. Sama kehtib Taani kohta nendele lepingutele lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli kohaselt;

    SOOVIDES täielikult saavutada omavahelise assotsiatsiooni eesmärke selle lepingu asjakohaste sätete rakendamise kaudu, et vähendada majandusliku ja sotsiaalse arengu taseme erinevust ühenduses ja Liibanonis;

    OLLES TEADLIK sellest, kui oluline on käesolev leping, mis põhineb mõlemapoolsel huvil, vastastikustel soodustustel, koostööl ja dialoogil;

    SOOVIDES arendada korrapärast poliitilist dialoogi vastastikust huvi pakkuvates kahepoolsetes ja rahvusvahelistes küsimustes;

    VÕTTES ARVESSE ühenduse soovi toetada Liibanoni tema püüdlustes majanduse taastamise, reformimise ja kohandamise ning sotsiaalse arengu poole;

    SOOVIDES alustada, säilitada ja süvendada majandus-, teadus-, tehnoloogia-, sotsiaal-, kultuuri- ja audiovisuaalseid küsimusi käsitleval korrapärasel dialoogil põhinevat koostööd parema vastastikuse mõistmise saavutamiseks;

    OLLES VEENDUNUD, et käesolev leping loob sobiva lepinguosaliste vahelisi majandussuhteid toetava keskkonna, eriti kaubanduse ja investeeringute valdkonnas, mis on oluline edu saavutamiseks majanduse taastamise ja ümberkorraldamise programmi rakendamisel ja tehnoloogilisel moderniseerimisel,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.

    Artikkel 1

    1.   Käesolevaga luuakse assotsiatsioon ühelt poolt ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni vahel.

    2.   Käesoleva lepingu eesmärgid on järgmised:

    a)

    luua sobiv raamistik lepinguosaliste vahelisele poliitilisele dialoogile, mis võimaldab arendada lähedasi suhteid kõigis valdkondades, mille puhul nad peavad dialoogi vajalikuks;

    b)

    luua tingimused kaubavahetuse, teenuste ja kapitali kaubanduse järkjärguliseks liberaliseerimiseks;

    c)

    edendada eeskätt dialoogi ja koostöö abil kaubandust ning harmoonilisi majandus- ja sotsiaalseid suhteid lepinguosaliste vahel, et soodustada Liibanoni ja Liibanoni rahva arengut ja heaolu;

    d)

    edendada majandus-, sotsiaal-, kultuuri-, rahandus- ja valuutaalast koostööd;

    e)

    edendada koostööd muudes vastastikust huvi pakkuvates valdkondades.

    Artikkel 2

    Lepinguosaliste vahelised suhted ja lepingu enda sätted põhinevad demokraatlike põhimõtete ja põhiliste inimõiguste austamisel, nagu need on sätestatud inimõiguste ülddeklaratsioonis, mis suunab nende sise- ja välispoliitikat ning moodustab käesoleva lepingu olulise osa.

    I JAOTIS

    POLIITILINE DIALOOG

    Artikkel 3

    1.   Lepinguosaliste vahel seatakse sisse korrapärane poliitiline dialoog. See võimaldab sõlmida poolte vahel kestvad solidaarsussidemed, mis panustavad Vahemere piirkonna heaolusse, stabiilsusse ja julgeolekusse ning loovad kultuuridevahelise mõistmise ja sallivuse õhkkonna.

    2.   Poliitilise dialoogi ja koostöö eesmärk on eelkõige järgmine:

    a)

    lihtsustada lepinguosaliste lähenemist parema vastastikuse mõistmise teel ja ühist huvi pakkuvaid rahvusvahelisi küsimusi käsitlevate seisukohtade korrapärase kooskõlastamise kaudu;

    b)

    anda kummalegi lepinguosalisele võimalus arvestada teise lepinguosalise seisukohti ja huve;

    c)

    panustada Vahemere piirkonna ning eeskätt Lähis-Ida julgeolekusse ja stabiilsusse;

    d)

    toetada ühisalgatusi.

    Artikkel 4

    Poliitiline dialoog hõlmab kõiki lepinguosalistele ühist huvi pakkuvaid küsimusi, käsitledes eriti koostöö soodustamise kaudu rahu ja julgeoleku tagamiseks vajalikke tingimusi. Dialoogi eesmärk on luua ka uusi ühise eesmärgiga koostöövorme.

    Artikkel 5

    1.   Poliitiline dialoog toimub korrapäraselt ja vajaduse korral, eelkõige

    a)

    ministrite tasandil, peamiselt assotsiatsiooninõukogu raames;

    b)

    kõrgemate ametnike tasandil ühelt poolt Liibanoni ja teiselt poolt nõukogu eesistujariigi ja komisjoni vahel;

    c)

    kõikide diplomaatiliste kanalite täieliku kasutamise teel, sealhulgas korrapärased ametnike infotunnid, nõupidamised rahvusvahelistel kohtumistel ja kolmandates riikides olevate diplomaatiliste esindajate vaheline sidepidamine;

    d)

    vajaduse korral mis tahes muul viisil, mis toetab dialoogi jätkumist ja tõhustamist.

    2.   Euroopa Parlament ja Liibanoni Parlament peavad omavahel poliitilist dialoogi.

    II JAOTIS

    KAUPADE VABA LIIKUMINE

    ÜLDPÕHIMÕTTED

    Artikkel 6

    Ühendus ja Liibanon loovad kuni 12 aasta pikkuse üleminekuaja jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist järk-järgult vabakaubanduspiirkonna käesolevas jaotises sätestatud korra kohaselt ning 1994. aasta ühise tolli- ja kaubanduskokkuleppe ja Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingule lisatud muude mitmepoolsete kaubanduslepingute (edaspidi “GATT”) alusel.

    1. PEATÜKK

    Tööstustooted

    Artikkel 7

    Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse koondnomenklatuuri peatükkides 25–97 ning Liibanoni tollitariifistikus loetletud, ühendusest ja Liibanonist pärit toodete suhtes, välja arvatud 1. lisas loetletud tooted.

    Artikkel 8

    Liibanonist pärit toodete ühendusse importimisel ei pea maksma tollimakse ega muid samaväärse toimega makse.

    Artikkel 9

    1.   Tollimaksud ja samaväärse toimega maksud, mida kohaldatakse ühendusest pärit toodete importimisel Liibanoni, kaotatakse järk-järgult järgmise ajakava kohaselt:

    viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 88 %ni baasmäärast,

    kuus aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 76 %ni baasmäärast,

    seitse aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 64 %ni baasmäärast,

    kaheksa aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 52 %ni baasmäärast,

    üheksa aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 40 %ni baasmäärast,

    kümme aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 28 %ni baasmäärast,

    üksteist aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vähendatakse iga tollimaksu ja maksu 16 %ni baasmäärast,

    kaksteist aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist kaotatakse allesjäänud tollimaksud ja maksud.

    2.   Kui antud toote puhul ilmnevad tõsised raskused, võib assotsiatsioonikomitee vastavalt lõikele 1 kohaldatavad ajakavad ühisel kokkuleppel läbi vaadata, võttes arvesse, et ajakava, mille suhtes taotletakse läbivaatamist, ei või kõnealuse toote osas pikendada rohkem kui 12aastaseks üleminekuperioodiks. Kui assotsiatsioonikomitee ei ole otsust teinud 30 päeva jooksul alates Liibanonilt ajakava läbivaatamise taotluse saamisest, võib Liibanon ajutiselt peatada ajakava kohaldamise kuni üheks aastaks.

    3.   Tollimaksu baasmäär, mille suhtes kohaldatakse lõikes 1 sätestatud järkjärgulist vähendamist, on artiklis 19 viidatud määr.

    Artikkel 10

    Imporditollimaksude kaotamist käsitlevaid sätteid kohaldatakse ka fiskaalsete tollimaksude suhtes.

    Artikkel 11

    1.   Erandina artikli 9 sätetest võib Liibanon võtta piiratud kestusega meetmeid, mis seisnevad tollimaksude suurendamises või taaskehtestamises.

    2.   Need meetmed võivad hõlmata üksnes uusi ja noori tööstusharusid või sektoreid, mida korraldatakse ümber või mis on suurtes raskustes, eriti kui need raskused põhjustavad olulisi sotsiaalseid probleeme.

    3.   Liibanoni imporditavate ühendusest pärit toodete imporditollimaksud, mis on niisuguste erakorraliste meetmetega kehtestatud, ei tohi ületada 25 % toodete väärtusest ning need peavad säilitama eelise ühendusest pärit toodetele. Nende toodete impordi koguväärtus, mille suhtes rakendatakse kõnealuseid meetmeid, ei või ületada 20 % ühendusest pärit tööstustoodete keskmisest koguimpordist viimase kolme aasta jooksul, mille kohta on olemas statistilised andmed.

    4.   Neid meetmeid kohaldatakse kuni viis aastat, kui assotsiatsioonikomitee ei ole lubanud pikemat kehtivusaega. Nende meetmete kohaldamine lõpetatakse hiljemalt kõige enam 12 aasta pikkuse üleminekuaja lõppedes.

    5.   Kõnesolevaid meetmeid ei tohi võtta, kui kõikide asjaomase tootega seotud tollimaksude, koguseliste piirangute või samaväärse toimega maksude või meetmete kaotamisest on möödunud rohkem kui kolm aastat.

    6.   Liibanon teatab assotsiatsioonikomiteele igast erakorralisest meetmest, mida ta kavatseb võtta, ning ühenduse taotlusel peetakse enne nende meetmete rakendamist nõu asjaomaste meetmete ja valdkondade üle. Nende meetmete võtmisel annab Liibanon komiteele käesoleva artikli alusel kehtestatud tollimaksude kaotamise ajakava. Nimetatud ajakavas nähakse ette kõnesolevate tollimaksude järkjärguline kaotamine iga-aastaste võrdsete osadena, alustades hiljemalt kaks aastat pärast nende kehtestamist. Assotsiatsioonikomitee võib teha otsuse teistsuguse ajakava kohta.

    7.   Erandina lõikest 4 võib assotsiatsioonikomitee erandkorras lubada Liibanonil jätkata lõike 1 kohaselt võetavate meetmete rakendamist kõige rohkem kolme aasta jooksul pärast 12 aasta pikkuse üleminekuaja lõppu, et võtta arvesse uute tööstuste rajamisel ette tulevaid raskusi.

    2. PEATÜKK

    Põllumajandus-, kalandus- ja töödeldud põllumajandustooted

    Artikkel 12

    Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse ühendusest ja Liibanonist pärit toodete suhtes, mis on loetletud koondnomenklatuuri peatükkides 1–24, Liibanoni tollitariifistikus ja 1. lisas.

    Artikkel 13

    Ühendus ja Liibanon suurendavad järk-järgult mõlemale lepinguosalisele huvi pakkuvate põllumajandus-, kalandus- ja töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise liberaliseerimist.

    Artikkel 14

    1.   Protokollis 1 loetletud Liibanonist pärit põllumajandustooteid imporditakse ühendusse selles protokollis sätestatud korra kohaselt.

    2.   Protokollis 2 loetletud ühendusest pärit põllumajandustooteid imporditakse Liibanoni selles protokollis sätestatud korra kohaselt.

    3.   Käesolevasse peatükki kuuluvate töödeldud põllumajandustoodete kaubavahetuse korral rakendatakse protokollis 3 sätestatud korda.

    Artikkel 15

    1.   Viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist vaatavad ühendus ja Liibanon olukorra üle, et määrata vastavalt artiklis 13 sätestatud eesmärgile kindlaks meetmed, mida ühendus ja Liibanon kohaldavad pärast ühe aasta möödumist käesoleva lepingu läbivaatamisest.

    2.   Ilma et see piiraks lõike 1 sätete kohaldamist ning võttes arvesse kahe lepinguosalise vahelise kaubanduse mahtu põllumajandus-, kalandus- ja töödeldud põllumajandustoodete osas ning nende toodete erilist tundlikkust, uurivad ühendus ja Liibanon assotsiatsiooninõukogus korrapäraselt toodete kaupa ning vastastikku teineteisele lisasoodustuste andmise võimalust.

    Artikkel 16

    1.   Kui lepinguosalise põllumajanduspoliitika rakendamise või selle kehtivate eeskirjade muutmise tagajärjel kehtestatakse erieeskirjad või kui selle põllumajanduspoliitika rakendamisega seotud sätteid muudetakse või laiendatakse, võib kõnealune lepinguosaline asjaomaste toodete puhul muuta käesolevast lepingust tulenevat korda.

    2.   Muudatust tegev lepinguosaline teavitab sellest assotsiatsioonikomiteed. Assotsiatsioonikomitee tuleb kokku teise lepinguosalise taotlusel, et vajalikul määral arvesse võtta teise lepinguosalise huvisid.

    3.   Kui ühendus või Liibanon muudab lõike 1 kohaldamisel käesolevas lepingus põllumajandustoodete jaoks ette nähtud korda, annab ta teise lepinguosalise territooriumilt pärit toodetele nende importimisel käesolevas lepingus ette nähtud soodustustega võrdseid soodustusi.

    4.   Käesoleva lepinguga ette nähtud korra iga muudatust arutatakse ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel assotsiatsiooninõukogus.

    Artikkel 17

    1.   Mõlemad lepinguosalised lubavad teha koostööd võimalike pettuste vähendamiseks käesoleva lepingu kaubandust käsitlevate sätete kohaldamisel.

    2.   Kui üks lepinguosaline leiab, et on piisavaid tõendeid pettuse kohta, näiteks toodete ekspordi olulise suurenemise kohta ühelt lepinguosaliselt teisele tasemeni, mis ei vasta enam majandustingimustele, nagu tavapärane tootmis- ja ekspordimaht, või teisele osapoolele päritolutõendite kontrollimiseks vajaliku halduskoostöö tegematajätmise kohta, alustavad lepinguosalised muudest käesoleva lepingu sätetest olenemata viivitamatult konsultatsioone sobiva lahenduse leidmiseks. Kuni sellise lahenduse leidmiseni võib asjaomane lepinguosaline võtta meetmeid, mida ta peab vajalikuks. Meetmete valikul tuleb eelistada neid meetmeid, mis segavad käesolevas lepingus sätestatud korra toimimist kõige vähem.

    3. PEATÜKK

    Üldsätted

    Artikkel 18

    1.   Alates käesoleva lepingu jõustumisest ei rakendata ühenduse ja Liibanoni vahelises kaubanduses uusi impordi- ega eksporditollimakse ega samaväärse toimega makse, samuti ei suurendata juba rakendatavaid impordi- ja eksporditollimakse ega samaväärse toimega makse, kui käesolevas lepingus ei ole ette nähtud teisiti.

    2.   Ühenduse ja Liibanoni kaubavahetuses ei võeta kasutusele uusi koguselisi impordipiiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.

    3.   Ühenduse ning Liibanoni vahelises kaubanduses kaotatakse koguselised impordipiirangud ja samaväärse toimega meetmed alates käesoleva lepingu jõustumisest.

    4.   Ühendus ja Liibanon ei kohalda omavahelise ekspordi suhtes tollimakse ega samaväärse toimega makse, koguselisi piiranguid ega samaväärse toimega meetmeid.

    Artikkel 19

    1.   Tollimaksu baasmäär, mille suhtes kohaldatakse artikli 9 lõikes 1 sätestatud järjestikuseid vähendamisi, on iga toote puhul läbirääkimiste lõpetamise päeval ühenduses tegelikult kohaldatud tollimaks.

    2.   Liibanoni ühinemisel WTOga on lepinguosaliste vahel kohaldatavaks imporditollimaksu baasmääraks WTO seotud tollimäär või ühinemiskuupäeval tegelikult kohaldatav madalam tollimaksu määr. Kui pärast WTOga ühinemist kohaldatakse tollimaksu vähendamist erga omnes põhimõttel, rakendatakse vähendatud maksumäära.

    3.   Lõikes 2 on sätestatud teatavate vähendatud tollimaksude kohaldamine, mida kohaldatakse pärast läbirääkimiste lõpetamise päeva erga omnes põhimõttel.

    4.   Lepinguosalised teatavad teineteisele oma vastavad läbirääkimiste lõpetamise päeval kohaldatavad maksumäärad.

    Artikkel 20

    Liibanonist pärit kaupade ühendusse importimisel ei või nende suhtes kohaldada soodsamaid tingimusi kui need, mida liikmesriigid omavahel kohaldavad.

    Artikkel 21

    1.   Lepinguosalised hoiduvad kohaldamast riikliku maksustamise meetmeid või korda, mis otseselt või kaudselt tõrjub teise lepinguosalise territooriumilt pärit samasuguseid tooteid.

    2.   Ühe lepinguosalise territooriumile eksporditud toodete puhul ei tohi kaudsete riigimaksude tagasimaksed ületada nendele otseselt või kaudselt kehtestatud kaudseid riigimakse.

    Artikkel 22

    1.   Käesolev leping ei välista tolliliitude, vabakaubanduspiirkondade või piirikaubanduse korra säilitamist või loomist, kui nendega ei muudeta käesolevas lepingus ette nähtud kaubavahetuskorda.

    2.   Lepinguosalised peavad assotsiatsioonikomitees nõu tolliliitude või vabakaubanduspiirkondade asutamise lepingute ning vajaduse korral teiste põhiküsimuste üle, mis on seotud kolmandate riikidega kauplemise poliitikaga. Eelkõige peetakse niisugust nõu kolmanda riigi ühinemisel ühendusega, et tagada ühenduse ja Liibanoni vastastikuste huvidega arvestamine.

    Artikkel 23

    Kui üks lepinguosaline leiab, et kaubavahetuses teise lepinguosalisega kasutatakse kehtivate rahvusvaheliste eeskirjade kohaselt 1994. aasta GATTi VI artikli tähenduses ja asjakohaste siseriiklike õigusaktide kohaselt dumpingut, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid niisuguse tegevuse vastu 1994. aasta GATTi VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu ning asjakohaste siseriiklike õigusaktide kohaselt.

    Artikkel 24

    1.   Ilma et see piiraks artikli 35 kohaldamist, kohaldatakse lepinguosaliste vahel WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingut.

    2.   Kuni võetakse vastu artikli 35 lõikes 2 nimetatud vajalikud reeglid, võib üks lepinguosalistest, kui ta leiab, et kaubavahetuses teise lepinguosalisega toimub subsideerimine kehtivate rahvusvaheliste eeskirjade kohaselt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) VI ja XVI artikli tähenduses, võtta asjakohaseid meetmeid niisuguse tegevuse vastu kooskõlas eeskirjadega, mis on määratletud WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepinguga ning asjakohaste siseriiklike õigusaktidega.

    Artikkel 25

    1.   Lepinguosaliste vahel kohaldatakse 1994. aasta GATTi XIX artiklit ning WTO kaitsemeetmete lepingut ja asjakohaseid siseriiklikke õigusakte.

    2.   Enne rahvusvaheliste eeskirjadega määratletud kaitsemeetmete rakendamist annab meetmeid rakendada sooviv lepinguosaline assotsiatsioonikomiteele kogu asjakohase teabe, mida on tarvis olukorra põhjalikuks hindamiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.

    Lahenduse leidmiseks peavad lepinguosalised viivitamatult nõu assotsiatsioonikomitees. Kui nõupidamise tulemusena ei jõua lepinguosalised 30 päeva jooksul alates nõupidamise algusest kokkuleppele kaitsemeetmete rakendamisest loobumise osas, võib kaitsemeetmeid rakendada kavatsev lepinguosaline kohaldada 1994. aasta GATTi XIX artikli sätteid ning WTO kaitsemeetmete lepingut.

    3.   Kaitsemeetmete väljavalimisel vastavalt käesolevale artiklile eelistavad lepinguosalised meetmeid, mis segavad käesoleva lepingu eesmärkide saavutamist kõige vähem.

    4.   Kaitsemeetmete rakendamisel teavitatakse viivitamata assotsiatsioonikomiteed ja nende osas konsulteeritakse korrapäraselt komiteega eriti eesmärgiga kaotada need niipea, kui asjaolud seda võimaldavad.

    Artikkel 26

    1.   Kui artikli 18 lõike 4 järgimine toob kaasa

    a)

    reeksportimise kolmandasse riiki, mille korral eksportiva lepinguosalise suhtes säilivad asjaomase toote puhul koguselised ekspordipiirangud, eksporditollimaksud või samaväärse toimega meetmed või maksud;

    b)

    eksportiva lepinguosalise jaoks olulise toote tõsise puudujäägi või sellise puudujäägi ohu

    ja kui eespool nimetatud olukorrad põhjustavad või võivad põhjustada eksportivale lepinguosalisele suuri raskusi, võib see lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid lõikes 2 sätestatud tingimustel ja korras.

    2.   Lõikes 1 kirjeldatud olukordadest tulenevatest raskustest teatatakse nende uurimiseks assotsiatsioonikomiteele. Assotsiatsioonikomitee võib teha raskuste kõrvaldamiseks vajaliku otsuse. Kui komitee ei ole teinud otsust 30 päeva jooksul alates talle asja arutamiseks esitamisest, võib eksportiv lepinguosaline kohaldada sobivaid meetmeid asjaomase toote eksportimisel. Need meetmed ei või olla diskrimineerivad ja need kõrvaldatakse, kui tingimused nende säilitamist enam ei õigusta.

    Artikkel 27

    Käesolevas lepingus sätestatu ei välista selliste impordi-, ekspordi- või transiidikeeldude või -piirangute kohaldamist, mis on õigustatud kõlbluse, avaliku korra või julgeoleku seisukohast, inimeste, loomade või taimede elu ja tervise kaitsmisega, kunsti-, ajaloolise ja arheoloogilise väärtusega rahvuslike rikkuste kaitsmisega, intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kaitsmisega, kulda ja hõbedat käsitlevate eeskirjadega ja ammenduvate loodusvarade säilitamisega. Sellised keelud või piirangud ei kujuta endast siiski meelevaldse diskrimineerimise vahendit ega lepinguosaliste vahelise kaubanduse varjatud piiramist.

    Artikkel 28

    “Päritolustaatusega toodete” mõiste määratlus käesoleva jaotise sätete kohaldamiseks ja nendega seotud halduskoostöö meetodid on sätestatud protokollis 4.

    Artikkel 29

    Ühendusse importimisel kasutatakse kaupade klassifitseerimiseks kaupade koondnomenklatuuri. Liibanoni importimisel kasutatakse kaupade liigitamiseks Liibanoni tollitariifistikku.

    III JAOTIS

    ASUTAMISÕIGUS JA TEENUSTE OSUTAMINE

    Artikkel 30

    1.   Tingimused, mida üks lepinguosaline võimaldab teisele asutamisõiguse ja teenuste osutamise suhtes, põhinevad mõlema lepinguosalise üldisest teenuskaubanduse kokkuleppest (GATS) tulenevatel kokkulepetel ja muudel kohustustel. See säte jõustub alates kuupäevast, mil Liibanon liitub lõplikult WTOga.

    2.   Liibanon kohustub esitama GATSi XX artikli kohase teenuseid käsitlevate erikohustuste nimekirja Euroopa Ühendusele ja selle liikmesriikidele kohe, kui see on lõplikult koostatud.

    3.   Lepinguosalised kohustuvad kaaluma eespool nimetatud sätete edasiarendamist seoses GATSi V artiklis määratletud “majandusintegratsiooni lepinguga”.

    4.   Assotsiatsiooninõukogu vaatab lõikes 3 sätestatud eesmärgi esimest korda üle üks aasta pärast käesoleva lepingu jõustumist.

    5.   Lepinguosalised ei võta käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva ja Liibanoni WTOga ühinemise kuupäeva vahelisel ajal meetmeid, mis muudavad tingimused, mille alusel osutavad teenuseid ühenduse või Liibanoni teenuseosutajad, piiratumaks käesoleva lepingu jõustumise päeval kehtivatest tingimustest.

    6.   Käesolevas jaotises kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)

    lepinguosalise teenuseosutaja – füüsiline või juriidiline isik, kes soovib osutada või osutab teenuseid;

    b)

    juriidiline isik – äriühing või tütarettevõtja, mis on asutatud ühenduse liikmesriigi või Liibanoni õigusaktide kohaselt ja mille registrijärgne asukoht või juhatuse asukoht või peamine tegevuskoht on kas ühenduse või Liibanoni territooriumil. Juriidilist isikut, kellel on kas ühenduse või Liibanoni territooriumil üksnes registrijärgne asukoht või juhatuse asukoht, ei käsitleta ühenduse või Liibanoni juriidilise isikuna, kui selle tegevus ei ole tegelikult ja pidevalt seotud kas ühe liikmesriigi või Liibanoni majandusega;

    c)

    tütarettevõtja – juriidiline isik, keda tegelikult kontrollib teine juriidiline isik;

    d)

    füüsiline isik – ühenduse liikmesriigi või Liibanoni kodanik nende riikide vastavate õigusaktide kohaselt.

    IV JAOTIS

    MAKSED, KAPITAL, KONKURENTS JA MUUD MAJANDUST KÄSITLEVAD SÄTTED

    1. PEATÜKK

    Jooksvad maksed ja kapitali liikumine

    Artikkel 31

    Käesoleva lepingu sätete kohaselt ja juhul, kui artiklitest 33 ja 34 ei tulene teisiti, ei piira ühelt poolt ühendus ja teiselt poolt Liibanon omavahel kapitali liikumist ega luba diskrimineerimist kodakondsuse või oma kodanike elukoha või kapitali investeerimiskoha põhjal.

    Artikkel 32

    Käesoleva lepingu kohase kaupade, isikute, teenuste või kapitali liikumisega seotud jooksvad maksed on täiesti piiranguvabad.

    Artikkel 33

    1.   Kui käesoleva lepingu muudest sätetest ning ühenduse ja Liibanoni muudest rahvusvahelistest kohustustest ei tulene teisiti, ei piira artiklid 31 ja 32 mis tahes piirangu kohaldamist, mis kehtib nende vahel käesoleva lepingu jõustumispäeval nendevahelise kapitali liikumise suhtes ja on seotud otseinvesteerimisega, sealhulgas kinnisvarasse, või asutamise, finantsteenuste osutamise või väärtpaberite kapitaliturule lubamisega.

    2.   Siiski ei mõjuta see Liibanonis ühenduse residentide ega ühenduses Liibanoni residentide tehtud investeeringute ja nendest tuleneva kasumi viimist välismaale.

    Artikkel 34

    Kui üks või mitu ühenduse liikmesriiki või Liibanon on tõsistes raskustes või neid ähvardavad tõsised raskused seoses maksebilansiga, võib vastavalt ühendus või Liibanon GATTi raames kehtestatud tingimuste ning Rahvusvahelise Valuutafondi põhikirja VIII ja XIV artikli kohaselt kehtestada piirangud jooksvatele maksetele, kui sellised meetmed on hädavajalikud. Olenevalt asjaoludest teatab ühendus või Liibanon viivitamata sellest teisele lepinguosalisele ning esitab võimalikult kiiresti meetmete kõrvaldamise ajakava.

    2. PEATÜKK

    Konkurents ja muud majandust käsitlevad sätted

    Artikkel 35

    1.   Järgnev on kokkusobimatu käesoleva lepingu nõuetekohase toimimisega niivõrd, kuivõrd see võib mõjutada kaubandust ühenduse ja Liibanoni vahel:

    a)

    kõik ettevõtjatevahelised kokkulepped, ettevõtjate ühenduste otsused ja ettevõtjatevaheline kooskõlastatud tegevus, mille eesmärk või tagajärg on neile kehtivate õigusaktide määratluse kohaselt konkurentsi takistamine, piiramine või moonutamine;

    b)

    neile kehtivate õigusaktide määratluse kohaselt turgu valitseva seisundi kuritarvitamine ühe või mitme ettevõtja poolt kogu ühenduse või Liibanoni territooriumil või selle olulisel osal.

    2.   Lepinguosalised rakendavad oma vastavaid konkurentsi käsitlevaid õigusakte ja vahetavad teavet, võttes arvesse konfidentsiaalsusnõuetest tulenevaid piiranguid. Assotsiatsioonikomitee võtab lõike 1 rakendamiseks vajalikud koostööd käsitlevad eeskirjad vastu viie aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.

    3.   Kui ühendus või Liibanon leiab, et teatav teguviis ei ole käesoleva artikli lõikega 1 vastavuses ja kui see teguviis tekitab või võib tekitada teisele lepinguosalisele tõsiseid piiranguid, võib ta võtta sobivaid meetmeid pärast konsulteerimist assotsiatsioonikomitees või kui küsimuse konsulteerimiseks esitamisest on möödunud 30 tööpäeva.

    Artikkel 36

    Ilma et see piiraks GATTis ette nähtud kohustusi, kohandavad liikmesriigid ja Liibanon järk-järgult oma kaubanduslikke riigimonopole tagamaks, et viis aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist ei oleks kaupade hankimis- ja turustamistingimuste suhtes diskrimineerimist liikmesriikide ja Liibanoni kodanike vahel. Assotsiatsioonikomiteed teavitatakse selle eesmärgi saavutamiseks võetud meetmetest.

    Artikkel 37

    Riigi osalusega äriühingutele ja eri- või ainuõigustega ettevõtjatele tagab assotsiatsiooninõukogu, et käesoleva lepingu jõustumispäevale järgnevast viiendast aastast ei jõustata ega säilitata ühtki meedet, mis moonutab kaubandust ühenduse ja Liibanoni vahel sedavõrd, et see on vastuolus lepinguosaliste huvidega. See säte ei peaks takistama nendele ettevõtjatele antud eriülesannete täitmist juriidiliselt ega tegelikult.

    Artikkel 38

    1.   Käesoleva artikli ja 2. lisa sätete kohaselt tagavad lepinguosalised piisava ja tõhusa intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste kaitse vastavuse rangeimatele rahvusvahelistele normidele, sealhulgas tõhusad vahendid selliste õiguste kaitsmiseks.

    2.   Lepinguosalised uurivad korrapäraselt käesoleva artikli ja 2. lisa rakendamist. Kui intellektuaalomandi kaitse valdkonnas tekib kaubandustingimusi mõjutavaid raskusi, peetakse ükskõik kumma lepinguosalise taotlusel viivitamata nõu, et jõuda vastastikku rahuldavate lahendusteni.

    Artikkel 39

    1.   Lepinguosalised võtavad endale eesmärgiks riigihankelepingute vastastikuse ja järkjärgulise liberaliseerimise.

    2.   Assotsiatsioonikomitee võtab vajalikke meetmeid lõike 1 rakendamiseks.

    V JAOTIS

    MAJANDUS- JA VALDKONDLIK KOOSTÖÖ

    Artikkel 40

    Eesmärgid

    1.   Mõlemad lepinguosalised kehtestavad ühiselt strateegiad ja korra, mis on vajalik koostöö saavutamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades.

    2.   Lepinguosalised kohustuvad süvendama majanduskoostööd, pidades silmas vastastikust huvi ja käesolevat lepingut iseloomustavat partnerluse vaimu.

    3.   Majanduskoostöö eesmärk on toetada Liibanoni enda jõupingutusi püsiva majandusliku ja sotsiaalse arengu saavutamiseks.

    Artikkel 41

    Reguleerimisala

    1.   Koostöö on suunatud esmajoones nendele tegevusvaldkondadele, mis kannatavad sisepingete või sisemiste raskuste tõttu või mida mõjutab Liibanoni majanduse ning eelkõige Liibanoni ja ühenduse vahelise kaubanduse liberaliseerimine.

    2.   Samuti keskendutakse koostöös peamiselt valdkondadele, mis võivad lähendada ühenduse ja Liibanoni majandust, eelkõige neile, mis aitavad kaasa püsiva kasvu ja tööhõive saavutamisele.

    3.   Majanduskoostöö eri valdkondade keskne osa on keskkonna ja ökoloogilise tasakaalu säilitamine.

    4.   Lepinguosalised võivad kokku leppida, et laiendavad majanduskoostööd ka muudele sektoritele, mis ei ole käesoleva jaotise sätetega reguleeritud.

    Artikkel 42

    Meetodid ja üksikasjalikud eeskirjad

    Majanduskoostöö hõlmab eelkõige järgmisi tegevusi:

    a)

    kahe lepinguosalise korrapärane kõiki makromajanduspoliitika aspekte hõlmav majandusdialoog;

    b)

    korrapärane teabe ja ideede vahetus igas koostöösektoris, sealhulgas ametnike ja ekspertide kohtumised;

    c)

    nõustamine, oskusteabe jagamine ja koolitus;

    d)

    ühistegevus, näiteks seminarid ja õpikojad;

    e)

    tehniline, haldus- ja õigusloomeabi;

    f)

    koostööd käsitleva teabe levitamine.

    Artikkel 43

    Haridus ja koolitus

    Koostöö eesmärgid on järgmised:

    a)

    määratleda vahendid, et parandada tunduvalt olukorda haridus- ja koolitusvaldkonnas, eriti kutseõppe alal;

    b)

    julgustada kultuuride lähendamise eesmärgil tugevate sidemete loomist ühismeetmetele spetsialiseerunud ametite vahel ning kogemuste ja oskusteabe vahetust, eriti noortevahetust ning ülikoolide ja muude haridusasutuste vahelist vahetust;

    c)

    eriti soodustada naiste juurdepääsu haridusele, sealhulgas tehnilisele koolitusele, kõrgharidusele ja kutseõppele.

    Artikkel 44

    Teadus-, tehnika- ja tehnoloogiakoostöö

    Koostöö eesmärgid on järgmised:

    a)

    soodustada püsisidemete loomist lepinguosaliste teadusringkondade vahel, kasutades eelkõige järgmisi abinõusid:

    uurimis- ja tehnoloogiaarendustegevuse alastes ühenduse programmides osalemise võimaldamine Liibanonile kooskõlas ühenduse eeskirjadega, mis reguleerivad kolmandate riikide osalemist sellistes programmides,

    Liibanoni osalemine detsentraliseeritud koostöövõrkudes,

    koolituse ja teadustöö koostoime edendamine;

    b)

    parandada Liibanoni teadussuutlikkust ja tehnoloogia arendamist;

    c)

    stimuleerida tehnoloogilist uuenduslikkust ning uue tehnoloogia siiret ja oskusteabe levikut;

    d)

    analüüsida viise, kuidas Liibanon saaks osaleda Euroopa teadusalastes raamprogrammides.

    Artikkel 45

    Keskkond

    1.   Lepinguosalised hoogustavad koostööd, et vältida keskkonna seisundi halvenemist, ohjeldada saastamist ja kasutada loodusvarasid mõistlikult, et tagada säästev areng.

    2.   Koostöö põhivaldkonnad on järgmised:

    a)

    Vahemere vee kvaliteet, meresaaste kontrollimine ja vältimine;

    b)

    jäätmekäitlus, eelkõige ohtlike jäätmete käitlemine;

    c)

    sooldumine;

    d)

    tundlike rannikualade keskkonnakorraldus;

    e)

    keskkonnaalane kasvatus ja keskkonnateadlikkus;

    f)

    kõrgetasemeliste keskkonnajuhtimis- ja -seiremeetodite kasutamine, eriti keskkonnateabesüsteemide ja keskkonnamõju uuringute kasutamine;

    g)

    tööstuse arengu mõju keskkonnale tervikuna ja eelkõige tööstusrajatiste ohutus;

    h)

    põllumajanduse mõju pinnase ja vee omadustele;

    i)

    pinnase säilitamine ja -kaitse;

    j)

    veeressursside otstarbekas haldamine;

    k)

    ühine teadus- ja järelevalvetegevus ning programmid ja projektid.

    Artikkel 46

    Tööstuskoostöö

    Koostöö eesmärgid on järgmised:

    a)

    soodustada lepinguosaliste ettevõtjate vahelist koostööd, sealhulgas sellist koostööd, mille eesmärk on võimaldada Liibanonile juurdepääs ühenduse ettevõtjate võrgustikele;

    b)

    toetada jõupingutusi, mis on suunatud Liibanoni avaliku ja erasektori tööstuse (sealhulgas põllumajandusliku toidutööstuse) ajakohastamisele ja ümberkorraldamisele;

    c)

    soodustada eraalgatust soosivat keskkonda eesmärgiga stimuleerida ja mitmekesistada sise- ning eksporditurgu;

    d)

    parandada Liibanoni inimressursse ja tööstuspotentsiaali, rakendades tõhusamat uuendus- ning uurimis- ja tehnoloogiaarenduspoliitikat;

    e)

    soodustada juurdepääsu kapitaliturgudele, et rahastada kasumlikke investeeringuid;

    f)

    julgustada väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate arengut, eriti

    soodustades ettevõtjatevahelisi kontakte, osaliselt kasutades ühenduse võrgustikke ja vahendeid tööstuskoostöö ja partnerluse edendamiseks,

    lihtsustades juurdepääsu investeeringute rahastamiseks ette nähtud laenudele,

    tehes kättesaadavaks teabe- ja abi-/tugiteenused,

    edendada inimressursse uuenduste soodustamiseks, projektide ja majandustegevuse algatamiseks.

    Artikkel 47

    Investeeringute soodustamine ja kaitse

    1.   Koostöö eesmärk on suurendada kapitali, oskusteabe ja tehnoloogia liikumist Liibanoni muu hulgas järgmise abil:

    a)

    asjakohased vahendid investeerimisvõimaluste kindlakstegemiseks ning teabekanalid investeerimist reguleerivate eeskirjade kohta;

    b)

    Euroopa investeerimissüsteemi elementide (tehniline abi, otsene finantsabi, maksusoodustused ning investeerimiskindlustus jne) ning eelkõige välisinvesteeringutega seonduva teabe edastamine ning Liibanonile sellest kasusaamise võimaldamine;

    c)

    ühisettevõtete (eeskätt väikese või keskmise suurusega ettevõtjate osas) loomise kaalumine, vajaduse korral liikmesriikide ja Liibanoni vaheliste lepingute sõlmimine;

    d)

    investeerimise soodustamiseks ning edendamiseks mehhanismide loomine;

    e)

    investeeringuid soodustava õigusraamistiku arendamine, vajaduse korral Liibanoni ja liikmesriikide vaheliste investeeringukaitse- ja topeltmaksustamise vältimise lepingute sõlmimise teel.

    2.   Koostööga võib hõlmata nende projektide planeerimise ja rakendamise, millele on omane põhitehnoloogia tõhus omandamine ja kasutamine, standardite kasutamine, inimressursside arendamine ning töökohtade loomine kohapeal.

    Artikkel 48

    Koostöö standardimise ja vastavushindamise valdkonnas

    Lepinguosalised teevad koostööd, et

    a)

    vähendada erinevusi standardimises, metroloogias, kvaliteedikontrollis ja vastavushindamises;

    b)

    edendada Liibanoni laboratooriumite ajakohastamist;

    c)

    pidada läbirääkimisi vastastikuse tunnustamise lepingute sõlmimiseks niipea, kui tingimused selleks on täidetud;

    d)

    tugevdada standardimise, kvaliteedi ning intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi eest vastutavaid Liibanoni asutusi.

    Artikkel 49

    Õigusaktide ühtlustamine

    Lepinguosalised teevad kõik, et ühtlustada oma asjakohased õigusnormid ja seeläbi hõlbustada käesoleva lepingu rakendamist.

    Artikkel 50

    Finantsteenused

    Koostöö eesmärk on ühiseeskirjade ja -standardite lähendamine järgmistes valdkondades:

    a)

    finantsturgude arendamine Liibanonis;

    b)

    finantsteenuste ja -seire raamatupidamis-, auditeerimis-, järelevalve- ning reguleerimismeetmete parandamine Liibanonis.

    Artikkel 51

    Põllumajandus ja kalandus

    Koostöö eesmärgid on järgmised:

    a)

    toodangu mitmekesistamise poliitika toetamine;

    b)

    toiduabist sõltuvuse vähendamine;

    c)

    keskkonda asjakohaselt arvesse võtva põllumajanduse edendamine;

    d)

    tihedamate sidemete loomine mõlema lepinguosalise ettevõtjate, ühenduste ja erialaste organisatsioonide vahel;

    e)

    abi ja tehnilise koolituse pakkumine; agronoomiauuringute, nõustamisteenuste, põllumajandusliku väljaõppe ja põllumajandussektori töötajate tehnilise koolituse toetamine;

    f)

    fütosanitaar- ja veterinaarstandardite ühtlustamine;

    g)

    maapiirkondade ühtlase arengu toetamine, sealhulgas põhiteenuste parandamise ja sellega seotud majandustegevuse arendamise toetamine, eriti keelatud kultuuride likvideerimisest mõjutatud piirkondades;

    h)

    koostöö maapiirkondade vahel, maapiirkondade arenguga seotud kogemuste ja oskusteabe vahetamine;

    i)

    merekalapüügi ja akvakultuuri arendamine;

    j)

    pakendite, ladustamise ja turustusviiside väljatöötamine ning jaotuskanalite parandamine;

    k)

    põllumajanduse veevarude arendamine;

    l)

    metsandussektori arendamine, eriti taasmetsastamise, metsatulekahjude vältimise, metsakarjamaade, samuti kõrbestumise vastu võitlemise valdkonnas;

    m)

    põllumajanduse mehhaniseerimine ja põllumajandusteenuseid osutavate ühistute edendamine;

    n)

    põllumajanduslaenude süsteemi tugevdamine.

    Artikkel 52

    Transport

    Koostöö eesmärgid on järgmised:

    a)

    ühist huvi pakkuvate peamiste üle-euroopaliste ühendusteedega seotud maantee-, sadama- ja lennuväljainfrastruktuuride restruktureerimine ja ajakohastamine;

    b)

    ühenduses valitsevatele tegevus- ja ohutusstandarditele vastavate standardite loomine ja jõustamine;

    c)

    tehniliste seadmete täiendamine, et need vastaksid ühenduse mitmeliigilise transpordi, konteinervedude ja ümberlaadimise standarditele;

    d)

    maantee-, mere- ja mitmeliigilise transiidi ning sadamate, lennuväljade, mereliikluse ja lennujuhtimise, raudteede ja navigatsioonivahendite haldamise parandamine;

    e)

    suurvedude, sealhulgas ühistranspordi ümberkorraldamine ja ümberstruktureerimine.

    Artikkel 53

    Infoühiskond ja telekommunikatsioon

    1.   Lepinguosalised tõdevad, et info- ja sidetehnoloogiad on kaasaegse ühiskonna võtmeelemendid, mis on majandus- ja sotsiaalarengu seisukohast äärmiselt tähtsad ning on areneva infoühiskonna nurgakivideks.

    2.   Käesolevas valdkonnas on koostöö eesmärgid järgmised:

    a)

    dialoog infoühiskonna eri aspektidega seotud küsimuste, kaasa arvatud telekommunikatsioonipoliitika üle;

    b)

    teabevahetus ja tehniline abi seoses infotehnoloogia ja telekommunikatsiooni tehnoloogia regulatiivküsimuste ja standardimisega, vastavustestimise ja -sertifitseerimisega;

    c)

    uute info- ja telekommunikatsioonitehnoloogiate ning ajakohastatud kõrgetasemeliste side-, teenuse- ja infotehnoloogiaseadmete levitamine;

    d)

    teadusuuringute, tehnilise arengu ja tööstusrakenduste ühisprojektide edendamine ja elluviimine infotehnoloogia, side, telemaatika ja infoühiskonna valdkondades;

    e)

    Liibanoni organisatsioonide osalemine katseprojektides ja Euroopa programmides vastavalt kehtestatud raamistikele;

    f)

    ühenduse ja Liibanoni võrkude ja telemaatikateenuste vastastikune sidumine ning koostalitlusvõime;

    g)

    regulatiivala käsitlevat koostööd hõlmav dialoog rahvusvaheliste sidusteenuste kohta, sealhulgas eraelu puutumatuse ja isikuandmete kaitsega seotud aspektid.

    Artikkel 54

    Energeetika

    Koostöös keskendutakse järgmisele:

    a)

    taastuvenergia edendamine;

    b)

    energia säästmise ja energiatõhususe edendamine;

    c)

    kahe lepinguosalise ettevõtjaid ja ühiskondlikke organisatsioone ühendavate andmekogude võrkudega seotud rakendusuuringud;

    d)

    energiavõrkude ajakohastamisele ja arendamisele ning nende ühendamisele ühenduse energiavõrkudega suunatud jõupingutuste toetamine.

    Artikkel 55

    Turism

    Koostöö eesmärgid on järgmised:

    a)

    turismiinvesteeringute edendamine;

    b)

    turismitööstusega seotud teadmiste parandamine ja turismi mõjutava poliitika suurema järjepidevuse tagamine;

    c)

    turismi hooajalise jaotumise edendamine;

    d)

    kultuuripärandi tähtsuse esiletoomine turisminduses;

    e)

    turismi ja keskkonna vastastikuse mõju vajaliku säilitamise tagamine;

    f)

    turismi konkurentsivõimelisuse parandamine kõrgemate standardite ja suurema professionaalsuse toetamise kaudu;

    g)

    teabe liikumise parandamine;

    h)

    hotellimajanduse ja -juhtimise alase koolituse ja muude hotellivaldkondade koolituse tõhustamine;

    i)

    kogemuste vahetuse korraldamine, et tagada turismi tasakaalustatud, säästlik areng, eelkõige turismialase teabevahetuse, turismialaste näituste, kohtumiste ja väljaannete kaudu.

    Artikkel 56

    Tollikoostöö

    1.   Lepinguosalised arendavad tollikoostööd, et tagada kaubandussätete järgimine. Selleks alustavad nad dialoogi tolliküsimustes.

    2.   Koostöö keskendub eelkõige järgmisele:

    a)

    kaupade tollivormistusega seotud kontrolli ja protseduuride lihtsustamine;

    b)

    ühenduse ja Liibanoni transiidisüsteemide ühendamise võimalikkus;

    c)

    asjatundjatevaheline teabevahetus ja tööalane koolitus;

    d)

    vajaduse korral tehnilise abi osutamine.

    3.   Ilma et see piiraks muude käesolevas lepingus ette nähtud koostöövormide rakendamist, eriti uimastite kuritarvitamise ja rahapesu vastase võitluse alal, osutavad lepinguosaliste haldusasutused vastastikust abi kooskõlas protokolli 5 tingimustega.

    Artikkel 57

    Statistikakoostöö

    Koostöö eesmärk on ühtlustada lepinguosaliste poolt kasutatavaid meetodeid ja võtta kasutusele kõikide käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondadega seotud andmed, sealhulgas andmepangad, mida saab statistiliselt uurida.

    Artikkel 58

    Tarbijakaitse

    Koostöö käesolevas valdkonnas peaks olema suunatud ühenduse ja Liibanoni tarbijakaitse eeskirjade vastavusseviimisele ning peaks võimalikult suures ulatuses hõlmama järgmist:

    a)

    tarbijakaitsealaste õigusaktide ühtlustamine, et vältida kaubandustõkkeid;

    b)

    ohtlikest toiduainetest ja tööstustoodetest vastastikuse teavitamise süsteemide loomine ja arendamine ning nende sidumine (kiirhoiatussüsteemid);

    c)

    teabe- ja ekspertide vahetus;

    d)

    koolituse korraldamine ja tehnilise abi andmine.

    Artikkel 59

    Koostöö institutsioonide ja õigusriigi tugevdamisel

    Lepinguosalised rõhutavad veel kord õigusriigi tähtsust ning kõikide tasandite institutsioonide nõuetekohase toimimise tähtsust haldusalal üldiselt ning eriti õiguskaitses ja õigusemõistmises. Sellega seoses on eriti tähtsad sõltumatu ja tõhus kohtusüsteem ja hea ettevalmistusega juristid.

    Artikkel 60

    Rahapesu

    1.   Lepinguosalised on ühel meelel, et on vaja teha igakülgseid jõupingutusi ja koostööd, et vältida enda rahandussüsteemide kasutamist kuritegelikul teel ja eelkõige narkootikumidega seotud kuritegevusest saadud raha pesuks.

    2.   Koostöö selles valdkonnas võib hõlmata haldus- ja tehnilise abi andmist rahvusvahelistele normidele vastavate tõhusate standardite kehtestamiseks rahapesu vastu võitlemisel.

    Artikkel 61

    Organiseeritud kuritegevuse ennetamine ja sellevastane võitlus

    1.   Lepinguosalised kohustuvad tegema koostööd organiseeritud kuritegevuse tõkestamise ja sellevastase võitluse osas, eelkõige järgmistes valdkondades: inimkaubandus, seksuaalsetel eesmärkidel ärakasutamine, korruptsioon, rahaliste vahendite võltsimine, keelatud, võltsitud või piraattoodete ebaseaduslik kaubandus ja ebaseaduslikud tehingud teatud tööstusjäätmete ja radioaktiivse materjaliga, tulirelvade ja lõhkematerjali ebaseaduslik kaubandus, arvutikuritegevus, varastatud autod.

    2.   Lepinguosalised teevad tihedat koostööd asjakohaste mehhanismide ja standardite väljatöötamisel.

    3.   Tehniline ja halduskoostöö selles valdkonnas sisaldab kuritegevuse vastu võitlemisega või selle tõkestamisega tegelevate asutuste ja struktuuride koolitamist ja tugevdamist ning meetmete väljatöötamist kuritegevuse tõkestamiseks.

    Artikkel 62

    Ebaseaduslikke narkootikume käsitlev koostöö

    1.   Lepinguosalised teevad koostööd enda volituste ja pädevuse piires, et tagada tasakaalustatud ja ühtne lähenemine narkootikumidele. Narkootikumide vastu suunatud tegevuse ja meetmete eesmärk on vähendada ebaseaduslike narkootikumide levitamist, nendega kauplemist ja nõudmist nende järele ning saavutada tõhusam kontroll lähteainete üle.

    2.   Lepinguosalised lepivad kokku nende eesmärkide saavutamiseks vajalikud koostöömeetodid. Tegevus põhineb ühiselt kokku lepitud põhimõtetel, mis on kooskõlas ÜRO Peaassamblee narkootilisi aineid käsitlenud eriistungil 1998. aastal (UNGASS) heaks kiidetud viie aluspõhimõttega.

    3.   Lepinguosaliste vaheline koostöö võib hõlmata tehnilist ja haldusabi eelkõige järgmistes valdkondades: riiklike õigusaktide ja poliitikasuundade väljatöötamine, asutuste ja teabekeskuste asutamine, personali koolitus, narkootikumialane teadustöö, narkootikumide ebaseaduslikuks valmistamiseks kasutatavate lähteainete leviku tõkestamine. Lepinguosalised võivad vastastikusel kokkuleppel teha koostööd ka muudes valdkondades.

    VI JAOTIS

    SOTSIAAL- JA KULTUURIKOOSTÖÖ

    1. PEATÜKK

    Dialoog ja koostöö sotsiaalvaldkonnas

    Artikkel 63

    Mõlemad lepinguosalised võtavad ühiselt vastu otsused meetodite kohta, mis on vajalikud koostöö saavutamiseks käesoleva jaotisega hõlmatud valdkondades.

    Artikkel 64

    1.   Lepinguosalised peavad korrapärast dialoogi kõikides neile huvi pakkuvates sotsiaalküsimustes.

    2.   Nimetatud dialoogi kasutatakse edu saavutamiseks töötajate liikumise ning vastuvõtjariikide territooriumil seaduslikult elavate Liibanoni ja ühenduse kodanike võrdse kohtlemise ning sotsiaalse integreerimise valdkonnas.

    3.   See dialoog hõlmab eeskätt kõiki küsimusi, mis on seotud järgmisega:

    a)

    võõrkogukondade elu- ja töötingimused;

    b)

    ränne;

    c)

    ebaseaduslik sisseränne;

    d)

    Liibanoni ja ühenduse kodanike võrdset kohtlemist, kultuuri ja tsivilisatsiooni vastastikust tundmaõppimist, sallivust ja diskrimineerimise kõrvaldamist soodustavad kavad ja programmid.

    Artikkel 65

    1.   Pidades silmas lepinguosaliste paremat koostööd sotsiaalvaldkonnas, rakendatakse projekte ja kavasid lepinguosalistele huvi pakkuvates valdkondades, sealhulgas järgmistes:

    a)

    elamistingimuste parandamine, eelkõige ebasoodsamates piirkondades ja piirkondades, mille elanikud on ümber asustatud;

    b)

    naiste osavõtu soodustamine majandusliku ja sotsiaalse arengu protsessist, eriti hariduse ja massiteabevahendite kaudu;

    c)

    Liibanoni pereplaneerimis- ning ema ja lapse kaitse kavade toetamine ja arendamine;

    d)

    sotsiaalkaitse- ja tervisekindlustussüsteemide parandamine;

    e)

    tervishoiusüsteemi parandamine, eelkõige rahvatervise ja haiguste ennetuse, tervisekaitse ning meditsiinihariduse ja -halduse valdkonnas;

    f)

    liikmesriikides elavate Liibanoni ja Euroopa noorte, noortööliste, noortevaldkonna valitsusväliste organisatsioonide esindajate ja muude liikmesriikides asuvate noortevaldkonna ekspertide ühisrühmade vahetus- ja meelelahutuskavade rakendamine ja rahastamine, et edendada kultuuride vastastikust tundmaõppimist ja sallivust.

    2.   Lepinguosalised käivitavad dialoogi kõigis vastastikust huvi pakkuvates küsimustes, eelkõige selliste sotsiaalprobleemide alal nagu töötus, puuetega inimeste rehabilitatsioon, meeste ja naiste võrdne kohtlemine, töösuhted, kutseõpe, tööohutus ja töötervishoid.

    Artikkel 66

    Koostöökavasid võib rakendada kooskõlas liikmesriikide ja asjakohaste rahvusvaheliste organisatsioonidega.

    2. PEATÜKK

    Kultuuri-, audiovisuaalse meedia ja teabealane koostöö

    Artikkel 67

    1.   Lepinguosalised lepivad kokku, et nad edendavad kultuurikoostööd vastastikust huvi pakkuvates valdkondades ja teineteise kultuurist lugu pidades. Nad alustavad kestvat kultuuridialoogi. Kõnealune koostöö edendab eelkõige järgmist:

    a)

    ajaloolise ja kultuuripärandi (mälestised, vaatamisväärsused, artefaktid, haruldased raamatud ja käsikirjad jne) säilitamine ja taastamine;

    b)

    kunstinäituste ja kunstnike vahetus;

    c)

    kultuuritöötajate koolitamine.

    2.   Audiovisuaalse meedia alases koostöös püütakse edendada koostööd sellistes valdkondades nagu ühistootmine ja koolitus. Lepinguosalised otsivad võimalusi Liibanoni osaluse suurendamiseks ühenduse selle valdkonna algatustes.

    3.   Lepinguosalised lepivad kokku, et ühenduses ja ühes või mitmes liikmesriigis juba rakendatavaid kultuurikavasid ja muid mõlemale poolele huvi pakkuvaid tegevusi võib laiendada ka Liibanonile.

    4.   Lepinguosalised edendavad lisaks kaubanduslikku laadi kultuurikoostööd, eeskätt ühisprojektide (tootmine, investeerimine ja turustamine), koolitamise ja teabevahetuse kaudu.

    5.   Lepinguosalised pööravad koostööprojektide ja -kavade kindlaksmääramisel ning ühismeetmete võtmisel eelkõige tähelepanu noortele, eneseväljendusele, kultuuripärandi säilitamisele, kultuuri levitamisele, kirjalikele ning audiovisuaalsetele suhtlemisvahenditele.

    6.   Koostöö rakendatakse artiklis 42 sätestatud viisil.

    3. PEATÜKK

    Ebaseadusliku sisserände vältimiseks ja kontrollimiseks tehtav koostöö

    Artikkel 68

    1.   Lepinguosalised lepivad kokku, et teevad koostööd ebaseadusliku sisserände vältimiseks ja kontrollimiseks. Selleks

    a)

    nõustub iga liikmesriik võtma Liibanoni taotlusel ilma lisaformaalsusteta tagasi kõik Liibanoni territooriumil ebaseaduslikult viibivad liikmesriigi kodanikud, kui sellised isikud on kindlaks tehtud;

    b)

    nõustub Liibanon võtma liikmesriigi taotlusel ilma lisaformaalsusteta tagasi kõik ebaseaduslikult liikmesriigi territooriumil viibivad Liibanoni kodanikud, kui sellised isikud on kindlaks tehtud.

    Liikmesriigid ja Liibanon annavad selleks oma kodanikele vajalikud isikut tõendavad dokumendid.

    2.   Euroopa Liidu liikmesriikide puhul kehtivad käesoleva artikli kohustused üksnes nende isikute suhtes, keda käsitletakse Euroopa Ühenduse asutamislepingu kohaselt nende kodanikena ühenduse tähenduses.

    3.   Liibanoni puhul kehtib selles artiklis sätestatud kohustus üksnes nende isikute suhtes, keda käsitletakse liibanonlastena Liibanoni õigussüsteemi ja kõigi asjakohaste kodakondsust käsitlevate seaduste kohaselt.

    Artikkel 69

    1.   Pärast käesoleva lepingu jõustumist peavad lepinguosalised mis tahes poole taotlusel läbirääkimisi ja sõlmivad üksteisega kahepoolsed lepingud, milles sätestatakse nende kodanike tagasivõtmise erikohustused. Kui mõni lepinguosaline seda vajalikuks peab, käsitlevad need lepingud ka kolmanda riigi kodanike tagasivõtmise korda. Sellistes lepingutes sätestatakse selle korraga hõlmatud isikute kategooriaid käsitlevad üksikasjad ning nende tagasivõtmise üksikasjalikud eeskirjad.

    2.   Liibanonile antakse nende lepingute rakendamiseks vajalikku rahalist ja tehnilist abi.

    Artikkel 70

    Assotsiatsiooninõukogu uurib, milliseid muid ühismeetmeid saab võtta ebaseadusliku sisserände vältimiseks ja kontrollimiseks.

    VII JAOTIS

    RAHANDUSKOOSTÖÖ

    Artikkel 71

    1.   Pidades silmas käesoleva lepingu eesmärkide täielikku saavutamist, rakendatakse rahanduskoostööd Liibanoniga kooskõlas asjakohase finantskorra ja rahaliste vahenditega.

    2.   Nimetatud kord sätestatakse lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel selleks kõige sobivamates õigusaktides pärast käesoleva lepingu jõustumist.

    3.   Lisaks käesoleva lepingu V ja VI jaotisega hõlmatud valdkondadele võidakse muu hulgas teha koostööd järgmistes valdkondades:

    a)

    majanduse ajakohastamisele suunatud reformide edendamine;

    b)

    majanduse infrastruktuuri taastamine ja ajakohastamine;

    c)

    erainvesteeringute ja töökohtade loomise soodustamine;

    d)

    vabamajanduspiirkonna järkjärgulise loomise poolt Liibanoni majandusele avaldatava mõju arvessevõtmine, eelkõige mõjutatud majandussektorite, eriti tööstuse ajakohastamise ja ümberkorraldamise puhul;

    e)

    sotsiaalsektoris rakendatavate meetmete, eelkõige sotsiaalkindlustusreformi toetamine.

    Artikkel 72

    Vahemere riikide ümberkorralduskavade toetamiseks ette nähtud ühenduse abinõude raames ja tihedas koostöös Liibanoni asutuste ning muude toetajate, eriti rahvusvaheliste finantseerimisasutustega, uurib ühendus sobivaid võimalusi, et toetada Liibanoni poolt ellu viidavat ümberkorralduspoliitikat, mille eesmärk on taastada finantstasakaal kõikides tähtsates aspektides ning luua majanduskasvu toetav ja samal ajal sotsiaalset heaolu suurendav majanduskeskkond.

    Artikkel 73

    Käesoleva lepingu järkjärgulisest rakendamisest tuleneda võivate makromajanduse ja rahanduse eriküsimuste kooskõlastatud käsitlemise tagamiseks jälgivad lepinguosalised tähelepanelikult ühenduse ja Liibanoni vahelise kaubanduse ja finantssuhete arengut V jaotise kohaselt algatatud korrapärase majandusdialoogi raames.

    VIII JAOTIS

    INSTITUTSIOONILISED, ÜLD- JA LÕPPSÄTTED

    Artikkel 74

    1.   Moodustatakse assotsiatsiooninõukogu, kes tuleb, kui asjaolud nõuavad, kokku ministrite tasandil, esimehe algatusel ja vastavalt töökorras ette nähtud tingimustele.

    2.   Assotsiatsiooninõukogu vaatab läbi kõik käesoleva lepinguga seotud tähtsad küsimused ja kõik muud vastastikust huvi pakkuvad kahepoolsed või rahvusvahelised küsimused.

    Artikkel 75

    1.   Assotsiatsiooninõukogusse kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni liikmed ning teiselt poolt Liibanoni valitsuse liikmed.

    2.   Assotsiatsiooninõukogu liikmed võivad oma töökorra kohaselt anda volituse enda esindamiseks.

    3.   Assotsiatsiooninõukogu kehtestab oma töökorra.

    4.   Assotsiatsiooninõukogu eesistujaks on selle töökorras sätestatud tingimustel vaheldumisi Euroopa Liidu Nõukogu liige ja Liibanoni valitsuse liige.

    Artikkel 76

    1.   Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks on assotsiatsiooninõukogul õigus teha otsuseid käesolevas lepingus ette nähtud juhtudel.

    2.   Tehtud otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning nad võtavad nende otsuste rakendamiseks vajalikke meetmeid. Assotsiatsiooninõukogu võib anda ka asjakohaseid soovitusi.

    3.   Assotsiatsiooninõukogu koostab oma otsused ja soovitused lepinguosaliste omavahelisel kokkuleppel.

    Artikkel 77

    1.   Käesolevaga asutatakse assotsiatsioonikomitee, kes vastutab käesoleva lepingu rakendamise eest, ilma et see piiraks assotsiatsiooninõukogu volitusi.

    2.   Assotsiatsiooninõukogu võib delegeerida oma volitused osaliselt või täielikult edasi assotsiatsioonikomiteele.

    Artikkel 78

    1.   Assotsiatsioonikomitee tuleb kokku ametnike tasandil ja sinna kuuluvad ühelt poolt Euroopa Liidu liikmete ja Euroopa Ühenduste Komisjoni liikmete esindajad ning teiselt poolt Liibanoni valitsuse esindajad.

    2.   Assotsiatsioonikomitee kehtestab oma töökorra.

    3.   Assotsiatsioonikomitee tuleb tavaliselt kokku vaheldumisi ühenduses ja Liibanonis.

    Artikkel 79

    1.   Assotsiatsioonikomiteel on volitused teha otsuseid seoses käesoleva lepingu haldamisega ja assotsiatsiooninõukogu poolt talle delegeeritud valdkondades.

    2.   Assotsiatsioonikomitee koostab oma otsused lepinguosaliste omavahelisel kokkuleppel. Need otsused on lepinguosaliste jaoks siduvad ning lepinguosalised võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid.

    Artikkel 80

    Assotsiatsiooninõukogu võib luua käesoleva lepingu rakendamiseks vajalikke töörühmi või organeid. Assotsiatsiooninõukogu määratleb tema alluvuses oleva töörühma või organi pädevuse.

    Artikkel 81

    Assotsiatsiooninõukogu võtab kõik asjakohased meetmed, et hõlbustada koostööd ja kontakte Euroopa Parlamendi ja Liibanoni Parlamendi ning ühenduse Majandus- ja Sotsiaalkomitee ning Liibanoni vastava asutuse vahel.

    Artikkel 82

    1.   Kumbki lepinguosaline võib suunata assotsiatsiooninõukogusse vaidlused, mis on seotud käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega.

    2.   Assotsiatsiooninõukogu võib vaidluse lahendada otsusega.

    3.   Kumbki lepinguosaline on kohustatud võtma meetmeid lõikes 2 osutatud otsuse täitmiseks.

    4.   Kui vaidlust ei ole võimalik lahendada lõike 2 kohaselt, võib ükskõik kumb lepinguosaline teatada teisele vahekohtuniku määramisest; sel juhul peab teine lepinguosaline määrama kahe kuu jooksul teise vahekohtuniku. Selle korra kohaldamisel käsitletakse ühendust ja liikmesriike ühe vaidlusosalisena.

    Assotsiatsiooninõukogu määrab kolmanda vahekohtuniku.

    Vahekohtunike otsused tehakse häälteenamusega.

    Mõlemad vaidlusosalised peavad võtma vahekohtunike otsuse täitmiseks vajalikke meetmeid.

    Artikkel 83

    Käesolevas lepingus sätestatu ei takista lepinguosalisel võtmast meetmeid,

    a)

    mida ta peab vajalikuks, et vältida oma oluliste julgeolekuhuvidega vastuolus oleva teabe avalikustamist;

    b)

    mis on seotud relvade, laskemoona või sõjatarvikute tootmise või nendega kauplemisega või kaitsevajadusteks asendamatu teadus- või arendustöö või tootmisega, tingimusel et need meetmed ei halvenda konkurentsitingimusi selliste toodete suhtes, mis ei ole eriomaselt sõjalise otstarbega;

    c)

    mida ta peab enda julgeoleku seisukohalt vajalikuks avalikku korda mõjutavate tõsiste siseriiklike rahutuste, sõja või sõjaohtu kujutavate tõsiste rahvusvaheliste pingete korral või selleks, et täita oma kohustusi, mis ta on endale võtnud rahu ja rahvusvahelise julgeoleku säilitamiseks.

    Artikkel 84

    Käesoleva lepinguga reguleeritavates valdkondades ja ilma et see piiraks lepingus sisalduvate erisätete kohaldamist,

    a)

    ei põhjusta meetmed, mida Liibanon rakendab ühenduse suhtes, diskrimineerimist liikmesriikide, nende kodanike ega nende äriühingute vahel;

    b)

    ei põhjusta meetmed, mida ühendus rakendab Liibanoni suhtes, diskrimineerimist Liibanoni kodanike ega äriühingute vahel.

    Artikkel 85

    Otsese maksustamise osas käesoleva lepingu sätted ei

    a)

    laienda maksusoodustusi, mida emb-kumb lepinguosaline on andnud mõne talle kohustusliku rahvusvahelise lepingu või kokkuleppega;

    b)

    takistaks kummalgi lepinguosalisel vastu võtmast või kohaldamast pettuse või maksudest kõrvalehoidmise vältimisele suunatud meetmeid;

    c)

    piira kummagi lepinguosalise õigust kohaldada oma maksualaste õigusaktide sätteid maksumaksjate suhtes, kes ei ole oma elukoha poolest ühesuguses olukorras.

    Artikkel 86

    1.   Lepinguosalised võtavad kõik üld- ja erimeetmed, mida on vaja käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks. Nad hoolitsevad käesolevas lepingus sätestatud eesmärkide saavutamise eest.

    2.   Kui üks lepinguosaline leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesoleva lepingu järgset kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne nende meetmete võtmist, välja arvatud eriti pakilistel juhtudel, esitab ta assotsiatsiooninõukogule kogu asjakohase teabe, mida on vaja olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.

    3.   Lõikes 2 nimetatud asjakohaste meetmete valimisel tuleb eelistada neid, mis segavad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Lepinguosalised on ühel meelel, et kõnealuseid meetmeid võetakse rahvusvahelise õiguse alusel ja et need on proportsionaalsed rikkumisega.

    Nendest meetmetest teatatakse viivitamata assotsiatsiooninõukogule ja teise lepinguosalise taotlusel arutatakse neid nimetatud organis.

    Artikkel 87

    Lisad 1 ja 2 ning protokollid 1–5 moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.

    Artikkel 88

    Käesoleva lepingu kohaldamisel on “lepinguosalised” ühelt poolt ühendus või liikmesriigid või ühendus ja selle liikmesriigid nende vastavate volituste kohaselt ja teiselt poolt Liibanon.

    Artikkel 89

    1.   Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks.

    2.   Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu denonsseerida, teatades sellest teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse kuus kuud pärast sellise teatamise kuupäeva.

    Artikkel 90

    Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, nimetatud asutamislepingus sätestatud tingimustel ja teiselt poolt Liibanoni territooriumi suhtes.

    Artikkel 91

    Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris araabia, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. See antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.

    Artikkel 92

    1.   Lepinguosalised kiidavad käesoleva lepingu heaks oma menetluste kohaselt.

    2.   Käesolev leping jõustub selle teise kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, millal lepinguosalised teatavad teineteisele, et lõigus 1 nimetatud menetlused on lõpule viidud.

    3.   Jõustumisel asendab käesolev leping 3. mail 1977 Brüsselis alla kirjutatud Euroopa Majandusühenduse ja Liibanoni Vabariigi vahelise koostöölepingu ning Euroopa Söe- ja Teraseühenduse liikmesriikide ja Liibanoni Vabariigi vahelise lepingu.

    Artikkel 93

    Vaheleping

    Juhul kui käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni jõustatakse käesoleva lepingu mõned sätted, eelkõige kaupade vaba liikumist käsitlevad sätted, ühenduse ja Liibanoni vahelise vahelepinguga, lepivad lepinguosalised kokku, et sellistel tingimustel tähendab mõiste “käesoleva lepingu jõustumise kuupäev” käesoleva lepingu II ja IV jaotise ning lepingu juurde kuuluvate 1. ja 2. lisa ja protokollide 1–5 tähenduses nimetatud artiklites, lisades ja protokollides sisalduvate kohustuste suhtes vahelepingu jõustumise kuupäeva.

    LISADE JA PROTOKOLLIDE LOETELU

    1. LISA

    Artiklites 7 ja 12 nimetatud harmoneeritud süsteemi kaubagruppidesse 25–97 kuuluvate põllumajandustoodete ja töödeldud põllumajandustoodete loetelu

    2. LISA

    Artiklis 38 nimetatud intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand

    PROTOKOLL 1

    Liibanonist pärit põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 1

    PROTOKOLL 2

    ühendusest pärit põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 2

    PROTOKOLL 3

    Liibanoni ja ühenduse vahelise töödeldud põllumajandustoodete kaubanduse kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 3

    1. LISA

    Liibanonist pärit töödeldud põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta

    2. LISA

    ühendusest pärit töödeldud põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta

    PROTOKOLL 4

    mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta

    PROTOKOLL 5

    vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes

    1. LISA

    Artiklites 7 ja 12 nimetatud harmoneeritud süsteemi kaubagruppidesse 25–97 kuuluvate põllumajandustoodete ja töödeldud põllumajandustoodete loetelu

    HS-kood

    2905 43

    (mannitool)

    HS-kood

    2905 44

    (sorbitool)

    HS-kood

    2905 45

    (glütserool)

    HS-rubriik

    3301

    (eeterlikud õlid)

    HS-kood

    3302 10

    (lõhnaained)

    HS-rubriigid

    3501–3505

    (valkained, modifitseeritud tärklis, liimid)

    HS-kood

    3809 10

    (viimistlusained)

    HS-rubriik

    3823

    (tööstuslikud rasvhapped, rafineerimisel saadud happeline õli, tööstuslikud rasvalkoholid)

    HS-kood

    3824 60

    (sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv)

    HS-rubriigid

    4101–4103

    (toornahad)

    HS-rubriik

    4301

    (toorkarusnahad)

    HS-rubriigid

    5001–5003

    (toorsiid ja siidijäägid)

    HS-rubriigid

    5101–5103

    (vill ja loomakarvad)

    HS-rubriigid

    5201–5203

    (puuvill, puuvillajäätmed ning kraasitud või kammitud puuvill)

    HS-rubriik

    5301

    (lina, toores)

    HS-rubriik

    5302

    (kanep, toores)

    2. LISA

    Artiklis 38 nimetatud intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand

    1.

    Viienda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist ratifitseerib Liibanon muudatused, mis tehakse järgmistesse intellektuaalomandit käsitlevatesse mitmepoolsetesse konventsioonidesse, mille osalisteks on liikmesriigid või mida liikmesriigid tegelikult kohaldavad:

    tööstusomandi kaitse Pariisi konventsioon (1967. aasta Stockholmi akt, muudetud 1979. aastal),

    kirjandus- ja kunstiteoste kaitse Berni konventsioon (läbi vaadatud 1971. aastal Pariisis, muudetud 1979. aastal),

    märkide registreerimisel kasutatava kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nice'i kokkulepe (Genf, 1977, muudetud 1979. aastal).

    2.

    Viienda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist ühineb Liibanon järgmiste mitmepoolsete konventsioonidega, mille osalisteks on liikmesriigid või mida liikmesriigid tegelikult kohaldavad:

    patendikoostööleping (Washington, 1970, muudetud 1979. ja 1984. aastal),

    mikroorganismide patendiekspertiisiks deponeerimise rahvusvahelise tunnustamise Budapesti leping (1977, muudetud 1980. aastal),

    märkide rahvusvahelise registreerimise Madridi kokkuleppe protokoll (Madrid, 1989),

    kaubamärgiõiguse leping (Genf, 1994),

    rahvusvaheline uute taimesortide kaitse konventsioon (UPOV) (1991. aasta Genfi akt),

    intellektuaalomandi kaubandusaspektide leping, Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingu lisa 1C (TRIP-leping, Marrakech, 1994).

    Osapooled püüavad nii kiiresti kui võimalik ratifitseerida järgmised mitmepoolsed konventsioonid:

    WIPO autoriõiguse leping (Genf, 1996),

    WIPO esituste ja fonogrammide leping (Genf, 1996).

    3.

    Assotsiatsiooninõukogu võib otsustada, et lõiget 1 kohaldatakse ka muude kõnealuses valdkonnas sõlmitud mitmepoolsete konventsioonide suhtes.

    PROTOKOLL 1

    Liibanonist pärit põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 1

    1.

    Järgmiste Liibanonist pärit toodete ühendusse importimisel kohaldatakse järgmisi tingimusi.

    2.

    Liibanonist pärit põllumajandustooteid, mida ei ole käesolevas protokollis nimetatud, lubatakse ühendusse importida tollimaksuvabalt.

    3.

    Esimesel kohaldamisaastal arvutatakse tariifikvootide mahud proportsionaalselt põhimahtudest, võttes arvesse käesoleva lepingu jõustumisele eelnenud aega.

     

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    CN-kood 2002

    Kirjeldus (1)

    Enamsoodustusrežiimi tollimaksuvähendus (2)

    Tariifikvoot

    Tollimaksuvähendus lisaks veerus B märgitud tariifikvoodile (2)

    Aastane kasv

    Erisätted

    (%)

    (netomass tonnides)

    (%)

    (kogus)

    (netomass tonnides)

    0603

    Lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks

    0

     

     

    0701 90 50

    Varajane kartul, värske või jahutatud, 1. jaanuar–31. mai

    100

    10 000

     

    1 000

     

    0701 90 50

    ex 0701 90 90

    Varajane kartul, värske või jahutatud, 1. juuni–31. juuli

    100

    20 000

     

    2 000

     

    ex 0701 90 90

    Varajane kartul, värske või jahutatud, 1. oktoober–31. detsember

    100

    20 000

     

    2 000

     

    0702 00 00

    Tomatid, värsked või jahutatud

    100

    5 000

    60

    piiramatu

    1 000

     (2)

    0703 20 00

    Küüslauk, värske või jahutatud

    100

    5 000

    60

    3 000

    0

     (3)

    0707 00

    Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud

    100

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    0709 10 00

    Artišokid, värsked või jahutatud

    100

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    0709 90 31

    Oliivid, värsked või jahutatud, muuks kasutuseks peale õli tootmise

    100

    1 000

    0

     (4)

    0709 90 70

    Kabatšokid, värsked või jahutatud

    100

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    0711 20 10

    Konserveeritud oliivid, muuks kasutuseks peale õli tootmise

    100

    1 000

    0

     (4)

    0805 10

    Apelsinid, värsked või kuivatatud

    60

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    0805 20

    Mandariinid (k.a tangeriinid ja satsumad); klementiinid, vilkingid jms tsitrushübriidid, värsked või kuivatatud

    60

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    0805 50

    Sidrunid ja laimid, värsked või kuivatatud

    40

    piiramatu

     

     

     (2)

    ex 0806

    Viinamarjad, värsked või kuivatatud, v.a värsked lauaviinamarjad 1. oktoober–30. aprill ja 1. juuni–11. juuli ning v.a lauaviinamarjad sordist Emperor (Vitis vinifera cv.)

    100

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    ex 0806 10 10

    Värsked lauaviinamarjad, 1. oktoober–30. aprill ja 1. juuni–11. juuli, v.a lauaviinamarjad sordist Emperor (Vitis vinifera cv.)

    100

    6 000

    60

    4 000

     (2)

    0808 10

    Õunad, värsked

    100

    10 000

    60

    piiramatu

     (2)

    0808 20

    Pirnid ja küdooniad, värsked

    100

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    0809 10 00

    Aprikoosid, värsked

    100

    5 000

    60

    piiramatu

     (2)

    0809 20

    Kirsid, värsked

    100

    5 000

    60

    piiramatu

     (2)

    0809 30

    Virsikud, k.a nektariinid, värsked

    100

    2 000

    500

     (2)

    ex 0809 40

    Ploomid ja laukaploomid, värsked, 1. september–30. aprill

    100

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    ex 0809 40

    Ploomid ja laukaploomid, värsked, 1. september–31. oktoober

    100

    5 000

     (2)

    1509 10

    1510 00 10

    Oliiviõli

    100

    1 000

     (5)

    1701

    Roosuhkur või peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul

    0

     

    2002

    Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta

    100

    1 000

     

    2009 61

    2009 69

    Viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre)

    100

    piiramatu

     

     

     

     (2)

    2204

    Viinamarjaveinid värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud veinid; viinamarjavirre, v.a rubriiki 2009 kuuluv

    0

     


    (1)  Koondnomenklatuuri rakenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva protokolli kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui CN-koodil on eesliide “ex”, tuleb sooduskord kindlaks määrata nii CN-koodi kui ka kirjelduse kohaldamisega.

    (2)  Vähendust kohaldatakse ainult tollimaksu väärtuselise osa suhtes.

    (3)  Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 1047/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 35) artiklite 1–13 sätteid ja hilisemaid muudatusi).

    (4)  Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 71) artikleid 291–300 ja hilisemaid muudatusi).

    (5)  Soodustust kohaldatakse täielikult Liibanonis saadud või toodetud ja sealt otse ühendusse veetava töötlemata oliivõli impordi suhtes.

    PROTOKOLL 2

    ühendusest pärit põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 2

    1.

    Järgmiste ühendusest pärit toodete importimisel Liibanoni Vabariiki kohaldatakse järgmisi tingimusi.

    2.

    Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määrasid, mis on märgitud veerus B, ei kohaldata miinimumtollimaksu ega aktsiiside suhtes (veerg C).

     

    A

    B

    C

    Liibanoni tollikood

    Kirjeldus (1)

    Praegu kohaldatav tollimaks

    Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määr alates viiendast aastast pärast käesoleva lepingu jõustumist

    Erisätted

    (%)

    (%)

    0101

    Elushobused, -eeslid, -muulad ja -hobueeslid

    5

    100

     

    0102

    Elusveised

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0103

    Elussead

    5

    100

     

    0104 10

    Eluslambad

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0104 20

    Eluskitsed

    5

    100

     

    0105 11

    Eluskanad liigist Gallus domesticus massiga kuni 185 g

    5

    100

     

    0105 12

    Eluskalkunid, massiga kuni 185 g

    5

    100

     

    0105 19

    Muud eluskodulinnud, massiga kuni 185 g

    5

    100

     

    0105 92

    Eluskanad liigist Gallus domesticus, massiga kuni 2 000  g

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 2 250 LBP/kg (neto)

    0105 93

    Eluskanad liigist Gallus domesticus, massiga üle 2 000 g

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 2 250 LBP/kg (neto)

    0105 99

    Muud eluskodulinnud (pardid, haned, kalkunid, pärlkanad)

    5

    100

     

    0106

    Muud elusloomad

    5

    100

     

    0201

    Värske või jahutatud veiseliha

    5

    100

     

    0202

    Külmutatud veiseliha

    5

    100

     

    0203

    Värske, jahutatud või külmutatud sealiha

    5

    100

     

    0204

    Värske, jahutatud või külmutatud lamba- ja kitseliha

    5

    100

     

    0205 00

    Hobuse-, eesli-, muula- või hobueesliliha, värske, jahutatud või külmutatud

    5

    100

     

    0206

    Veise, sea, lamba, kitse, hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud

    5

    100

     

    0207 11

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, värsked või jahutatud rümbad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 4 200 LBP/kg (neto)

    0207 12

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, külmutatud rümbad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 4 200 LBP/kg (neto)

    0207 13

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, värsked või jahutatud tükid ja rups

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 9 000 LBP/kg (neto)

    0207 14

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kana liigist Gallus domesticus, külmutatud tükid ja rups

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 9 000 LBP/kg (neto)

    0207 24

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni värsked või jahutatud rümbad

    5

    100

     

    0207 25

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni külmutatud rümbad

    5

    100

     

    0207 26

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni värsked või jahutatud tükid ja rups

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 2 100 LBP/kg (neto)

    0207 27

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, kalkuni külmutatud tükid ja rups

    70

    20

    Tollimaksu alammäär 2 100 LBP/kg (neto)

    0207 32

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana värsked või jahutatud rümbad

    5

    100

     

    0207 33

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana külmutatud rümbad

    5

    100

     

    0207 34

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana rasvane maks, värske või jahutatud

    5

    100

     

    0207 35

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana muud, värsked või jahutatud

    5

    100

     

    0207 36

    Rubriigi 0105 kodulindude liha ja söödav rups, pardi, hane või pärlkana muud, külmutatud

    5

    100

     

    0208

    Muu liha ja söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud

    5

    100

     

    0209 00

    Seapekk ilma tailihata või muu sea- ja kodulindude rasv, sulatamata või muul viisil ekstraheerimata, värske, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud

    5

    100

     

    0210

    Liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud; toiduks kasutatav lihast või rupsist valmistatud jahu ja pulber

    5

    100

     

    0401 10 10

    Piim, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus kuni 1 % massist

    70

    30

    Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

    0401 10 90

    Muud, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus kuni 1 % massist

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0401 20 10

    Piim, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 1 %, kuid mitte üle 6 % massist

    70

    30

    Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

    0401 20 90

    Muud, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 1 %, kuid mitte üle 6 % massist

    5

    A

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0401 30 10

    Piim, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 6 % massist

    70

    30

    Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

    0401 30 90

    Muud, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldus üle 6 % massist

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0402 10

    Piim ja rõõsk koor, kontsentreeritud või suhkru- või muu magusainelisandiga, pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldus kuni 1,5 % massist

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0402 21

    Piim ja rõõsk koor pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldus üle 1,5 % massist, suhkru- või muu magusainelisandita

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0402 29

    Piim ja rõõsk koor pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, rasvasisaldusega üle 1,5 % massist, muud

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0402 91

    Piim ja rõõsk koor, v.a pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, muud, suhkru- või muu magusainelisandita

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0402 99 10

    Piim ja rõõsk koor, v.a pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, vedelal kujul, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandiga

    70

    30

    Tollimaksu alammäär: 700 LBP/l + aktsiis 25 LBP/l

    0402 99 90

    Muud

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    ex 0403 10

    Lõhna- ja maitseaineteta jogurt

    70

    43

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (poolbruto (Semi Gross)) + aktsiis 25 LBP/l

    0403 90 10

    Labneh

    70

    43

    Tollimaksu alammäär: 4 000 LBP/kg (poolbruto)

    ex 0403 90 90

    Muud lõhna- ja maitseaineteta tooted rubriigist 0403

    20

    30

    Aktsiis 25 LBP/l.

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0404 10

    Vadak ja modifitseeritud vadak, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma

    5

    100

     

    0404 90

    Muud mujal nimetamata tooted naturaalsetest piimakomponentidest, v.a vadak

    5

    100

     

    0405 10

    Või

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0405 90

    Muud piimarasvad

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0406 10

    Värske juust (valmimata või laagerdamata), k.a vadakujuust ja kohupiim

    70

    30

    Tollimaksu alammäär: 2 500 LBP/kg (poolbruto)

    0406 20

    Riivitud juust või juustupulber

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0406 30

    Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    0406 40

    Sinihallitusjuust

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    ex 0406 90

    Kashkaval

    35

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    ex 0406 90

    Muud juustud, v.a Kashkaval

    35

    20

    See soodustus kehtib alates käesoleva lepingu jõustumisest

    0407 00 10

    Värsked kanamunad

    50

    25

    Tollimaksu alammäär: 100 LBP ühiku kohta

    0407 00 90

    Teiste lindude munad

    20

    25

     

    0408 11

    Kuivatatud munakollane

    5

    100

     

    0408 19

    Munakollane, v.a kuivatatud

    5

    100

     

    0408 91

    Teiste lindude kooreta munad, v.a munakollane, kuivatatud

    5

    100

     

    0408 99

    Teiste lindude kooreta munad, v.a munakollane, v.a kuivatatud

    5

    100

     

    0409 00

    Naturaalne mesi

    35

    25

    Tollimaksu alammäär: 8 000 LBP/kg (neto)

    0410 00

    Mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained

    5

    100

     

    0504 00

    Loomasooled, -põied ja -maod (v.a kalade omad), terved või tükeldatud, värsked, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0511 10

    Veisesperma

    5

    100

     

    0511 91

    Tooted kaladest, vähkidest, limustest või muudest vees elavatest selgrootutest; surnud loomad grupist 3

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0511 99

    Mujal nimetamata muud loomsed tooted

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0601

    Puhke-, kasvu- või õitsemisstaadiumis taimesibulad, varre- ja juuremugulad, mugulsibulad, juurmise lehekodarikuga lühivõsud ja risoomid; siguritaimed ja -juured, v.a juured rubriigist 1212

    5

    100

     

    0602 10

    Juurdumata pistikud ja pookoksad

    5

    100

     

    0602 20

    Eluspuud ja -põõsad, poogitud või pookimata, mis kannavad söödavaid vilju või pähkleid

    5

    100

     

    0602 30

    Elustaimed: rododendronid ja asalead, poogitud või pookimata

    30

    100

    Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse viie protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

    0602 40

    Elustaimed: roosid, poogitud või pookimata

    5

    100

     

    0602 90 10

    Muud, metsapuud, dekoratiivtaimed eraldi pottides, mille läbimõõt on üle 5 cm

    30

    100

    Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse viie protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

    0602 90 90

    Muud

    5

    100

     

    0603

    Lõikelilled ja lillepungad lillekimpude valmistamiseks või kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud)

    70

    25

    Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse kolmekümne protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

    0604

    Taimelehed, oksad ja muud taimeosad (õiteta ja õienuppudeta) ning heintaimed, samblad ja samblikud lillekimpude valmistamiseks ja kaunistuseks (värsked, kuivatatud, värvitud, pleegitatud, impregneeritud või muul viisil töödeldud)

    70

    25

    Veerus A märgitud praegu kohaldatavat tollimaksu vähendatakse kolmekümne protsendini alates käesoleva lepingu jõustumisest

    0701 10

    Seemnekartul, värske või jahutatud

    5

    100

     

    0701 90

    Kartul, värske või jahutatud, v.a seemnekartul

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 550 LBP/kg (bruto)

    0702 00

    Tomatid, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 750 LBP/kg (bruto)

    0703 10 10

    Tippsibul, värsked või jahutatud

    5

    100

     

    0703 10 90

    Muud, šalott, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0703 20

    Küüslauk, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    0703 90

    Porrulauk jm sibulköögiviljad, värsked või jahutatud

    25

    25

     

    0704 10

    Lillkapsas ja spargelkapsas, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

    0704 20

    Rooskapsas, värske või jahutatud

    25

    25

     

    0704 90

    Kapsas, lillkapsas, nuikapsas, lehtkapsas ja muu söödav kapsas perekonnast Brassica, värske või jahutatud, v.a lillkapsas ja rooskapsas

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0705 11

    Peasalat, värske või jahutatud

    25

    25

     

    0705 19

    Muud, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 300 LBP ühiku kohta

    0705 21

    Salatsigur, värske või jahutatud

    25

    25

     

    0705 29

    Muud, värsked või jahutatud

    25

    25

     

    0706 10

    Porgand ja naeris, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

    0706 90 10

    Redis

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

    0706 90 90

    Muud, värsked või jahutatud

    25

    25

     

    0707 00

    Kurgid ja kornišonid, värsked või jahutatud:

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 600 LBP/kg (bruto)

    0708 10

    Herned, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 550 LBP/kg (bruto)

    0708 20

    Aedoad, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0708 90

    Muud kaunviljad, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0709 10

    Artišokk, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0709 20

    Spargel, värske või jahutatud

    25

    25

     

    0709 30

    Baklažaan, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0709 40

    Seller, välja arvatud juurseller, värske või jahutatud

    25

    25

     

    0709 51

    Seened perekonnast Agaricus, värsked või jahutatud

    25

    25

     

    0709 52

    Trühvlid, värsked või jahutatud

    25

    25

     

    0709 59

    Muud seened ja trühvlid

    25

    25

     

    0709 60

    Perekondadesse Capsicum või Pimenta kuuluvad viljad, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0709 70

    Spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0709 90 10

    Oliivid, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

    0709 90 20

    Kõrvits, kabatšokk ja patissonid, värsked või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

    0709 90 30

    Pikaviljaline džuut, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

    0709 90 40

    Portulak, petersell, põld-võõrkapsas, koriander, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 750 LBP/kg (bruto)

    0709 90 50

    Lehtpeet, värske või jahutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0709 90 90

    Muu köögivili, värske või jahutatud

    25

    25

     

    0710 10

    Külmutatud kartul

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

    0710 21

    Külmutatud herned

    35

    25

     

    0710 22

    Külmutatud uba

    35

    25

     

    0710 29

    Muu külmutatud kaunvili

    35

    25

     

    0710 30

    Külmutatud spinat, uusmeremaa spinat ja aedspinat

    35

    25

     

    0710 80

    Muu külmutatud köögivili

    35

    25

     

    0710 90

    Külmutatud köögiviljasegud

    35

    25

     

    ex 0711

    Ajutiselt konserveeritud köögiviljad, mis sellises olekus on koheseks tarbimiseks kõlbmatud, v.a suhkrumais

    5

    100

     

    0712 20

    Kuivatatud sibulad, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

    25

    25

     

    0712 31

    Kuivatatud seened perekonnast Agaricus, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

    25

    25

     

    0712 32

    Kuivatatud kõrvtarrikud (Auricularia spp.), terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

    25

    25

     

    0712 33

    Kuivatatud kõhrikud (Tremella spp.), terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

    25

    25

     

    0712 39

    Muud kuivatatud seened ja trühvlid, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina, muul viisil töötlemata

    25

    25

     

    0712 90 10

    Suhkrumaisi seemned

    5

    100

     

    0712 90 90

    Muud kuivatatud köögiviljad, terved, tükeldatud, viilutatud, purustatud või pulbrina

    25

    25

     

    0713

    Kuivatatud kaunviljad (poetatud, kooritud või koorimata, tükeldatud või tükeldamata)

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    0714 10

    Maniokk

    5

    100

     

    0714 20

    Bataadid

    5

    100

     

    0714 90 10

    Taro

    25

    25

    Tollimaksu alammäär: 300 LBP/kg (bruto)

    0714 90 90

    Muud kõrge tärklise- või inuliinisisaldusega juured ja mugulad ning saagopalmi säsi

    5

    100

     

    0801

    Kookospähklid, brasiilia pähklid ja kašupähklid, värsked või kuivatatud, lüditud või lüdimata, kooritud või koorimata,

    5

    100

     

    0802 11

    Koorimata mandlid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0802 12

    Kooritud mandlid

    5

    100

     

    0802 21

    Koorimata sarapuupähklid

    5

    100

     

    0802 22

    Kooritud sarapuupähklid

    5

    100

     

    0802 31

    Koorimata kreeka pähklid

    5

    100

     

    0802 32

    Kooritud kreeka pähklid

    5

    100

     

    0802 40

    Kastanid

    5

    100

     

    0802 50

    Pistaatsiad

    5

    100

     

    0802 90 10

    Piiniapähklid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 15 000 LBP/kg (neto)

    0802 90 90

    Muud pähklid

    5

    100

     

    0803 00

    Värsked või kuivatatud banaanid, k.a jahubanaanid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (poolbruto)

    0804 10

    Värsked või kuivatatud datlid

    5

    100

     

    0804 20 10

    Värsked viigimarjad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

    0804 20 90

    Kuivatatud viigimarjad

    5

    100

     

    0804 30

    Värsked või kuivatatud ananassid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

    0804 40

    Värsked või kuivatatud avokaadod

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

    0804 50

    Värsked või kuivatatud guajaavid, mangod ja mangostanid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

    0805

    Värsked või kuivatatud tsitrusviljad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

    0806 10

    Värsked viinamarjad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0806 20

    Kuivatatud viinamarjad

    5

    100

     

    0807 11

    Värsked arbuusid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0807 19

    Muud melonid, värsked

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0807 20

    Värsked papaiad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 2 000 LBP/kg (bruto)

    0808 10

    Värsked õunad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 800 LBP/kg (bruto)

    0808 20

    Värsked pirnid ja küdooniad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 800 LBP/kg (bruto)

    0809 10

    Värsked aprikoosid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 350 LBP/kg (bruto)

    0809 20

    Värsked kirsid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 800 LBP/kg (bruto)

    0809 30

    Värsked virsikud, k.a nektariinid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0809 40

    Värsked ploomid ja laukaploomid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 400 LBP/kg (bruto)

    0810 10

    Värsked maasikad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    0810 20

    Värsked vaarikad, murakad, mooruspuumarjad ja logani murakad

    5

    100

     

    0810 30

    Värsked mustad, valged ja punased sõstrad ning karusmarjad

    5

    100

     

    0810 40

    Värsked jõhvikad, mustikad ja muud marjad perekonnast Vaccinium

    5

    100

     

    0810 50

    Värsked kiivid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

    0810 60

    Durianid

    25

    25

     

    0810 90 10

    Litšid, kannatuslille viljad, kaneelannoonad, disopüürid

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 5 000 LBP/kg (bruto)

    0810 90 20

    Astelpihlakad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0810 90 30

    Granaatõunad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0810 90 40

    Kreektürni viljad

    45

    25

    Tollimaksu alammäär: 500 LBP/kg (bruto)

    0810 90 90

    Muud värsked marjad ja puuviljad

    25

    25

     

    0811 10

    Külmutatud maasikad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

    0811 20

    Külmutatud vaarikad, murakad, mooruspuumarjad, logani murakad, mustad, valged ja punased sõstrad ning karusmarjad

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

    0811 90

    Muud puuviljad, marjad ja pähklid, külmutatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

    0812

    Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud puuviljad, marjad ja pähklid, kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud

    5

    100

     

    0813 10

    Kuivatatud aprikoosid

    15

    25

     

    0813 20

    Kuivatatud ploomid

    25

    25

     

    0813 30

    Kuivatatud õunad

    25

    25

     

    0813 40

    Muud kuivatatud puuviljad ja marjad, v.a rubriikide 0801–0806 puuviljad ja marjad

    25

    25

     

    0813 50

    Gruppi 08 kuuluvate pähklite või kuivatatud puuviljade ja marjade segud

    25

    25

     

    0814 00

    Tsitrusviljade või meloni (k.a arbuusi) koor, värske, külmutatud, kuivatatud või lühiajaliselt säilitatud soolvees, väävlihapus vees või muus konserveerivas lahuses

    5

    100

     

    0901

    Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad

    5

    100

     

    0902

    Tee, lõhna- või maitseainelisandiga või ilma

    5

    100

     

    0904

    Piprad perekonnast Piper; perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad kuivatatud, purustatud või jahvatatud viljad

    5

    100

     

    0905 00

    Vanill

    5

    100

     

    0906

    Kaneel ja kaneelipuu õied

    5

    100

     

    0907 00

    Nelk (kogu vili, pungad ja varred)

    5

    100

     

    0908

    Muskaatpähkel, muskaatõis ja kardemon

    5

    100

     

    0909

    Aniisi, tähtaniisi, apteegitilli, koriandri, ristköömne, või köömne seemned, kadakamarjad

    5

    100

     

    0910 10

    Ingver

    5

    100

     

    0910 20

    Safran

    5

    100

     

    0910 30

    Kollajuur e kurkuma

    5

    100

     

    0910 40 10

    Aed-liivatee

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    0910 40 90

    Loorberilehed

    5

    100

     

    0910 50

    Karri

    5

    100

     

    0910 91

    Muud vürtsid, grupi 9 märkuse 1 punktis b määratletud segud

    5

    100

     

    0910 99

    Muud vürtsid kui grupi 9 märkuse 1 punktis b määratletud segud

    5

    100

     

    1001

    Nisu ja meslin

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1002 00

    Rukis

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1003 00

    Oder

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1004 00

    Kaer

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1005 10

    Maisiterad, seemneks

    5

    100

     

    1005 90

    Mais, v.a seemneks

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1006

    Riis

    5

    100

     

    1007 00

    Terasorgo

    5

    100

     

    1008

    Tatar, hirss ja kanaari paelrohi, muu teravili

    5

    100

     

    1101 00

    Püülijahu nisust või meslinist

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1102

    Püülijahu muust teraviljast, v.a nisust ja meslinist

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1103 11

    Nisutangud ja -lihtjahu

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1103 13

    Maisitangud ja -lihtjahu

    5

    100

     

    1103 19

    Muust teraviljast valmistatud tangud ja lihtjahu

    5

    100

     

    1103 20

    Graanulid

    5

    100

     

    1104

    Muul viisil töödeldud teravili (näiteks kroovitud, valtsitud, helvestatud, kruupideks jahvatatud, lõigatud või jämejahvatusega), v.a rubriigi 1006 riis; terved, valtsitud, helvestatud või jahvatatud teraviljaidud

    5

    100

     

    1105

    Kuivatatud kartulist valmistatud peen- ja jämejahu, pulber, helbed ja graanulid

    5

    100

     

    1106

    Rubriigi 0713 kuivatatud kaunviljadest, rubriigi 0714 saagost, juurtest või mugulatest või grupi 8 toodetest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber

    5

    100

     

    1107

    Linnased, röstitud või röstimata

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1108

    Tärklis; inuliin

    5

    100

     

    1109 00

    Nisugluteen, kuivatatud või kuivatamata

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1201 00

    Sojauba, purustatud või purustamata

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1202

    Maapähkel (röstimata või muul viisil kuumtöötlemata, lüdimata või lüditud, purustatud või purustamata)

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1203 00

    Kopra

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1204 00

    Linaseemned, purustatud või purustamata

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1205 00

    Rapsi- või rüpsiseemned, purustatud või purustamata:

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1206 00

    Päevalilleseemned, purustatud või purustamata

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1207 10

    Palmipähklid ja -tuumad

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1207 20

    Puuvillaseemned

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1207 30

    Riitsinuseseemned

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1207 40

    Seesamiseemned

    5

    100

     

    1207 50

    Sinepiseemned

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1207 60

    Värvisaflooriseemned

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1207 91

    Unimagunaseemned

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1207 99

    Muud seemned

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1208

    Peen- ja jämejahu õliseemnetest või õliviljadest (v.a sinep)

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1209

    Seemned, viljad ja eosed külviks

    5

    100

     

    1210

    Humalakäbid, värsked või kuivatatud, ka jahvatatud, pulbristatud või graanulitena; lupuliin

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1211 10

    Lagritsajuured

    5

    100

     

    1211 20

    ženšennijuured

    5

    100

     

    1211 30

    Kokalehed

    5

    100

     

    1211 40

    Magunavarred

    5

    100

     

    1211 90 10

    Värske münt

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 750 LBP/kg (bruto)

    1211 90 90

    Muud taimed ja taimeosad, mida kasutatakse peamiselt parfümeerias ja farmaatsias, insektitsiididena, fungitsiididena vms otstarbel, värsked või kuivatatud, ka tükeldatud, purustatud, pulbristatud

    5

    100

     

    1212 10

    Jaanileivapuu kaunad, k.a jaanileivapuu seemned

    5

    100

     

    1212 30

    Aprikoosi-, virsiku- (k.a nektariini-) või ploomikivid ja nende tuumad

    5

    100

     

    1212 91

    Suhkrupeet

    5

    100

     

    1212 99

    Muud

    5

    100

     

    1213 00

    Teraviljaõled ja aganad, töötlemata, ka hekseldatud, jahvatatud, pressitud või granuleeritud

    5

    100

     

    1214

    Kaalikas, söödapeet ja muud söödajuurviljad, hein, lutsern, ristik, esparsett, söödakapsas, lupiin, vikk jms söödad, ka graanulitena

    5

    100

     

    1301 10

    šellak

    5

    100

     

    1301 20

    Kummiaraabik

    5

    100

     

    1301 90

    Muu šellak ja kummid

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1302 11

    Oopium

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1302 39

    Muud

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1501 00

    Searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1502 00

    Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1503 00

    Rasvasteariin, sulatatud searasva õli, oleosteariin, oleoõli ja rasvõli (emulgeerimata, segamata või muul viisil töötlemata)

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1504 10

    Kalamaksaõli ja selle fraktsioonid

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1504 20

    Kalarasvad ja -õlid ning nende fraktsioonid (v.a kalamaksaõli)

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1504 30

    Mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1507 10

    Soja-toorõli ja selle fraktsioonid, hüdratiseeritud või hüdratiseerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1507 90

    Sojaõli, v.a toorõli, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1508 10

    Maapähklitoorõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1508 90

    Maapähkliõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1509

    Oliiviõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    70

    0

    Tollimaksu alammäär: 6 000 LBP/l

    1510 00

    Muud oliividest saadud õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, k.a nende õlide või fraktsioonide segud rubriigi 1509 õlide või nende fraktsioonidega

    15

    0

     

    1511 10

    Toorpalmiõli ja selle fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1511 90

    Palmiõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1512 11

    Päevalille- või safloori-toorõli ja nende fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1512 19

    Päevalille- või saflooriõli ja nende fraktsioonid, v.a toorõli

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1512 21

    Puuvillatoorõli ja selle fraktsioonid, millest gossüpol on eraldatud või eraldamata

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1512 29

    Puuvillaõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1513 11

    Kookospähklitoorõli (kopraõli) ja selle fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1513 19

    Kookospähkliõli (kopraõli) ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1513 21

    Palmituuma- või babassupalmi toorõli ja nende fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1513 29

    Palmituuma- või babassupalmiõli ja nende fraktsioonid, v.a toorõli

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1514 11

    Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsitoorõli ja nende fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1514 19

    Madala eruukhappesisaldusega rapsi- või rüpsiõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1514 91

    Muu rapsi-, rüpsi- või sinepitoorõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1514 99

    Muu rapsi-, rüpsi- või sinepiõli ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata, v.a toorõli

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 11

    Linaseemnetoorõli ja selle fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 19

    Linaseemneõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 21

    Maisitoorõli ja selle fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 29

    Maisiõli ja selle fraktsioonid, v.a toorõli

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 30

    Kastoorõli ja selle fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 40

    Tungaõli ja selle fraktsioonid

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 50

    Seesamiõli ja selle fraktsioonid

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1515 90 10

    Loorberi- ja jojoobiõli ja nende fraktsioonid

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1515 90 90

    Muud õlid

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1516 10

    Loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    ex 1516 20

    Taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, v.a hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha

    15

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1601 00

    Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 10

    Homogeenitud tooted lihast, rupsist või verest

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 20

    Muud tooted või konservid mis tahes looma maksast

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 31 10

    Muud tooted või konservid kalkunimaksast, õhukindlates metallkarpides

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 31 90

    Muud tooted või konservid kalkunimaksast, muud

    35

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 32 10

    Muud tooted või konservid liigi Gallus domesticus kanade maksast, õhukindlates metallkarpides

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 32 90

    Muud tooted või konservid liigi Gallus domesticus kanade maksast, muud

    35

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 39 10

    Muud tooted või konservid maksast, muud, õhukindlates metallkarpides

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 39 90

    Muud tooted või konservid maksast, muud, muud

    35

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 41

    Muud tooted või konservid sea tagaosast ja selle jaotustükkidest

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 42

    Muud tooted või konservid sea abatükist ja selle jaotustükkidest

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 49

    Muud tooted või konservid sealihast, muud, k.a segud

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 50

    Muud tooted või konservid veiselihast

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1602 90

    Muud tooted või konservid, k.a tooted mis tahes loomade verest

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    1701

    Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul

    5

    100

     

    1702 11

    Laktoos ja laktoosisiirup kuivaine laktoosisisaldusega vähemalt 99 % massist, väljendatuna veevaba laktoosina kuivaines

    5

    100

     

    1702 19

    Laktoos ja laktoosisiirup, muud

    5

    100

     

    1702 20

    Vahtrasuhkur ja vahtrasiirup

    5

    100

     

    1702 30

    Glükoos ja glükoosisiirup, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist

    5

    100

     

    1702 40

    Glükoos ja glükoosisiirup kuivaine fruktoosisisaldusega vähemalt 20 % massist, kuid alla 50 % massist, v.a invertsuhkur

    5

    100

     

    1702 60

    Muu fruktoos ja fruktoosisiirup kuivaine fruktoosisisaldusega üle 50 % massist, v.a invertsuhkur

    5

    100

     

    1702 90 90

    Muud, sealhulgas invertsuhkur ja muu suhkru ning suhkrusiirupi segud kuivaine fruktoosisisaldusega 50 % massist

    5

    100

     

    1703 10 10

    Puhastatud suhkruroomelass

    5

    100

     

    1703 10 90

    Muu suhkruroomelass

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1703 90 10

    Puhastatud melass, v.a suhkruroomelass

    5

    100

     

    1703 90 90

    Puhastamata melass, v.a suhkruroomelass

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1801 00

    Kakaooad (terved või purustatud, toored või röstitud)

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

     

    1802 00

    Kakaoubade kestad, kelmed jms kakaojäägid

    5

    100

     

    1904 30

    Bulgurnisu

    10

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2001 10

    Kurgid ja kornišonid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

    70

    30

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    2001 90 10

    Oliivid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 6 000 LBP/kg (bruto)

    ex 2001 90 90

    Muud köögiviljad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud, v.a suhkrumais, jamss ja palmipungad

    70

    30

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    2002 10

    Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, terved või tükeldatud

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

    2002 90 10

    Tomatimahl, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

     

    2002 90 90

    Muud

    35

    25

     

    2003 10

    Seened perekonnast Agaricus, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta

    35

    30

     

    2003 90

    Muud seened ja trühvlid

    35

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    ex 2004 10

    Kartul, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a jahu või helvestena

    70

    43

    Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

    2004 90 10

    Köögiviljasegud. Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, terved või tükeldatud, külmutatud

    70

    43

    Tollimaksu alammäär: 1 500 LBP/kg (bruto)

    ex 2004 90 90

    Muu, k.a segud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a suhkrumais

    35

    43

     

    2005 10

    Homogeenitud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

    5

    100

     

    ex 2005 20

    Kartul, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või happelise õlita, külmutamata, v.a jahu või helvestena

    70

    43

    Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

    2005 40

    Herned, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

    35

    25

     

    2005 51

    Aedoad, poetatud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

    35

    25

     

    2005 59

    Muud oad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

    35

    25

     

    2005 60

    Spargel, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

    35

    25

     

    2005 70

    Oliivid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 6 000 LBP/kg (bruto)

    2005 90 10

    Kurgid, kornišonid, baklažaanid, naerid, sibulad, lillkapsad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    2005 90 90

    Muud köögiviljad ja köögiviljasegud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata

    35

    25

     

    2006 00

    Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud, kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud)

    30

    25

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2007 10

    Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid jne, homogeenitud tooted

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2007 91

    Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid jne tsitrusviljadest

    40

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2007 99 10

    Kontsentreeritud püreed kastmete jaoks

    40

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2007 99 20

    Guajaavi- või mangopüree, pakendites netomassiga 3 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2007 99 30

    Banaani-, maasika- või aprikoosipüree, pakendites netomassiga vähemalt 100 kg

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2007 99 90

    Muud džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid jne

    40

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    ex 2008 11

    Maapähklid, v.a maapähklivõi

    30

    50

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2008 19

    Muud pähklid ja seemned, k.a segud, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    2008 20

    Ananassid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    2008 30

    Tsitrusviljad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    2008 40

    Pirnid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    2008 50

    Aprikoosid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    2008 60

    Kirsid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud:

    30

    25

     

    2008 70

    Virsikud, k.a nektariinid, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    2008 80

    Maasikad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    2008 92

    Segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud

    30

    25

     

    ex 2008 99

    Muud, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, v.a suhkrumais, jamss, bataat jne

    30

    30

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 11 10

    Külmutatud apelsinimahl, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 11 90

    Külmutatud apelsinimahl, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 12

    Külmutamata apelsinimahl, Brixi arvuga kuni 20

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 19 10

    Apelsinimahl, v.a külmutatud, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 19 90

    Apelsinimahl, v.a külmutatud, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 21

    Greipfruudimahl, Brixi arvuga kuni 20

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 29 10

    Greipfruudimahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 29 90

    Greipfruudimahl, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 31

    Muu tsitrusvilja mahl, Brixi arvuga kuni 20

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 39 10

    Muu tsitrusvilja mahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 39 90

    Muu tsitrusvilja mahl, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 41

    Greipfruudimahl, Brixi arvuga kuni 20

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 49 10

    Ananassimahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 49 90

    Ananassimahl, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 50

    Tomatimahl

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 61

    Viinamarjamahl, Brixi arvuga kuni 20

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 69 10

    Viinamarjamahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 69 90

    Viinamarjamahl, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 71

    Õunamahl, Brixi arvuga kuni 20

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 79 10

    Õunamahl, v.a Brixi arvuga kuni 20, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 79 90

    Õunamahl, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 80 10

    Muu puu- või köögivilja või marja mahl, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 80 90

    Muu puu- või köögivilja või marja mahl, muu

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 90 10

    Mahlasegud, aurutamise teel kontsentreeritud, suhkrulisandita, pakendites netomassiga 100 kg või rohkem

    5

    100

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2009 90 90

    Mahlasegud, muud

    40

    30

    Aktsiis: 25 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2106 90 30

    Aed-liivatee segud ja muud söödavad tooted

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    2204 10

    Vahuvein

    15

    25

    Aktsiis: 200 LBP/l

    ex 2204 21

    Kvaliteetvein nõudes mahuga kuni 2 liitrit

    70

    50

    Aktsiis: 200 LBP/l

    ex 2204 21

    Muu vein, v.a kvaliteetvein nõudes mahuga kuni 2 liitrit

    70

    20

    Aktsiis: 200 LBP/l

    2204 29

    Vein nõudes mahuga üle 2 liitri

    70

    20

    Aktsiis: 200 LBP/l

    2204 30

    Muu viinamarjavirre

    5

    100

    Aktsiis: 200 LBP/l

    2206 00

    Muud kääritatud joogid (näiteks õuna- ja pirnisiider, mõdu); kääritatud jookide segud omavahel või mittealkohoolsete jookidega, mujal nimetamata

    15

    100

    Aktsiis: 200 LBP/l

    Veerus B märgitud protsenti vähendatakse järk-järgult alates viiendast aastast kuni kaheteistkümnenda aastani pärast käesoleva lepingu jõustumist

    2209 00 10

    Veini- ja õunaäädikas

    70

    20

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/l

    2209 00 90

    Muu äädikas

    5

    100

     

    2301

    Inimtoiduks kõlbmatu jahu ja graanulid lihast või rupsist, kalast, vähkidest, molluskitest või muudest veeselgrootutest; rasvakõrned

    5

    100

     

    2302

    Kliid, pebred jm tera- või kaunviljade tuulamis-, jahvatus- vm töötlusjäägid, granuleerimata või granuleeritud

    5

    100

     

    2303

    Tärklise tootmisjäägid jms jäätmed, suhkrupeedist, suhkruroost või muust toorainest suhkru tootmise, õllepruulimise ja piirituse destilleerimise jäätmed, granuleeritud või granuleerimata

    5

    100

     

    2304 00

    Õlikoogid jm sojaõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata

    5

    100

     

    2305 00

    Õlikoogid jm maapähkliõli ekstraheerimisel saadud tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata

    5

    100

     

    2306

    Õlikoogid jm taimsete rasvade või õlide (v.a rubriikides 2304 ja 2305 esitatute) ekstraheerimise tahked jäätmed, peenestatud või peenestamata, granuleeritud või granuleerimata

    5

    100

     

    2307 00

    Veinisete, viinakivi

    5

    100

     

    2308 00

    Mujal nimetamata taimse päritoluga loomasöödaks kasutatavad tooted, jäätmed ja kõrvalproduktid, granuleeritud või granuleerimata

    5

    100

     

    2309

    Loomasöödana kasutatavad tooted

    5

    100

     

    2401

    Töötlemata tubakas, tubakajäätmed

    Tollimaksuvaba

    Tollimaksuvaba

    Aktsiis: 48 protsendiline väärtuseline tollimaks


    (1)  Liibanoni tollinomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva protokolli kontekstis kindlaks määratud Liibanoni tolliseadustiku raames. Kui koodil on eesliide “ex”, tuleb sooduskord kindlaks määrata nii koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega.

    PROTOKOLL 3

    Liibanoni ja ühenduse vahelise töödeldud põllumajandustoodete kaubanduse kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 3

    Artikkel 1

    Liibanonist pärit töödeldud põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatakse käesoleva protokolli 1. lisas nimetatud tollimakse ja samaväärse toimega makse.

    Artikkel 2

    1.   Ühendusest pärit töödeldud põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatakse käesoleva protokolli 2. lisas nimetatud tollimakse ja samaväärse toimega makse.

    2.   Kooskõlas lõikega 1 kohaldatav tariifide kaotamise ajakava on sätestatud käesoleva lepingu artikli 9 lõikes 1, kui käesoleva protokolli 2. lisas ei ole sätestatud teisiti.

    Artikkel 3

    1. ja 2. lisas nimetatud tollimaksude vähendamist kohaldatakse käesoleva lepingu artiklis 19 osutatud tollimaksu baasmäärade suhtes.

    Artikkel 4

    1.   Artiklite 1 ja 2 kohaselt kohaldatavaid tollimaksusid võib vähendada, kui ühenduse ja Liibanoni vahelises kaubanduses põhitoodete suhtes kohaldatavaid makse vähendatakse või kui selline vähendus tuleneb töödeldud põllumajandustoodetega seotud vastastikustest soodustustest.

    2.   Ühenduse kohaldatavate tollimaksude puhul arvutatakse lõikes 1 sätestatud vähendused tollimaksu põllumajanduskomponendi põhjal, mis vastab asjakohaste töödeldud põllumajandustoodete valmistamisel tegelikult kasutatud põllumajandustoodetele, ja need arvatakse maha kõnealuste põllumajanduse põhitoodete suhtes kohaldatavatest tollimaksumääradest.

    3.   Lõikes 1 nimetatud vähenduste, kõnealuste toodete nimekirja ja vajaduse korral tariifikvoodid, mille piires vähendamist kohaldatakse, kehtestab assotsiatsiooninõukogu.

    Artikkel 5

    Ühendus ja Liibanon teatavad teineteisele käesoleva protokolliga hõlmatud toodete kohta kehtestatud halduskorrast.

    See kord peaks tagama kõikide asjaosaliste võrdse kohtlemise ning olema võimalikult lihtne ja paindlik.

    1. LISA

    Liibanonist pärit töödeldud põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta

    Koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva õigusakti vastuvõtmisel kehtivate CN-koodide raames. Kui CN-koodil on eesliide “ex”, tuleb sooduskord kindlaks määrata nii CN-koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega.

    1. LOETELU

    CN-kood 2002

    Kirjeldus

    Kohaldatav tollimaks (%)

    0501 00 00

    Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed

    0 %

    0502

    Kodu- ja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed:

     

    0502 10 00

    kodu- ja metssea harjased ning karvad, nende jäätmed

    0 %

    0502 90 00

    muud

    0 %

    0503 00 00

    Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta

    0 %

    0505

    Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (k.a kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed:

     

    0505 10

    suled täite- ja polstrimaterjaliks; udusuled:

     

    0505 10 10

    – –

    töötlemata kujul

    0 %

    0505 10 90

    – –

    muud

    0 %

    0505 90 00

    muud

    0 %

    0506

    Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid vormimata), happega töödeldud või deželatiniseeritud; nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

     

    0506 10 00

    osseiin ja happega töödeldud loomakondid

    0 %

    0506 90 00

    muud

    0 %

    0507

    Elevandiluu, kilpkonnakilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

     

    0507 10 00

    elevandiluu; elevandiluupulber ja -jäätmed

    0 %

    0507 90 00

    muud

    0 %

    0508 00 00

    Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber

    0 %

    0509 00

    Looduslikud loomsed käsnad:

     

    0509 00 10

    töötlemata kujul

    0 %

    0509 00 90

    muud

    0 %

    0510 00 00

    Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud)

    0 %

    0903 00 00

    Mate

    0 %

    1212 20 00

    mere- ja muud vetikad

    0 %

    1302

    Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

     

     

    taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; -taimemahlad ja -ekstraktid:

     

    1302 12 00

    – –

    lagritsast

    0 %

    1302 13 00

    – –

    humalast

    0 %

    1302 14 00

    – –

    püreetrist või rotenooni sisaldavatest taimejuurtest

    0 %

     

    – –

    muud

     

    1302 19 30

    – – –

    taimeekstraktide segud jookide või toiduainete tootmiseks

    0 %

    1302 19 91

    – – – –

    muud, ravitoimelised

    0 %

    1302 20

    pektiinid, pektinaadid ja pektaadid

     

    1302 20 10

    – –

    kuivatatud

    0 %

    1302 20 90

    – –

    muud

    0 %

    1302 31 00

    – –

    agar-agar

    0 %

    1302 32

    – –

    jaanileivapuu kaunadest ja seemnetest või guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata

     

    1302 32 10

    – – –

    jaanileivapuu kaunadest või seemnetest

    0 %

    1401

    Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor):

     

    1401 10 00

    bambus

    0 %

    1401 20 00

    rotang

    0 %

    1401 90 00

    muud

    0 %

    1402 00 00

    Polstriks kasutatav taimne materjal (näiteks kapok, taimne vill ja merihein), ka kihtidesse laotatuna, alusmaterjaliga või ilma

    0 %

    1403 00 00

    Peamiselt luudadeks või harjadeks kasutatav taimne materjal (näiteks luuasorgo, piassaava, orashein ja istle), ka vihtades ja kimpudes

    0 %

    1404

    Mujal nimetamata taimne materjal:

     

    1404 10 00

    taimne toormaterjal, mida kasutatakse peamiselt värvimiseks või parkimiseks

    0 %

    1404 20 00

    puuvillalinter

    0 %

    1404 90 00

    muud

    0 %

    1505

    Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin):

     

    1505 00 10

    villarasv, töötlemata

    0 %

    1505 00 90

    muud

    0 %

    1506 00 00

    Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    0 %

    1515

    Muud taimerasvad ja -õlid (k.a jojoobiõli) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata:

     

    1515 90 15

    jojoobi- ja oititsikaõli; mürtelvaha ja jaapani vaha; nende fraktsioonid

    0 %

    1516

    Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata:

     

    1516 20

    taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid:

     

    1516 20 10

    – –

    hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha

    0 %

    1517 90 93

    – – –

    toidusegud või valmistised, mida võib kasutada vormimäärdena

    0 %

    1518 00

    Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised:

     

    1518 00 10

    linoksiin

    0 %

     

    muud:

     

    1518 00 91

    – –

    loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeriseeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul moel keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted

    0 %

     

    – –

    muud:

     

    1518 00 95

    – – –

    loomsete või loomsete ja taimsete rasvade ja õlide ning nende fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised

    0 %

    1518 00 99

    – – –

    muud

    0 %

    1520 00 00

    Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised

    0 %

    1521

    Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), mesilasvaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata:

     

    1521 10 00

    taimevahad

    0 %

    1521 90

    muud:

     

    1521 90 10

    – –

    spermatseet (vaalavõidis), rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata

    0 %

     

    – –

    mesilasvaha ja muude putukate vaha, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata

     

    1521 90 91

    – –

    toorvaha

    0 %

    1521 90 99

    – – –

    muud

    0 %

    1522 00

    Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid:

     

    1522 00 10

    degraa (parkerasv)

    0 %

    1702 90

    Muud, k.a invertsuhkur:

     

    1702 90 10

    – –

    keemiliselt puhas maltoos

    0 %

    1704

    Suhkrukondiitritooted (k.a valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod:

     

    1704 90

    muud:

     

    1704 90 10

    – –

    lagritsaekstrakt sahharoosisisaldusega üle 10 % massist, kuid muude lisaaineteta

    0 %

    1803

    Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata:

     

    1803 10 00

    rasvatustamata

    0 %

    1803 20 00

    osaliselt või täielikult rasvatustatud

    0 %

    1804 00 00

    Kakaovõi, -rasv ja -õli

    0 %

    1805 00 00

    Kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandita

    0 %

    1806

    Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduained:

     

    1806 10

    kakaopulber, suhkru või muu magusainelisandiga:

     

    1806 10 15

    – –

    mis ei sisalda sahharoosi või sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur) või sahharoosina väljendatud isoglükoosi alla 5 % massist

    0 %

    1901 90 91

    – – –

    mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 %, sahharoosi (kaasa arvatud invertsuhkur) või isoglükoosi alla 5 %, glükoosi või tärklist alla 5 %, välja arvatud pulbrilised toiduained rubriikide 0401–0404 kaupadest

    0 %

    2001 90 60

    – –

    palmipungad

    0 %

    2008 11 10

    – – –

    maapähklivõi

    0 %

     

    muud, k.a segud, v.a alamrubriiki 2008 19 kuuluvad segud:

     

    2008 91 00

    – –

    palmipungad

    0 %

    2101

    Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest:

     

     

    kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, kohvil ning tema ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted:

     

    2101 11

    – –

    ekstraktid; essentsid või kontsentraadid:

     

    2101 11 11

    – – –

    kohvil põhineva kuivaine sisaldusega vähemalt 95 % massist

    0 %

    2101 11 19

    – – –

    muud

    0 %

    2101 12

    – –

    tooted, mis põhinevad neil ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel või kohvil:

     

    2101 12 92

    – – –

    tooted, mis põhinevad kohviekstraktidel, -essentsidel ja -kontsentraatidel

    0 %

    2101 20

    tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted:

     

    2101 20 20

    – –

    ekstraktid, essentsid või kontsentraadid:

    0 %

     

    – –

    tooted:

     

    2101 20 92

    – – –

    tee- või mateekstraktidel, -essentsidel või -kontsentraatidel põhinevad tooted

    0 %

    2101 30

    röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid:

     

     

    – –

    röstitud sigur ja muud röstitud kohviasendajad:

     

    2101 30 11

    – – –

    röstitud sigur

    0 %

     

    – –

    ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid röstitud sigurist ja muudest kohviasendajatest:

     

    2101 30 91

    – – –

    röstitud sigurist

    0 %

    2102

    Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid:

     

    2102 10

    aktiivpärmid:

     

    2102 10 10

    – –

    kultuurpärmid

    0 %

     

    – –

    pagaripärmid

     

    2102 10 31

    – – –

    kuivatatud

    0 %

    2102 10 39

    – – –

    muud

    0 %

    2102 10 90

    – –

    muud

    0 %

    2102 20

    mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid:

     

     

    – –

    mitteaktiivsed pärmid:

     

    2102 20 11

    – – –

    tablettide, kuubikute jms kujul või kontaktpakendites netomassiga kuni 1 kg

    0 %

    2102 20 19

    – – –

    muud

    0 %

    2102 20 90

    – –

    muud

    0 %

    2102 30 00

    valmis küpsetuspulbrid

    0 %

    2103

    Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud ja maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep:

     

    2103 10 00

    sojakaste

    0 %

    2103 20 00

    ketšup jm tomatikastmed

    0 %

    2103 30

    sinepipulber ja valmissinep:

     

    2103 30 10

    – –

    sinepipulber

    0 %

    2103 30 90

    – –

    valmissinep

    0 %

    2103 90

    – –

    muud:

     

    2103 90 10

    – –

    vedel mango-chutney

    0 %

    2103 90 30

    – –

    aromaatsed bitterid alkoholisisaldusega 44,2–49,2 % mahust, mis sisaldavad 1,5–6 % massist emajuurt, vürtse ja mitmesuguseid koostisosi ning 4–10 % massist suhkrut, nõudes mahuga kuni 0,5 liitrit

    0 %

    2103 90 90

    – –

    muud

    0 %

    2104

    Supid ja puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist:

     

    2104 10

    supid ja puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks

     

    2104 10 10

    – –

    kuivatatud

    0 %

    2104 10 90

    – –

    muud

    0 %

    2104 20 00

    homogeenitud toidusegud

    0 %

    2106

    Mujal nimetamata toiduained:

     

    2106 10

    valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained:

     

    2106 10 20

    – –

    mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist

    0 %

    2106 90

    muud:

     

     

    – –

    muud

     

    2106 90 92

    – – –

    mis ei sisalda piimarasvu, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad piimarasvu alla 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi alla 5 % massist, glükoosi või tärklist alla 5 % massist

    0 %

    2201

    Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi:

     

    2201 10

    mineraalvesi, gaseeritud vesi:

     

     

    – –

    looduslik mineraalvesi

     

    2201 10 11

    – – –

    süsihappegaasiga rikastamata

    0 %

    2201 10 19

    – – –

    muud

    0 %

    2201 10 90

    – –

    muud

    0 %

    2201 90 00

    muud

    0 %

    2202

    Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad:

     

    2202 10 00

    Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- või lõhnaainetega

    0 %

    2202 90

    muud:

     

    2202 90 10

    – –

    mis ei sisalda rubriikides 0401–0404 nimetatud tooteid või rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu

    0 %

    2203 00

    Linnaseõlu:

     

     

    nõudes mahuga kuni 10 liitrit:

     

    2203 00 01

    – –

    pudelites

    0 %

    2203 00 09

    – –

    muu

    0 %

    2203 00 10

    nõudes mahuga üle 10 liitri

    0 %

    2208

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid:

     

    2208 20

    piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest:

     

     

    – –

    nõudes mahuga kuni 2 liitrit:

     

    2208 20 12

    – – –

    Cognac

    0 %

    2208 20 14

    – – –

    Armagnac

    0 %

    2208 20 26

    – – –

    Grappa

    0 %

    2208 20 27

    – – –

    Brandy de Jerez

    0 %

    2208 20 29

    – – –

    muud

    0 %

     

    – –

    nõudes mahuga üle 2 liitri:

     

    2208 20 40

    – – –

    toordestillaat

    0 %

    2208 20 62

    – – – –

    Cognac

    0 %

    2208 20 64

    – – – –

    Armagnac

    0 %

    2208 20 86

    – – – –

    Grappa

    0 %

    2208 20 87

    – – – –

    Brandy de Jerez

    0 %

    2208 20 89

    – – – –

    muud

    0 %

    2208 30

    Viski:

     

     

    – –

    Bourboni viski nõudes mahuga:

     

    2208 30 11

    – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 30 19

    – – –

    üle 2 liitri

    0 %

     

    – –

    šoti viski:

     

     

    – – –

    linnaseviski, nõudes mahuga:

     

    2208 30 32

    – – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 30 38

    – – – –

    üle 2 liitri

    0 %

     

    – – –

    seguviski, nõudes mahuga:

     

    2208 30 52

    – – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 30 58

    – – – –

    üle 2 liitri

    0 %

     

    – – –

    muud, nõudes mahuga:

     

    2208 30 72

    – – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 30 78

    – – – –

    üle 2 liitri

    0 %

     

    – – –

    muud, nõudes mahuga:

     

    2208 30 82

    – – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 30 88

    – – – –

    üle 2 liitri

    0 %

    2208 50

    Džinn ja genever:

     

     

    – –

    džinn nõudes mahuga:

     

    2208 50 11

    – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 50 19

    – – –

    üle 2 liitri

    0 %

     

    – –

    genever nõudes mahuga:

     

    2208 50 91

    – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 50 99

    – – –

    üle 2 liitri

    0 %

    2208 60

    viin:

     

     

    – –

    alkoholisisaldusega kuni 45,4 % mahust, nõudes mahuga:

     

    2208 60 11

    – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 60 19

    – – –

    üle 2 liitri

    0 %

     

    – –

    alkoholisisaldusega üle 45,4 % mahust, nõudes mahuga:

     

    2208 60 91

    – – –

    kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 60 99

    – – –

    üle 2 liitri

    0 %

    2208 70

    liköörid ja kordialid:

     

    2208 70 10

    – –

    nõudes mahuga kuni 2 liitrit

    0 %

    2208 70 90

    – –

    nõudes mahuga üle 2 liitri

    0 %

    2208 90

    muud:

     

     

    – –

    arrak nõudes mahuga:

     

    2208 90 11

    – – –

    2 liitrit või vähem

    0 %

    2208 90 19

    – – –

    üle 2 liitri

    0 %

     

    – –

    ploomi-, pirni- või kirsiviin (v.a liköörid) nõudes mahuga:

     

    2208 90 33

    – – –

    kuni 2 liitrit:

    0 %

    2208 90 38

    – – –

    üle 2 liitri

    0 %

    2208 90 41

    – – – –

    ouzo

    0 %

    2208 90 45

    – – – – – – –

    kalvados

    0 %

    2208 90 48

    – – – – – – –

    muud

    0 %

    2208 90 52

    – – – – – – – – –

    Korn

    0 %

    2208 90 57

    – – – – – – – – –

    muud

    0 %

    2208 90 69

    – – – – – –

    muud alkohoolsed joogid

    0 %

    2208 90 71

    – – – – – –

    aetud puuviljadest või marjadest:

    0 %

    2208 90 74

    – – – –

    muud

    0 %

    2208 90 78

    – – – –

    muud alkohoolsed joogid

    0 %

    2402

    Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest:

     

    2402 10 00

    tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod

    0 %

    2402 20

    tubakat sisaldavad sigaretid:

     

    2402 20 10

    – –

    nelgiõli sisaldavad

    0 %

    2402 20 90

    – –

    muud

    0 %

    2402 90 00

    muud

    0 %

    2403

    Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad: “homogeenitud” ja “taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja -essentsid:

     

    2403 10

    suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid:

     

    2403 10 10

    – –

    kontaktpakendis netomassiga kuni 500 g

    0 %

    2403 10 90

    – –

    muud

    0 %

    2403 91 00

    – –

    “homogeenitud” või “taastatud” tubakas

    0 %

    2403 99

    – –

    muud

     

    2403 99 10

    – – –

    närimistubakas, nuusktubakas

    0 %

    2403 99 90

    – – –

    muud

    0 %

    2905 45 00

    – –

    glütserool

    0 %

    3301

    Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest: eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused:

     

    3301 90

    muud:

     

    3301 90 10

    – –

    terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest

    0 %

     

    – –

    õlivaiguekstraktid:

     

    3301 90 21

    – – –

    lagritsast ja humalast

    0 %

    3301 90 30

    – – –

    muud

    0 %

    3301 90 90

    – –

    muud

    0 %

    3302

    Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud segud (k.a alkoholilahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks:

     

    3302 10

    kasutamiseks toiduainetööstuses ja jookide tootmisel

     

     

    – –

    kasutamiseks jookide tootmiseks:

     

    3302 10 10

    – –

    tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust

    0 %

    3302 10 21

    – – – – –

    mis ei sisalda piimarasva, sahharoosi, isoglükoosi, glükoosi ega tärklist või sisaldavad massist alla 1,5 % piimarasva, alla 5 % sahharoosi või isoglükoosi ja alla 5 % glükoosi või tärklist

    0 %

    3501

    Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid:

     

    3501 10

    kaseiin:

     

    3501 10 10 (1)

    – –

    regenereeritud tekstiilkiudude valmistamiseks

    0 %

    3501 10 50 (1)

    – –

    tööstuslikuks otstarbeks, v.a toidukaupade ja loomasöötade valmistamiseks

    0 %

    3501 10 90

    muud

    0 %

    3501 90

    – –

    muud

     

    3501 90 90

    – – –

    muud

    0 %

    3823

    Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid: tööstuslikud rasvalkoholid:

     

     

    tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid:

     

    3823 11 00

    – –

    stearhape

    0 %

    3823 12 00

    – –

    oleiinhape

    0 %

    3823 13 00

    – –

    tallõli rasvhapped

    0 %

    3823 19

    – –

    muud

     

    3823 19 10

    – – –

    destilleeritud rasvhapped

    0 %

    3823 19 30

    – – –

    rasvhappedestillaadid

    0 %

    3823 19 90

    – – –

    muud

    0 %

    3823 70 00

    tööstuslikud rasvalkoholid

    0 %

    2. LOETELU

    CN-kood 2002

    Kirjeldus

    Kohaldatav tollimaks (%)

    0403

    Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru või muu magusainega, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma):

     

    0403 10

    jogurt

     

     

    – –

    lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga:

     

     

    – – –

    pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus:

     

    0403 10 51

    – – – –

    kuni 1,5 % massist

    0 %

    0403 10 53

    – – – –

    üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist

    0 %

    0403 10 59

    – – – –

    üle 27 % massist

    0 %

     

    – – –

    muud, piimarasvasisaldus:

     

    0403 10 91

    – – – –

    kuni 3 % massist

    0 %

    0403 10 93

    – – – –

    üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist

    0 %

    0403 10 99

    – – – –

    üle 6 % massist

    0 %

    0403 90

    muud:

     

     

    – –

    lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga:

     

     

    – – –

    pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, piimarasvasisaldus:

     

    0403 90 71

    – – – –

    kuni 1,5 % massist

    0 %

    0403 90 73

    – – – –

    üle 1,5 %, kuid mitte üle 27 % massist

    0 %

    0403 90 79

    – – – –

    üle 27 % massist

    0 %

     

    – – –

    muud, piimarasvasisaldus:

     

    0403 90 91

    – – – –

    kuni 3 %

    0 %

    0403 90 93

    – – – –

    üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist

    0 %

    0403 90 99

    – – – –

    üle 6 %

    0 %

    0405

    Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided:

     

    0405 20

    piimarasvavõided:

     

    0405 20 10

    – –

    rasvasisaldus vähemalt 39 %, kuid alla 60 % massist

    0 %

    0405 20 30

    – –

    rasvasisaldus vähemalt 60 %, kuid mitte üle 75 % massist

    0 %

    ex 1704

    Suhkrukondiitritooted (k.a valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod, v.a alamrubriiki 1704 90 10 kuuluvad tooted

    0 %

    ex 1806

    Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduained, v.a alamrubriiki 1806 10 15 kuuluvad tooted

    0 %

    1904 90 10

    Muud teraviljadest valmistatud toiduained

    0 %

    1904 90 80

    0 %

    1905

    Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised ja muud pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms

    0 %

    2005 20 10

    Kartulid jahu või helvestena

    0 %

    2008 99 85

    Mais, v.a suhkrumais

    0 %

    2008 99 91

    Jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist

    0 %

    2106 10 80

    Mujal nimetamata toiduained

    0 %

    2106 90 20

    0 %

    2106 90 98

    0 %

    3. LOETELU

    CN-kood 2002

    Kirjeldus

    Kohaldatav tollimaks (2)

    0710 40 00

    Suhkrumais (kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud), külmutatud

    0 % + EA

    0711 90 30

    Suhkrumais, lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud (nt gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarvitamiseks kõlbmatu

    0 % + EA

    1517

    Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest:

    0 % + EA

    1517 10 10

    margariin, v.a vedel margariin, piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist

    1517 90 10

    muud, piimarasvade sisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 15 % massist

    1702 50 00

    Keemiliselt puhas fruktoos

    0 % + EA

    ex 1901

    Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt, mujal nimetamata; toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või mis sisaldavad seda alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt, v.a CN-koodi 1901 90 91 alla kuuluvad tooted

    0 % + EA

    ex 1902

    Pastatooted, v.a CN-koodide 1902 20 10 ja 1902 20 30 alla kuuluvad täidisega pastatooted; kuskuss, valmistoiduna või mitte

    0 % + EA

    1903 00 00

    Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul

    0 % + EA

    1904

    Teravilja või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel valmistatud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad, v.a koodi 1904 90 alla kuuluvad tooted

    0 % + EA

    2001

    Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid ja muud taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud:

    0 % + EA

    2001 90

    muud:

    2001 90 30

    – –

    suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

    2001 90 40

    – –

    jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist

    2004

    Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud muul viisil kui äädika või äädikhappega, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted:

    0 % + EA

    2004 10

    kartulid:

     

    – –

    muud

    2004 10 91

    – – –

    jahu või helvestena

    2004 90

    muud köögiviljad ja köögiviljasegud

    2004 90 10

    Suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

    2005 80 00

    Suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

    0 % + EA

    2101

    Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest

    0 % + EA

    2101 12 98

    Tooted kohvist

    2101 20 98

    Tooted teest või matest

    2101 30 19

    Muud röstitud kohviasendajad:

    2101 30 99

    – – –

    muud

    2105 00

    Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota

    0 % + EA

    2202 90 91

    2202 90 95

    2202 90 99

    Muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 marjamahlad, puu- või köögiviljamahlad, mis sisaldavad rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu

    0 % + EA

    2205

    Vermut jm taimede või aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest

    EA

    2207

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- vm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega:

    EA

    2208 40

    rumm ja taffia

    EA

    2208 90 91

    2208 90 99

    Denatureerimata etüülalkohol tegeliku alkoholisisaldusega alla 80 % mahust

    EA

    2905 43 00

    Mannitool

    0 % + EA

    2905 44

    D-glütsitool (sorbitool)

    0 % + EA

    3302 10 29

    Lõhnaainesegud; muud valmistised lõhnaainete baasil

    0 % + EA

    ex 3505 10

    Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised, v.a esterdatud ja eeterdatud tärklised, mille CN-kood on 3505 10 50

    0 % + EA

    3505 20

    Tärkliste, dekstriinide vm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid

    0 % + EA

    3809 10

    Tärklisainete baasil valmistatud viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid)

    0 % + EA

    3824 60

    Sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv

    0 % + EA


    (1)  Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 71) artikleid 291–300 ja hilisemaid muudatusi).

    (2)  EA: määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajanduskomponent.

    2. LISA

    Ühendusest pärit töödeldud põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta

    Liibanoni tollikood

    Kirjeldus (1)

    A

    B

    C

    Praegu kohaldatav tollimaks

    Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määr (2)

    Erisätted

    0403

    Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir ja muu fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- või muu magusaine-, lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma):

     

     

     

    ex 0403 10

    jogurt:

    70 %

    Vähendatakse 40 %ni

    Tollimaksu alammäär 1 000 LBP/kg (poolbruto) + aktsiis 25 LBP/l

    – –

    lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga

    ex 0403 90

    muud:

     

     

     

    – –

    lõhna- ja maitseainetega, puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga

    ex 0403 90 90

    – – –

    muud

    20 %

    30 %

    Aktsiis 25 LBP/l

    0405

    Või ja muud piimarasvad; piimarasvavõided:

     

     

     

    0405 20

    piimarasvavõided:

    5 %

    100 %

     

    0501 00

    Töötlemata juuksed, puhastatud, pestud või pesemata; juuksejäätmed

    5 %

    100 %

     

    0502

    Kodu- ja metssea harjased ning karvad; mägrakarvad jm karvad harjatoodete valmistamiseks; selliste harjaste ja karvade jäätmed:

     

     

     

    0502 10

    kodu- ja metssea harjased ning karvad, nende jäätmed

    0 %

    On juba 0 %

     

    0502 90

    muud

    0 %

    On juba 0 %

     

    0503 00

    Hobusejõhv ja selle jäätmed, kas kihtidena tugimaterjalil või ilma selleta

    0 %

    On juba 0 %

     

    0505

    Linnunahad jm sulgede või udusulgedega kaetud kehaosad, suled (k.a kärbitud servadega) ja udusuled, töötlemata või töödeldud puhastamise, desinfitseerimise või säilitusmaterjaliga immutamise teel; sulgedest või nende osadest pulber ja jäätmed:

     

     

     

    0505 10

    suled täite- ja polstrimaterjaliks; udusuled

    0 %

    On juba 0 %

     

    0505 90

    muud

    0 %

    On juba 0 %

     

    0506

    Loomakondid ja sarvesäsi, töötlemata, rasvatustatud, eeltöödeldud (kuid vormimata), happega töödeldud või deželatiniseeritud; nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

     

     

     

    0506 10

    osseiin ja happega töödeldud loomakondid

    0 %

    On juba 0 %

     

    0506 90

    muud

    0 %

    On juba 0 %

     

    0507

    Elevandiluu, kilpkonnakilp, vaalaluu ja vaalakiused, sarved, kabjad, küüned, nokad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata); nendest valmistatud pulber ja jäätmed:

     

     

     

    0507 10

    elevandiluu; elevandiluupulber ja -jäätmed

    5 %

    100 %

     

    0507 90

    muud

    5 %

    100 %

     

    0508 00

    Korallid jms materjal, töötlemata või eeltöödeldud; merekarbid, kooriklaste ja okasnahksete mereloomade koorikkestad, seepia luukestad (töötlemata või eeltöödeldud, kuid vormimata), nende jäätmed ja nendest valmistatud pulber

    5 %

    100 %

     

    0509 00

    Looduslikud loomsed käsnad

    5 %

    100 %

     

    0510 00

    Hall ambra, kopranõre, näärmeeritis ja muskus; kantariidid (hispaania kärbsed); sapp, kuivatatud või kuivatamata; näärmed jm farmaatsiatööstuses kasutatavad loomsed saadused (värsked, jahutatud, külmutatud või muul moel eelsäilitatud)

    0 %

    On juba 0 %

     

    0710

    Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud:

     

     

     

    0710 40

    suhkrumais

    35 %

    Vähendatakse 20 %ni

     

    0711

    Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud köögivili (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatud:

     

     

     

    ex 0711 90

    muu köögivili; köögiviljasegud:

    5 %

    Ühekordne vähendamine 100 % viiendal aastal

     

    – – –

    suhkrumais

    0903 00

    Mate

    5 %

    100 %

     

    1212

    Jaanileivapuu kaunad, mere- ja muud vetikad, suhkrupeet ja suhkruroog, värsked, jahutatud, külmutatud või kuivatatud, jahvatatud või jahvatamata; puuviljade kivid ja tuumad ning mujal nimetamata, peamiselt inimtoiduks kasutatavad taimsed tooted (k.a sigurisordi Cichorium intybus sativum röstimata juured):

     

     

     

    1212 20

    mere- ja muud vetikad

    5 %

    Ühekordne vähendamine 100 % viiendal aastal

     

    1302

    Taimemahlad ja ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

     

     

     

     

    taimemahlad ja -ekstraktid:

     

     

     

    1302 12

    – –

    lagritsast

    5 %

    100 %

     

    1302 13

    – –

    humalast

    0 %

    On juba 0 %

     

    1302 14

    – –

    püreetrist või rotenooni sisaldavatest taimejuurtest

    5 %

    100 %

     

    1302 19

    – –

    muud

    0 %

    On juba 0 %

     

    1302 20

    pektiinid, pektinaadid ja pektaadid

    0 %

    On juba 0 %

     

    1302 31

    – –

    agar-agar

    5 %

    100 %

     

    1302 32

    – –

    jaanileivapuu kaunadest ja seemnetest või guaaraoa seemnetest taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

    0 %

    On juba 0 %

     

    1401

    Peamiselt punumiseks kasutatav taimne materjal (näiteks bambus, rotang, pilliroog, kõrkjad, pajuvitsad, raffia, puhastatud, pleegitatud või värvitud õled ja niinekoor):

     

     

     

    1401 10

    bambus

    0 %

    On juba 0 %

     

    1401 20

    rotang

    0 %

    On juba 0 %

     

    1401 90 10

    – –

    raffia

    0 %

    On juba 0 %

     

    1401 90 90

    – – –

    muud

    5 %

    100 %

     

    1402 00

    Polstriks kasutatav taimne materjal (näiteks kapok, taimne vill ja merihein), ka kihtidesse laotatuna, alusmaterjaliga või ilma

     

     

     

    1402 00 10

    – – –

    kapok

    0 %

    On juba 0 %

     

    1402 00 90

    – – –

    muud

    5 %

    100 %

     

    1403 00

    Peamiselt luudadeks või harjadeks kasutatav taimne materjal (näiteks luuasorgo, piassaava, orashein ja istle), ka vihtades ja kimpudes

    0 %

    On juba 0 %

     

    1404

    Mujal nimetamata taimne materjal:

     

     

     

    1404 10

    taimne toormaterjal, mida kasutatakse peamiselt värvimiseks või parkimiseks:

     

     

     

    1404 10 10

    – – –

    hennalehed või hennapulber

    5 %

    100 %

     

    1404 10 90

    – – –

    muud

    0 %

    On juba 0 %

     

    1404 20

    puuvillalinter

    5 %

    100 %

     

    1404 90

    muud

    5 %

    100 %

     

    1505 00

    Villarasv ja sellest saadud rasvained (k.a lanoliin)

    0 %

    On juba 0 %

     

    1506 00

    Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    5 %

    100 %

     

    1516

    Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata:

     

     

     

    ex 1516 20

    taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid:

    15 %

    30 %

     

    – –

    hüdrogeenitud kastoorõli, nn opaalvaha

    1517

    Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest:

     

     

     

    1517 10

    margariin, v.a vedel margariin:

    15 %

    30 %

     

    1517 90

    muud

    15 %

    30 %

     

    1518 00

    Loomsed või taimsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, keedetud, oksüdeeritud, veetustatud, vääveldatud, läbipuhutud, polümeeritud vaakumis kõrge kuumuse juures või inertgaasides või muul viisil keemiliselt modifitseeritud, v.a rubriigi 1516 tooted; mujal nimetamata loomsete või taimsete rasvade või õlide või erinevate käesolevasse gruppi kuuluvate rasvade või õlide fraktsioonide toidukõlbmatud segud või valmistised:

     

     

     

    1518 00 10

    – – –

    epoksiiditud õlid

    0 %

    On juba 0 %

     

    1518 00 90

    – – –

    muud:

    5 %

    100 %

     

    1520 00

    Toorglütserool; glütserooliveed ja glütseroolleelised

    0 %

    On juba 0 %

     

    1521

    Taimsed vahad (v.a triglütseriidid), mesilasvaha, muud putukavahad ja spermatseet, rafineeritud või rafineerimata, värvitud või värvimata:

     

     

     

    1521 10

    taimevahad

    5 %

    100 %

     

    1521 90

    muud

    5 %

    100 %

     

    1522 00

    Degraa; loomsete või taimsete vahade või rasvainete töötlemise jäägid:

    0 %

    On juba 0 %

     

    1702

    Muud suhkrud, k.a keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse- ja värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell:

     

     

     

    1702 50

    keemiliselt puhas fruktoos

    5 %

    Ühekordne vähendamine 100 % viiendal aastal

     

    1702 90 10

    muud, k.a invertsuhkur:

    25 %

    Vähendatakse 15 %ni

     

    – –

    tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata

    1704

    Suhkrukondiitritooted (k.a valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod:

     

     

     

    1704 10

    närimiskumm, suhkruga kaetud või katmata:

    20 %

    30 %

     

    1704 90

    muud

    20 %

    30 %

     

    1803

    Kakaopasta, rasvatustatud või rasvatustamata:

     

     

     

    1803 10

    rasvatustamata

    5 %

    100 %

     

    1803 20

    osaliselt või täielikult rasvatustatud

    5 %

    100 %

     

    1804 00

    Kakaovõi, -rasv ja -õli

    0 %

    On juba 0 %

     

    1805 00

    Kakaopulber, suhkru- või muu magusainelisandita

    5 %

    100 %

     

    1806

    Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised:

     

     

     

    1806 10

    kakaopulber, suhkruga või muu magusainelisandiga

    20 %

    30 %

     

    1806 20

    muud tooted plokkide, tahvlite või batoonidena massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, nõudes või kontaktpakendis massiga üle 2 kg:

    20 %

    30 %

     

    1806 31

    – –

    täidisega

    20 %

    30 %

     

    1806 32

    – –

    täidiseta

    20 %

    30 %

     

    1806 90

    muud

    20 %

    30 %

     

    1901

    Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda vähem kui 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt:

     

     

     

    1901 10

    jaemüügiks pakendatud imikutoidud

    5 %

    100 %

     

    1901 20

    segud ja taignad rubriigis 1905 nimetatud pagaritoodete valmistamiseks

    10 %

    30 %

     

    1901 90

    muud

    5 %

    100 %

     

    1902

    Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, cannelloni jms:

     

     

     

     

    täidiseta pastatooted, kuumtöötlemata ja muul viisil toiduks valmistamata:

     

     

     

    1902 11

    – –

    muna sisaldavad

    5 %

    100 %

     

    1902 19

    – –

    muud:

     

     

     

    1902 19 10

    – – –

    vormitud tainas kartulist

    5 %

    100 %

     

    1902 19 90

    – – –

    muud

    5 %

    100 %

     

    1902 20

    täidisega pastatooted, kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud või mitte:

    5 %

    100 %

     

    1902 30

    muud pastatooted

    5 %

    100 %

     

    1902 40

    kuskuss

    5 %

    100 %

     

    1903 00

    Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul

    5 %

    100 %

     

    1904

    Teravilja või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel valmistatud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal määratlemata või nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu ja püülijahu) toiduks valmistatud teraviljad:

     

     

     

    1904 10

    teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel saadud toidukaubad:

    10 %

    30 %

     

    1904 20

    röstimata teraviljahelvestest või nende segudest ja röstitud teraviljahelvestest või paisteradest valmistatud toidukaubad:

    10 %

    30 %

     

    1904 90

    muud

    10 %

    30 %

     

    1905

    Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms:

     

     

     

    1905 10

    kuivikleivad

    20 %

    30 %

     

    1905 20

    piparkoogid jms

    20 %

    30 %

     

    1905 30

    magusad küpsised, vahvlid:

     

     

     

    1905 31

    – –

    magusad küpsised

    20 %

    30 %

     

    1905 32

    – –

    vahvlid

    20 %

    30 %

     

    1905 40

    kuivikud jms röstitud leiva- ja saiatooted

    20 %

    30 %

     

    1905 90

    muud:

     

     

     

    1905 90 10

    – – –

    tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks

    0 %

    On juba 0 %

     

    1905 90 90

    – – –

    muud

    20 %

    30 %

     

    2001

    Köögiviljad, puuviljad, marjad, pähklid jm taimede söödavad osad, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud:

     

     

     

    2001 90

    muud:

    70 %

    30 %

    Tollimaksu alammäär: 1 000 LBP/kg (bruto)

    ex 2001 90 90

    – –

    suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

     

    – –

    jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist

     

    – –

    palmipungad

    2004

    Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted:

     

     

     

    ex 2004 10

    kartulid:

    70 %

    Vähendatakse 40 %ni

    Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

    – –

    muud

    – – –

    jahu või helvestena

    2004 90

    muud köögiviljad, sh segud:

     

     

     

    ex 2004 90 90

    – –

    suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

    35 %

    Vähendatakse 20 %ni

     

    2005

    Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted

     

     

     

    ex 2005 20

    kartulid:

    70 %

    Vähendatakse 40 %ni

    Tollimaksu alammäär: 1 200 LBP/kg (bruto)

    – –

    jahu või helvestena

    2005 80

    suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

    35 %

    Vähendatakse 20 %ni

     

    2008

    Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või alkoholilisandiga või ilma:

     

     

     

    ex 2008 11

    pähklid, maapähklid ja muud seemned, omavahel segatud või mitte:

    30 %

    Vähendatakse 15 %ni

     

    – – –

    maapähklivõi

    2008 91

    – –

    palmipungad

    30 %

    Vähendatakse 15 %ni

     

    ex 2008 99

    – –

    muud:

    30 %

    30 %

     

    – – – – –

    mais, v.a suhkrumais (Zea mays var. saccharata)

    – – – – –

    jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist

    2101

    Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest:

     

     

     

     

    kohviekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, kohvil ning tema ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted:

     

     

     

    2101 11

    – –

    ekstraktid; essentsid ja kontsentraadid

    5 %

    100 %

     

    2101 12

    – –

    tooted, mis põhinevad neil ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel või kohvil

    5 %

    100 %

     

    2101 20

    tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, teel või matel või nende ekstraktidel, essentsidel ja kontsentraatidel põhinevad tooted

    5 %

    100 %

     

    2101 30

    röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, nende ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid

    5 %

    100 %

     

    2102

    Pärmid (aktiivsed ja mitteaktiivsed); muud mitteaktiivsed (surnud) üherakulised mikroorganismid (v.a rubriigis 3002 nimetatud vaktsiinid); valmis küpsetuspulbrid:

     

     

     

    2102 10

    aktiivpärmid

    5 %

    100 %

     

    2102 20

    mitteaktiivsed pärmid; muud surnud üherakulised mikroorganismid

    5 %

    100 %

     

    2102 30

    valmis küpsetuspulbrid

    5 %

    100 %

     

    2103

    Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep:

     

     

     

    2103 10

    sojakaste

    5 %

    100 %

     

    2103 20

    ketšup jm tomatikastmed

    35 %

    Vähendatakse 20 %ni

     

    2103 30

    sinepipulber ja valmissinep

    5 %

    100 %

     

    2103 90

    muud

    5 %

    100 %

     

    2104

    Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist:

     

     

     

    2104 10

    supid ja puljongid ning valmistised nende valmistamiseks

    5 %

    100 %

     

    2104 20

    homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist

    5 %

    100 %

     

    2105 00

    Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota

    40 %

    Vähendatakse 20 %ni

     

    2106

    Mujal nimetamata toiduvalmistised:

     

     

     

    2106 10

    valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained

    5 %

    100 %

     

    2106 90

    muud:

     

     

     

    2106 90 10

    – – –

    alkoholisisalduseta segud, mida kasutatakse jookide valmistamiseks

    5 %

     

    100 %

    2106 90 20

    – – –

    lõhna- ja maitseainetega või värvilisandiga siirupid

    5 %

    100 %

     

    2106 90 90

    – –

    muud

    5 %

    100 %

     

    2201

    Vesi, k.a looduslik ja tehislik mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandita ja maitse- ja lõhnaaineteta; jää ja lumi

     

     

     

    2201 10

    mineraalvesi, gaseeritud vesi:

    25 %

    Vähendatakse 15 %ni

    Aktsiis 25 LBP/l

    2201 90

    muud

    25 %

    Vähendatakse 15 %ni

     

    2202

    Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad:

     

     

     

    2202 10

    vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega

    20 %

    30 %

    Aktsiis 25 LBP/l

    2202 90

    muud

    20 %

    30 %

    Aktsiis 25 LBP/l

    2203

    Linnaseõlu

    40 %

    Vähendatakse 25 %ni

    Aktsiis 60 LBP/l

    2205

    Vermut jm taimede või muude aromaatsete ainetega maitsestatud vein värsketest viinamarjadest:

     

     

     

    2205 10

    nõudes mahuga kuni 2 liitrit

    15 %

    100 %

    Aktsiis 200 LBP/l

    2205 90

    muud

    15 %

    100 %

    Aktsiis 200 LBP/l

    2207

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega:

     

     

     

    2207 10

    denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust

    15 %

    100 %

    Aktsiis 200 LBP/l

    2207 20

    denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega

    15 %

    100 %

    Aktsiis 150 LBP/l

    2208

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid ja muud alkohoolsed joogid:

     

     

     

    2208 20

    kanged alkohoolsed joogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest

    15 %

    100 %

    Aktsiis 200 LBP/l

    2208 30

    viski:

     

     

     

    2208 30 10

    – – –

    alkoholisisaldusega 50° või rohkem, jaemüügiks pakendatud klaas- või plastikpudelitesse mahuga kuni 5 liitrit

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2208 30 20

    – – –

    alkoholisisaldusega 60° või rohkem, nõudes mahuga 200 liitrit või rohkem

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2208 30 90

    – – –

    muud

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2208 40

    rumm ja taffia

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2208 50

    džinn ja genever

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2208 60

    viin

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2208 70

    liköörid ja kordialid

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2208 90

    muud:

     

     

     

    2208 90 10

    – – –

    etüülalkohol

    15 %

    100 %

    Aktsiis 200 LBP/l

    2208 90 20

    – – –

    viinamarjadest saadud arrak

    70 %

    30 %

    Aktsiis 200 LBP/l

    2208 90 90

    – – –

    muud

    15 %

    100 %

    Aktsiis 400 LBP/l

    2402

    sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest:

     

     

     

    2402 10

    tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod

    8 %

    0 %

    Aktsiis 48 %

    2402 20

    tubakat sisaldavad sigaretid

    90 %

    0 %

    Aktsiis 48 %

    2402 90

    muud

    90 %

    0 %

    Aktsiis 48 %

    2403

    Muu töödeldud tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; “homogeenitud” ja “taastatud” tubakas; tubakaekstraktid ja -essentsid:

     

     

     

    2403 10

    suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid:

    8 %

    0 %

    Aktsiis 48 %

    2403 91

    – –

    “homogeenitud” ja “taastatud” tubakas

    90 %

    0 %

    Aktsiis 48 %

    2403 99

    – –

    muud

    90 %

    0 %

    Aktsiis 48 %

    2905

    Atsüklilised alkoholid, nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid:

     

     

     

     

    muud mitmehüdroksüülsed alkoholid:

     

     

     

    2905 43

    – –

    mannitool

    5 %

    100 %

     

    2905 44

    – –

    D-glütsitool (sorbitool)

    5 %

    100 %

     

    2905 45

    – –

    glütserool

    5 %

    100 %

     

    3301

    Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused:

     

     

     

    3301 90

    muud:

     

     

     

    3301 90 10

    – – –

    terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest

    0 %

    On juba 0 %

     

    3301 90 20

    – – –

    eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anfloraaži või leotamise teel)

    5 %

    100 %

     

    3301 90 30

    – – –

    destilleeritud roosivesi, destilleeritud apelsiniõievesi

    70 %

    30 %

    Tollimaksu alammäär 5 000 LBP/l

    3301 90 90

    – – –

    muud

    5 %

    100 %

     

    3302

    Lõhnaainesegud ning ühe või mitme lõhnaaine baasil valmistatud segud (k.a alkoholilahused), kasutamiseks tööstustoormena; muud valmistised lõhnaainete baasil, jookide valmistamiseks:

     

     

     

    3302 10

    kasutamiseks toiduainetööstuses ja jookide tootmisel:

    5 %

    100 %

     

    3501

    Kaseiin, kaseinaadid jm kaseiini derivaadid; kaseiinliimid:

     

     

     

    3501 10

    kaseiin

    0 %

    On juba 0 %

     

    3501 90

    muud:

     

     

     

    3501 90 10

    – – –

    kaseiinliimid

    5 %

    100 %

     

    3501 90 90

    – – –

    muud

    0 %

    On juba 0 %

     

    3505

    Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid:

     

     

     

    3505 10

    dekstriinid jm modifitseeritud tärklised

    5 %

    100 %

     

    3505 20

    liimid

    5 %

    100 %

     

    3809

    Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid):

     

     

     

    3809 10

    tärklisainete baasil

    0 %

    On juba 0 %

     

    3823

    Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid:

     

     

     

     

    tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid:

     

     

     

    3823 11

    – –

    stearhape

    0 %

    On juba 0 %

     

    3823 12

    – –

    oleiinhape

    0 %

    On juba 0 %

     

    3823 13

    – –

    tallõli rasvhapped

    0 %

    On juba 0 %

     

    3823 19

    – –

    muud:

     

     

     

    3823 19 10

    – – –

    muud rasvhapped, mis sisaldavad massist 85 % või rohkem hapet

    0 %

    On juba 0 %

     

    3823 19 20

    – – –

    rafineerimisel saadud happelised õlid, v.a oliiviõli

    0 %

    On juba 0 %

     

    3823 19 90

    – – –

    muud

    0 %

    On juba 0 %

     

    3824

    Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid); keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata jäätmed:

     

     

     

    3824 60

    sorbitool, v.a alamrubriiki 2905 44 kuuluv

    5 %

    100 %

     


    (1)  Liibanoni tollinomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning sooduskord on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud Liibanoni tolliseadustiku raames. Kui koodil on eesliide “ex”, tuleb soodustuskord kindlaks määrata nii koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega.

    (2)  Veerus A märgitud tollimaksu vähendamise määrasid, mis on märgitud veerus B, ei kohaldata miinimumtollimaksu ega veerus C märgitud aktsiisi suhtes.

    PROTOKOLL 4

    mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta

    SISUKORD

    I JAOTIS —   ÜLDSÄTTED

    — Artikkel 1

    Mõisted

    II JAOTIS —   MÕISTE PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED MÄÄRATLUS

    — Artikkel 2

    Üldnõuded

    — Artikkel 3

    Kahepoolne päritolu kumulatsioon

    — Artikkel 4

    Diagonaalne päritolu kumulatsioon

    — Artikkel 5

    Täielikult saadud või toodetud tooted

    — Artikkel 6

    Piisava töö või töötluse läbinud tooted

    — Artikkel 7

    Ebapiisavad töö- või töötlemistoimingud

    — Artikkel 8

    Kvalifikatsiooniühik

    — Artikkel 9

    Tarvikud, varuosad ja tööriistad

    — Artikkel 10

    Komplektid

    — Artikkel 11

    Kõrvalised tegurid

    III JAOTIS —   TERRITORIAALSED NÕUDED

    — Artikkel 12

    Territoriaalsuse põhimõte

    — Artikkel 13

    Otsevedu

    — Artikkel 14

    Näitused

    IV JAOTIS —   TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE

    — Artikkel 15

    Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld (muudetud)

    V JAOTIS —   PÄRITOLUTÕEND

    — Artikkel 16

    Üldnõuded

    — Artikkel 17

    Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamise kord

    — Artikkel 18

    Tagantjärele väljastatud liikumissertifikaadid EUR.1

    — Artikkel 19

    Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljastamine

    — Artikkel 20

    Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamine varem väljastatud või koostatud päritolutõendi alusel

    — Artikkel 21

    Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused

    — Artikkel 22

    Heakskiidetud eksportija

    — Artikkel 23

    Päritolutõendi kehtivus

    — Artikkel 24

    Päritolutõendi esitamine

    — Artikkel 25

    Importimine osasaadetistena

    — Artikkel 26

    Päritolutõendist vabastamine

    — Artikkel 27

    Tõendavad dokumendid

    — Artikkel 28

    Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine

    — Artikkel 29

    Lahknevused ja vormistusvead

    — Artikkel 30

    Eurodes väljendatud summad

    VI JAOTIS —   HALDUSKOOSTÖÖ KORD

    — Artikkel 31

    Vastastikune abi

    — Artikkel 32

    Päritolutõendite kontroll

    — Artikkel 33

    Vaidluste lahendamine

    — Artikkel 34

    Sanktsioonid

    — Artikkel 35

    Vabatsoonid

    VII JAOTIS —   CEUTA JA MELILLA

    — Artikkel 36

    Protokolli kohaldamine

    — Artikkel 37

    Eritingimused

    VIII JAOTIS —   LÕPPSÄTTED

    — Artikkel 38

    Protokolli muudatused

    — Artikkel 39

    Protokolli rakendamine

    — Artikkel 40

    Transiitkaup või ladustatud kaup

    LISAD

    — I lisa

    Sissejuhatavad märkused II lisa loetelu kohta

    — II lisa

    Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töö- või töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse

    — IIa lisa

    Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töö- või töötlemistoimingutest, mis annavad artikli 6 lõikes 2 nimetatud toodetele päritolustaatuse

    — III lisa

    Loetelu Türgist pärit toodetest, mille suhtes ei kohaldata artikli 4 sätteid ja mis on loetletud HS-gruppide ja rubriikide järjekorras

    — IV lisa

    Liikumissertifikaadi EUR.1 ja liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised

    — V lisa

    Arvedeklaratsioon

    — VI lisa

    Ühisdeklaratsioonid

    I JAOTIS

    ÜLDSÄTTED

    Artikkel 1

    Mõisted

    Käesolevas protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)

    valmistamine – mis tahes töö või töötlus, sealhulgas kokkupanek või eritoimingud;

    b)

    materjal – koostisaine, toore, koostisosa, osa vms, mida on toote valmistamisel kasutatud;

    c)

    toode – valmistatav toode, isegi kui see on ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;

    d)

    kaup – nii materjalid kui ka tooted;

    e)

    tolliväärtus – kooskõlas üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VII artikli rakendamiseks 1994. aastal sõlmitud lepinguga (WTO leping tolliväärtuse määramise kohta) määratud tolliväärtus;

    f)

    tehasehind – hind, mida makstakse ühenduses või Liibanonis asuvas tehases toote eest tootjale, kelle ettevõttes toimub viimane töö või töötlus, tingimusel et hind sisaldab kõikide kasutatavate materjalide väärtust ja sellest on maha arvatud kõik siseriiklikud maksud, mis makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;

    g)

    materjalide väärtus – kasutatud päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal või, kui see ei ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida nende materjalide eest makstakse ühenduses või Liibanonis;

    h)

    päritolustaatusega materjalide väärtus – selliste materjalide väärtus punkti g kohaselt, mida kohaldatakse mutatis mutandis;

    i)

    lisandväärtus – toote tehasehind, millest on lahutatud kõikide nende nimetatud tootes sisalduvate toodete tolliväärtus, mis ei ole pärit riigist, kus need tooted saadi või toodeti;

    j)

    grupid ja rubriigid – kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (käesolevas protokollis edaspidi “harmoneeritud süsteem” või “HS”) moodustavas nomenklatuuris kasutatavad grupid ja rubriigid (neljakohalised koodid);

    k)

    klassifitseeritud – osutab toote või materjali klassifitseerimisele teatavasse rubriiki;

    l)

    kaubasaadetis – tooted, mis saadetakse korraga ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;

    m)

    territooriumid – hõlmab ka territoriaalvett.

    II JAOTIS

    MÕISTE “PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS

    Artikkel 2

    Üldnõuded

    1.   Käesoleva lepingu kohaldamisel käsitatakse ühendusest pärinevate toodetena järgmisi tooteid:

    a)

    täielikult ühenduses saadud või toodetud tooted käesoleva protokolli artikli 5 tähenduses;

    b)

    ühenduses saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult ühenduses saadud või toodetud, tingimusel et need on ühenduses läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses.

    2.   Käesoleva lepingu kohaldamisel käsitatakse järgmisi tooteid Liibanonist pärinevate toodetena:

    a)

    täielikult Liibanonis saadud või toodetud tooted käesoleva protokolli artikli 5 tähenduses;

    b)

    Liibanonis saadud või toodetud tooted, milles on kasutatud materjale, mis ei ole täielikult Liibanonis saadud või toodetud, tingimusel et need on Liibanonis läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses.

    Artikkel 3

    Kahepoolne päritolu kumulatsioon

    1.   Ühendusest pärit materjale käsitatakse Liibanonist pärit materjalidena, kui need sisalduvad seal saadud või toodetud tootes. Need materjalid ei pea läbima piisavat tööd või töötlust, kui need on läbinud käesoleva protokolli artikli 7 lõikes 1 nimetatust ulatuslikuma töö või töötluse.

    2.   Liibanonist pärit materjale käsitatakse ühendusest pärit materjalidena, kui need sisalduvad seal saadud või toodetud tootes. Need materjalid ei pea läbima piisavat tööd või töötlust, kui need on läbinud käesoleva protokolli artikli 7 lõikes 1 nimetatust ulatuslikuma töö või töötluse.

    Artikkel 4

    Diagonaalne päritolu kumulatsioon

    1.   Arvestades lõikeid 2 ja 3, käsitatakse ühenduse ja Liibanoni ning Euroopa-Vahemere piirkonna assotsiatsioonilepingu allkirjastanud riikide vaheliste lepingute tähenduses ühendusest ja Liibanonist pärit toodetena mis tahes Euroopa-Vahemere piirkonna assotsiatsioonilepingu allkirjastanud riigist pärit materjale, mida on lisatud ühenduses või Liibanonis saadud või toodetud toodetele. Need materjalid ei pea olema läbinud piisavat tööd või töötlust.

    Käesolevat lõiget ei kohaldata Türgist pärit toodete suhtes, mis sisalduvad käesoleva protokolli III lisas toodud loetelus.

    2.   Lõike 1 põhjal päritolustaatuse saanud tooteid käsitatakse jätkuvalt ühendusest või Liibanonist pärit toodetena üksnes siis, kui seal lisandunud väärtus ületab valmistamiseks kasutatud, mõnest teisest lõikes 1 nimetatud riigist pärit materjalide väärtuse. Vastasel juhul käsitatakse kõnealuseid tooteid sellest lõikes 1 nimetatud riigist pärit toodetena, millest pärit materjalidel on toote valmistamisel kõrgeim väärtus. Päritolu määramisel ei võeta arvesse lõikes 1 nimetatud teistest riikidest pärit materjale, mis on ühenduses või Liibanonis läbinud piisava töö või töötluse.

    3.   Käesolevas artiklis sätestatud kumulatsiooni võib kohaldada ainult juhul, kui kasutatud materjalid on saanud toote päritolustaatuse käesolevas protokollis sätestatud päritolureeglitega samasuguste päritolureeglite kohaldamisel. Ühendus ja Liibanon esitavad teineteisele Euroopa Komisjoni kaudu üksikasjalikud andmed lõikes 1 nimetatud riikidega sõlmitud lepingute ja nendes sisalduvate päritolureeglite kohta.

    4.   Kui lõikes 3 sätestatud nõuded on täidetud ja nende sätete jõustumise kuupäev kokku lepitud, täidavad lepinguosalised oma teatamis- ja teavitamiskohustusi.

    Artikkel 5

    Täielikult saadud või toodetud tooted

    1.   Täielikult ühenduses või Liibanonis toodetud või saadud toodetena käsitatakse järgmisi tooteid:

    a)

    nende pinnasest ja merepõhjast kaevandatud mineraalsed maavarad;

    b)

    seal koristatud taimekasvatussaadused;

    c)

    seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;

    d)

    seal kasvatatud elusloomadest valmistatud tooted;

    e)

    sealt saadud jahi- ja kalasaak;

    f)

    merekalapüügisaadused ja muud väljaspool ühenduse ja Liibanoni territoriaalvett nende aluste poolt püütud saadused;

    g)

    nende kalatöötlemislaevade pardal üksnes lõigus f nimetatud saadustest valmistatud tooted;

    h)

    seal kogutud kasutatud esemed, mis sobivad ainult tooraine saamiseks, sealhulgas kasutatud rehvid, mis sobivad ainult protekteerimiseks või jäätmetena kasutamiseks;

    i)

    sealse tootmistegevuse jäätmed ja jäägid;

    j)

    väljaspool nende territoriaalvett merepõhjast või selle aluspinnasest kaevandatud saadused, kui neil on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus;

    k)

    kõik kaubad, mis on seal valmistatud üksnes punktides a–j nimetatud saadustest või toodetest.

    2.   Lõike 1 punktides f ja g olevaid mõisteid “nende laevad” ja “nende kalatöötlemislaevad” kohaldatakse ainult selliste laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes,

    a)

    mis on registreeritud või laevaregistrisse kantud EÜ liikmesriigis või Liibanonis;

    b)

    mis sõidavad EÜ liikmesriigi või Liibanoni lipu all;

    c)

    millest vähemalt 50 % kuulub EÜ liikmesriikide või Liibanoni kodanikele või äriühingule, mille peakontor asub ühes neist riikidest ja mille juht või juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on EÜ liikmesriikide või Liibanoni kodanikud ja kui täisühingu või osaühingu puhul kuulub vähemalt pool selle kapitalist eespool nimetatud riikidele või nende avalik-õiguslikele isikutele või kodanikele;

    d)

    mille kapten ja juhtkond on ühenduse liikmesriigi või Liibanoni kodanikud,

    ja

    e)

    mille laevaperest vähemalt 75 % on ühenduse liikmesriikide või Liibanoni kodanikud.

    Artikkel 6

    Piisava töö või töötluse läbinud tooted

    1.   Artikli 2 kohaldamisel käsitatakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud või toodetud tooted, piisava töö või töötluse läbinud toodetena, kui II lisa loetelus esitatud tingimused on täidetud.

    Eespool nimetatud tingimused näitavad, millist päritolustaatuseta materjalidega tehtavat tööd või töötlemist nõutakse kõigi käesoleva lepinguga hõlmatud toodete valmistamisel ning neid tingimusi kohaldatakse ainult nende materjalide suhtes. Sellest tulenevalt, kui toodet, mis on saanud päritolustaatuse loetelus ette nähtud tingimuste täitmisega, kasutatakse teise toote valmistamisel, ei kohaldata selle suhtes teise toote suhtes kehtivaid tingimusi ega arvestata selle toote valmistamiseks kasutatud materjale teises tootes kui päritolustaatuseta materjale.

    2.   Lõikest 1 olenemata käsitatakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud või toodetud ja mis on loetletud IIa lisas, piisava töö või töötluse läbinud toodetena, kui IIa lisa loetelus sätestatud tingimused on täidetud.

    Käesoleva lõike sätteid kohaldatakse kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.

    3.   Lõigetest 1 ja 2 olenemata võib päritolustaatuseta materjale, mida loetelus ette nähtud tingimuste kohaselt toote valmistamiseks ei tohi kasutada, siiski kasutada, kui

    a)

    nende koguväärtus ei ületa 10 % toote tehasehinnast;

    b)

    käesoleva lõike kohaldamisel ei ületata ühtki protsendimäära, mis on loetelus seatud päritolustaatuseta materjalide suurimaks väärtuseks.

    Käesolevat lõiget ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.

    4.   Lõikeid 1, 2 ja 3 kohaldatakse, kui artikli 7 sätetest ei tulene teisiti.

    Artikkel 7

    Ebapiisavad töö- või töötlemistoimingud

    1.   Ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, käsitatakse järgmisi toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena, olenemata sellest, kas artikli 6 tingimused on täidetud või mitte:

    a)

    toimingud, mis tagavad toodete seisundi säilimise nende vedamisel ja ladustamisel (õhutamine, laialilaotamine, kuivatamine, jahutamine, soola, vääveldioksiidi või mõne muu aine vesilahusesse panemine, kahjustatud osade eemaldamine jms toimingud);

    b)

    lihtsad toimingud, nagu tolmu eemaldamine, tuulamine või uhtmine, sortimine, liigitamine, kokkupanemine (kaasa arvatud kaupade komplekteerimine), pesemine, värvimine, tükeldamine;

    c)

    i)

    ümberpakkimine ning pakendite osadeks jagamine ja koondamine;

    ii)

    lihtne klaas- või plastpudelitesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms kinnitamine ning igasugune muu tavaline pakendamine;

    d)

    kaubatähiste, etikettide ja muude eristusmärkide kinnitamine tootele või selle pakendile;

    e)

    üht või mitut sorti toodete lihtne segamine, kui saadud segu üks või mitu komponenti ei vasta käesolevas protokollis sätestatud tingimustele, mis võimaldaks neid käsitada ühenduse või Liibanoni päritolustaatusega toodetena;

    f)

    toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote saamiseks;

    g)

    kaks või enam punktides a–f nimetatud toimingut üheskoos;

    h)

    loomade tapmine.

    2.   Et määrata kindlaks, kas tootega tehtud töö või töötlus on lõike 1 tähenduses ebapiisav, vaadeldakse kõiki ühenduses või Liibanonis selle tootega tehtud toiminguid koos.

    Artikkel 8

    Kvalifikatsiooniühik

    1.   Käesoleva protokolli sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida käsitatakse põhiühikuna harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri alusel klassifitseerimisel.

    Sellest tulenevalt:

    a)

    kui toode, mis koosneb esemete rühmast või kokkupandud esemetest, klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi alusel ühte rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku;

    b)

    kui kaubasaadetis koosneb mitmest identsest tootest, mis on klassifitseeritud samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki, kohaldatakse käesoleva protokolli sätteid iga toote suhtes eraldi.

    2.   Kui harmoneeritud süsteemi 5. tõlgendamisreegli kohaselt loetakse klassifitseerimisel pakend toote juurde kuuluvaks, loetakse see toote juurde kuuluvaks ka päritolu kindlaksmääramisel.

    Artikkel 9

    Tarvikud, varuosad ja tööriistad

    Seadme, masina, aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis sisalduvad tavavarustusena selle hinnas ning mille eest ei esitata eraldi arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu osana.

    Artikkel 10

    Komplektid

    Harmoneeritud süsteemi 3. tõlgendamisreegliga määratletud komplektil on päritolustaatus, kui kõik komplekti kuuluvad tooted on päritolustaatusega. Kui komplekt koosneb päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast.

    Artikkel 11

    Kõrvalised tegurid

    Toote päritolustaatuse määramisel ei ole vaja kindlaks määrata järgmiste toote valmistamisel kasutatavate toodete päritolu:

    a)

    energia ja kütus;

    b)

    sisseseade ja varustus;

    c)

    masinad ja tööriistad;

    d)

    kaup, mis ei kuulu ega ole ette nähtud kuuluma toote lõppkoosseisu.

    III JAOTIS

    TERRITORIAALSED NÕUDED

    Artikkel 12

    Territoriaalsuse põhimõte

    1.   II jaotises sätestatud päritolustaatuse omandamise tingimused peavad ühenduses või Liibanonis olema pidevalt täidetud, kui artiklist 4 ei tulene teisiti.

    2.   Kui artiklist 4 ei tulene teisiti, tuleb ühendusest või Liibanonist mõnda teise riiki eksporditud päritolustaatusega kaupu tagasitoomisel käsitada päritolustaatuseta toodetena, välja arvatud juhul, kui tolliasutusele suudetakse piisavalt tõendada, et

    a)

    tagasitoodud kaup on sama kaup, mis eksporditi,

    ja

    b)

    kaubad ei ole läbinud ühtegi muud toimingut kui need, mida on vaja nende seisundi säilitamiseks kõnealuses riigis oleku või eksportimise ajal.

    Artikkel 13

    Otsevedu

    1.   Käesolevas lepingus ette nähtud sooduskohtlemist kohaldatakse ainult käesoleva protokolli nõuetele vastavate toodete suhtes, mille vedu toimub otse ühenduse ja Liibanoni vahel või artiklis 4 nimetatud muude riikide territooriumide kaudu. Ühe kaubasaadetise moodustavaid tooteid võib siiski vedada muu territooriumi kaudu, vajaduse korral seda kaupa kõnealusel territooriumil ümber laadides või ajutiselt ladustades, tingimusel et see jääb transiit- või ladustamisriigis tolliasutuse järelevalve alla ega läbi muid toiminguid peale maha- või uuesti pealelaadimise või kauba seisundi säilitamiseks vajalike toimingute.

    Päritolustaatusega tooteid võib torutranspordi kaudu vedada läbi muude territooriumide peale ühenduse ja Liibanoni.

    2.   Importiva riigi tolliasutusele tõendatakse, et lõike 1 tingimused on täidetud, esitades järgmised dokumendid:

    a)

    ühe veodokumendi, mis hõlmab teekonda eksportivast riigist läbi transiidiriigi,

    või

    b)

    transiidiriigi tolliasutuse väljastatud tõendi,

    i)

    milles on täpne toodete kirjeldus;

    ii)

    kuhu on märgitud toodete maha- ja uuesti pealelaadimise kuupäevad ja vajaduse korral laevade nimed või muud kasutatud veovahendid ning

    ja

    iii)

    mis tõendab, millistel tingimustel olid tooted transiidiriigis,

    või

    c)

    nende puudumisel kõik muud tõendavad dokumendid.

    Artikkel 14

    Näitused

    1.   Päritolustaatusega toodete suhtes, mis saadetakse näitusele mõnda teise riiki kui artiklis 4 nimetatud riik ja müüakse pärast näitust ühendusse või Liibanoni importimiseks, kohaldatakse importimisel käesoleva lepingu sätteid tingimusel, et tolliasutusele on piisavalt tõendatud järgmist:

    a)

    eksportija on toimetanud nimetatud tooted ühendusest või Liibanonist näitust korraldavasse riiki ja seal need näitusel välja pannud;

    b)

    kõnealune eksportija on tooted müünud või muul viisil võõrandanud ühenduses või Liibanonis asuvale isikule;

    c)

    tooted on saadetud näituse ajal või vahetult pärast näitust samal kujul, nagu need olid näitusele saates,

    ning

    d)

    alates näitusele saatmisest ei ole tooteid kasutatud muuks otstarbeks kui seal väljapanekuks.

    2.   Päritolutõend tuleb väljastada või koostada kooskõlas V jaotise sätetega ja esitada importiva riigi tolliasutusele tavalisel viisil. Sellele tuleb märkida näituse nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda dokumentaalseid lisatõendeid toodete näitusele väljapaneku tingimuste kohta.

    3.   Lõiget 1 kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- ja käsitöönäituste, -messide ja muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille jooksul kõnealused tooted jäävad tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on välismaiste toodete müük.

    IV JAOTIS

    TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE VÕI TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE

    Artikkel 15

    Tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise keeld

    1.   Päritolustaatuseta materjalide suhtes, mida kasutatakse ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodete valmistamiseks, mille kohta on väljastatud või koostatud päritolutõend vastavalt V jaotise sätetele, ei kohaldata ühenduses ega Liibanonis mitte mingisugust tollimaksude tagastamist ega tollimaksudest vabastamist.

    2.   Lõikes 1 nimetatud keeldu kohaldatakse tollimaksude või samaväärse toimega maksude osalise või täieliku tagastamise, vähendamise või nendest vabastamise korra suhtes, mida ühendus või Liibanon kohaldab valmistamiseks kasutatavate materjalide suhtes, kui otsest või tegelikku tagasimaksmist, vähendamist või maksudest vabastamist kohaldatakse juhul, kui nendest materjalidest toodetud tooted eksporditakse, kuid mitte juhul, kui need on ette nähtud kodumaiseks kasutamiseks.

    3.   Päritolutõendis märgitud toodete eksportija peab olema valmis igal ajal esitama tolliasutuse nõudmisel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad, et asjaomaste toodete valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjalide eest ei ole saadud tollimaksu tagastust ja et kõik nende materjalide suhtes kohaldatavad tollimaksud ja samaväärse toimega maksud on tegelikult makstud.

    4.   Lõigete 1–3 sätteid kohaldatakse ka artikli 8 lõikes 2 nimetatud pakendi, artiklis 9 nimetatud tarvikute, varuosade ja tööriistade ning artiklis 10 nimetatud komplekti kuuluvate toodete suhtes, kui need on päritolustaatuseta.

    5.   Lõigete 1–4 sätteid kohaldatakse ainult nende materjalide suhtes, mille suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut. Need sätted ei välista lepingu alusel eksporditavate põllumajandustoodete suhtes eksporditoetuste süsteemi kohaldamist.

    6.   Käesoleva artikli sätteid ei kohaldata kuue aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.

    7.   Pärast käesoleva artikli sätete jõustumist ja lõike 1 sätetest olenemata võib Liibanon kohaldada tollimaksude või samaväärse toimega maksude tagastamise või nendest vabastamise korda materjalide puhul, mida kasutatakse päritolustaatusega toodete valmistamiseks, järgmistel tingimustel:

    a)

    harmoneeritud süsteemi gruppidesse 25–49 ja 64–97 kuuluvate toodete puhul säilitatakse 5 % tollimaks või Liibanonis kehtiv maksumäär, kui see on madalam;

    b)

    harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete puhul säilitatakse 10 % tollimaks või Liibanonis kehtiv maksumäär, kui see on madalam.

    Enne käesoleva lepingu artiklis 6 nimetatud üleminekuperioodi lõppu vaadatakse käesoleva lõike sätted uuesti üle.

    V JAOTIS

    PÄRITOLUTÕEND

    Artikkel 16

    Üldnõuded

    1.   Ühendusest pärit toodete importimisel Liibanoni ja Liibanonist pärit toodete importimisel ühendusse kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid, kui esitatakse kas

    a)

    liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on esitatud IV lisas,

    või

    b)

    artikli 21 lõikes 1 ette nähtud juhtudel deklaratsioon, mille eksportija esitab kaubaarvel, saatelehel või muus äridokumendis, kus kõnealuseid tooteid piisavalt täpselt kirjeldatakse, et neid oleks võimalik identifitseerida (edaspidi “arvedeklaratsioon”); arvedeklaratsiooni tekst on esitatud V lisas.

    2.   Lõikest 1 olenemata kohaldatakse artiklis 26 ette nähtud juhtudel käesoleva lepingu sätteid toodete suhtes, millel on päritolustaatus käesoleva protokolli tähenduses, ilma et eespool nimetatud dokumente peaks esitama.

    Artikkel 17

    Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamise kord

    1.   Eksportiva riigi tolliasutus väljastab liikumissertifikaadi EUR.1 eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel.

    2.   Selleks täidab eksportija või tema volitatud esindaja nii liikumissertifikaadi EUR.1 kui ka taotluse vormi, mille näidised on esitatud IV lisas. Need vormid täidetakse ühes nendest keeltest, milles on koostatud käesolev leping, ning kooskõlas eksportiva riigi õigusega. Vormide täitmisel käsitsi tuleb kasutada tinti ja trükitähti. Tooteid tuleb kirjeldada selleks ette nähtud lahtris, jätmata tühje ridu. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse viimase rea alla tõmmata horisontaaljoon ja tühi ruum läbi kriipsutada.

    3.   Eksportija, kes taotleb liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamist, peab olema valmis igal ajal esitama liikumissertifikaadi EUR.1 väljastanud eksportiva riigi tolliasutuse taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.

    4.   EÜ liikmesriigi või Liibanoni tolliasutus väljastab liikumissertifikaadi EUR.1, kui asjakohaseid tooteid saab käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.

    5.   Sertifikaadi väljastanud tolliasutus võtab vajalikud meetmed, et kontrollida toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete täitmist. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning viia läbi mis tahes kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks. Samuti tagab sertifikaati väljaandev tolliasutus, et lõikes 2 nimetatud vormid on nõuetekohaselt täidetud. Eelkõige kontrollib ta, et toodete kirjeldamiseks ette nähtud lahter on täidetud nii, et sinna ei ole võimalik pettuse eesmärgil midagi lisada.

    6.   Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamise kuupäev märgitakse sertifikaadi lahtrisse 11.

    7.   Tolliasutus väljastab liikumissertifikaadi EUR.1 eksportijale niipea, kui tegelik eksport on toimunud või tagatud.

    Artikkel 18

    Tagantjärele väljastatud liikumissertifikaadid EUR.1

    1.   Artikli 17 lõikest 7 olenemata võib liikumissertifikaadi EUR.1 erandkorras väljastada pärast asjakohaste toodete eksportimist, kui

    a)

    seda ei väljastatud ekspordi ajal vea või tahtmatu tegevusetuse või eriasjaolude tõttu,

    või

    b)

    tolliasutusele tõendatakse piisavalt, et liikumissertifikaat EUR.1 väljastati, kuid tehnilistel põhjustel seda importimisel ei aktsepteeritud.

    2.   Lõike 1 rakendamisel peab eksportija oma taotluses märkima liikumissertifikaadiga EUR.1 hõlmatud toodete ekspordikoha ja -kuupäeva ning taotluse põhjused.

    3.   Tolliasutus võib liikumissertifikaadi EUR.1 tagantjärele väljastada alles siis, kui ta on kontrollinud, et eksportija taotluses esitatud andmed ühtivad vastavates dokumentides sisalduvate andmetega.

    4.   Tagantjärele väljastatud liikumissertifikaatidele EUR.1 tuleb teha üks järgmistest märgetest:

    “NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, “DELIVRE A POSTERIORI”, “RILASCIATO A POSTERIORI”, “AFGEGEVEN A POSTERIORI”, “ISSUED RETROSPECTIVELY”, “UDSTEDT EFTERFØLGENDE”, “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”, “EXPEDIDO A POSTERIORI”, “EMITIDO A POSTERIORI”, “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”, “UTFÄRDAT I EFTERHAND”, “.........”.

    5.   Lõikes 4 nimetatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse “Märkused”.

    Artikkel 19

    Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljastamine

    1.   Liikumissertifikaadi EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda selle väljastanud tolliasutuselt selle valduses olevate ekspordidokumentide põhjal duplikaati.

    2.   Sel viisil väljastatud duplikaadile tuleb teha üks järgmistest märgetest:

    “DUPLIKAT”, “DUPLICATA”, “DUPLICATO”, “DUPLICAAT”, “DUPLICATE”, “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”, “DUPLICADO”, “SEGUNDA VIA”, “KAKSOISKAPPALE”, “....”.

    3.   Lõikes 2 nimetatud märge tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi lahtrisse “Märkused”.

    4.   Duplikaat, millele peab olema märgitud liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljastamise kuupäev, kehtib alates sellest kuupäevast.

    Artikkel 20

    Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamine varem väljastatud või koostatud päritolutõendi alusel

    Kui päritolustaatusega tooted suunatakse ühenduse või Liibanoni tolliasutuse kontrolli alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme liikumissertifikaadiga EUR.1, kui kõik tooted või osa neist saadetakse mujale ühendusse või Liibanoni. Liikumissertifikaadi (liikumissertifikaatide) EUR.1 asendussertifikaadi(d) annab välja see tolliasutus, kelle kontrolli alla tooted suunatakse.

    Artikkel 21

    Arvedeklaratsiooni koostamise tingimused

    1.   Artikli 16 lõike 1 punktis b nimetatud arvedeklaratsiooni võib koostada

    a)

    artiklis 22 määratletud heakskiidetud eksportija,

    või

    b)

    iga eksportija iga kaubasaadetise kohta, mis koosneb ühest või enamast päritolustaatusega tooteid sisaldavast pakendist, mille koguväärtus ei ületa 6 000 eurot.

    2.   Arvedeklaratsiooni võib koostada juhul, kui asjakohaseid tooteid saab käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja kui need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.

    3.   Eksportija, kes koostab arvedeklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama eksportiva riigi tolliasutuse taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõestavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et käesoleva protokolli muud nõuded on täidetud.

    4.   Eksportija koostab arvedeklaratsiooni, trükkides trükimasinal, tembeldades või printides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni, mille tekst on esitatud V lisas, kasutades üht nimetatud lisas esitatud keelelist versiooni kooskõlas eksportiva riigi õigusega. Käsitsi kirjutamisel tuleb kasutada tinti ja trükitähti.

    5.   Arvedeklaratsioonile kirjutab eksportija oma originaalallkirja käsitsi. Heakskiidetud eksportijalt artikli 22 tähenduses ei nõuta siiski selliste deklaratsioonide allakirjastamist, tingimusel et ta kinnitab eksportiva riigi tolliasutusele kirjalikult, et ta võtab endale täieliku vastutuse iga arvedeklaratsiooni eest, mille alusel saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.

    6.   Eksportija võib koostada arvedeklaratsiooni sellega hõlmatud toodete eksportimise ajal või pärast eksportimist tingimusel, et see esitatakse importivas riigis hiljemalt kahe aasta jooksul pärast sellega hõlmatud toodete importimist.

    Artikkel 22

    Heakskiidetud eksportija

    1.   Eksportiva riigi tolliasutus võib anda igale eksportijale, kes tegeleb pidevalt käesoleva lepinguga hõlmatud kaupade veoga, loa koostada ise arvedeklaratsioone, olenemata asjaomaste toodete väärtusest. Eksportija, kes taotleb sellist luba, peab tolliasutusele esitama kõik tagatised, mis on vajalikud toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas protokollis ette nähtud nõuete täitmise kontrollimiseks.

    2.   Tolliasutus võib anda heakskiidetud eksportija staatuse mis tahes tingimustel, mida ta peab asjakohaseks.

    3.   Tolliasutus annab heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis märgitakse arvedeklaratsioonile.

    4.   Tolliasutus kontrollib, kuidas heakskiidetud eksportija seda luba kasutab.

    5.   Tolliasutus võib loa igal ajal kehtetuks tunnistada. Ta teeb seda siis, kui heakskiidetud eksportija ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud tingimusi või kasutab luba muul viisil vääriti.

    Artikkel 23

    Päritolutõendi kehtivus

    1.   Päritolutõend kehtib neli kuud alates selle väljaandmisest eksportivas riigis ning see tuleb nimetatud aja jooksul esitada importiva riigi tolliasutusele.

    2.   Päritolutõendeid, mis esitatakse importiva riigi tolliasutusele pärast lõikes 1 sätestatud esitamistähtaja möödumist, võib sooduskohtlemise kohaldamiseks aktsepteerida, kui need dokumendid jäid tähtaja jooksul esitamata erandlike asjaolude tõttu.

    3.   Kui esitamisega jäädakse hiljaks muudel põhjustel, võib importiva riigi tolliasutus päritolutõendeid aktsepteerida juhul, kui tooted on neile esitatud enne kõnealuse tähtaja möödumist.

    Artikkel 24

    Päritolutõendi esitamine

    Päritolutõendid esitatakse importiva riigi tolliasutusele selles riigis kohaldatavas korras. Nimetatud tolliasutus võib nõuda päritolutõendi tõlget ja samuti võib ta nõuda, et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta, et tooted vastavad käesoleva lepingu rakendamiseks ette nähtud tingimustele.

    Artikkel 25

    Importimine osasaadetistena

    Kui importija taotlusel ja importiva riigi tolliasutuse kehtestatud tingimustel imporditakse harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotisse või rubriikidesse 7308 ja 9406 kuuluvaid harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a tähenduses lahti võetud või kokku panemata tooteid osasaadetistena, esitatakse tolliasutusele selliste toodete kohta üks päritolutõend esimese osasaadetise importimisel.

    Artikkel 26

    Päritolutõendist vabastamine

    1.   Tooteid, mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ning päritolutõendit ei ole vaja esitada, kui nimetatud tooted ei ole kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud käesoleva protokolli nõuete kohaselt ja kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted saadetakse posti teel, võib selle deklaratsiooni esitada tollideklaratsioonil CN22/CN23 või sellele dokumendile lisatud paberilehel.

    2.   Importi, mis on juhutine ja koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate või nende perekonnaliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubandusliku impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita kaubanduslikel eesmärkidel.

    3.   Lisaks sellele ei tohi väikepakendite puhul selliste toodete koguväärtus ületada 500 eurot ja reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 1 200 eurot.

    Artikkel 27

    Tõendavad dokumendid

    Artikli 17 lõikes 3 ja artikli 21 lõikes 3 nimetatud dokumendid, millega tõendatakse, et liikumissertifikaadiga EUR.1 või arvedeklaratsiooniga hõlmatud tooteid saab käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja et need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele, võivad olla muu hulgas järgmised:

    a)

    kõnealuste kaupade saamiseks eksportija või tarnija tehtud toiminguid käsitlevad otsesed tõendid, mis sisalduvad näiteks tema raamatupidamisaruannetes või asutusesiseses raamatupidamises;

    b)

    dokumendid, mis tõendavad kasutatavate materjalide päritolustaatust ja mis on väljastatud või koostatud ühenduses või Liibanonis, kus neid dokumente kasutatakse siseriikliku õiguse kohaselt;

    c)

    dokumendid, mis tõendavad, et materjalid on läbinud töö või töötluse ühenduses või Jordaanias ja mis on välja antud või koostatud ühenduses või Liibanonis, kus neid dokumente kasutatakse siseriikliku õiguse kohaselt;

    d)

    liikumissertifikaadid EUR.1 või arvedeklaratsioonid, mis tõendavad kasutatavate materjalide päritolustaatust ja mis on väljastatud või koostatud ühenduses või Liibanonis käesoleva protokolli kohaselt või mõnes teises artiklis 4 nimetatud riigis käesolevas protokollis esitatud reeglitega samasuguste päritolureeglite kohaselt.

    Artikkel 28

    Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine

    1.   Liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamist taotlev eksportija säilitab artikli 17 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.

    2.   Arvedeklaratsiooni koostanud eksportija säilitab selle arvedeklaratsiooni koopiat ja artikli 21 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.

    3.   Eksportiva riigi tolliasutus, kes väljastab liikumissertifikaadi EUR.1, säilitab artikli 17 lõikes 2 nimetatud taotlust vähemalt kolm aastat.

    4.   Importiva riigi tolliasutus säilitab talle esitatud liikumissertifikaate EUR.1 ning arvedeklaratsioone vähemalt kolm aastat.

    Artikkel 29

    Lahknevused ja vormistusvead

    1.   Kui päritolutõendil ja tolliasutusele toodete importiga seotud formaalsuste täitmiseks esitatud dokumentides olevate andmete vahel avastatakse väikesi erinevusi, ei muuda see asjaolu päritolutõendit iseenesest tühiseks, kui nõuetekohaselt tõendatakse, et see dokument vastab esitatud toodetele.

    2.   Päritolutõendit ei tohiks tagasi lükata ilmsete vormistusvigade, näiteks trükivigade tõttu, kui need vead ei sea kahtluse alla selles dokumendis esitatud andmete õigsust.

    Artikkel 30

    Eurodes väljendatud summad

    1.   Eksportiva riigi omavääringus summad, mis on võrdsed eurodes väljendatud summadega, kinnitab eksportiv riik ja need edastatakse importivatele riikidele Euroopa Komisjoni kaudu.

    2.   Kui need summad ületavad importiva riigi kinnitatud vastavaid summasid, aktsepteerib importiv riik need, kui nende kohta esitatud arve on eksportiva riigi omavääringus. Kui toodete kohta esitatud arve on EÜ liikmesriigi või mõne teise artiklis 4 nimetatud riigi vääringus, tunnistab importiv riik asjaomase riigi märgitud summat.

    3.   Omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega 1999. aasta oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel.

    4.   Eurodes väljendatud summad ja nendega võrdväärsed summad ühenduse liikmesriikide ning Liibanoni omavääringus vaatab läbi assotsiatsioonikomitee ühenduse või Liibanoni taotlusel. Seda läbivaatamist tehes tagab assotsiatsioonikomitee, et omavääringus väljendatud summasid ei vähendata, ning lisaks sellele kaalub, kas tegelikkuses on asjaomaseid piiranguid soovitatav säilitada. Selleks võib ta otsustada muuta eurodes väljendatud summasid.

    VI JAOTIS

    HALDUSKOOSTÖÖ KORD

    Artikkel 31

    Vastastikune abi

    1.   EÜ liikmesriikide ja Liibanoni tolliasutused annavad üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu templijäljendid, mida kasutatakse nende tolliasutustes liikumissertifikaatide EUR.1 väljastamiseks, ja nende tolliasutuste aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide ja arvedeklaratsioonide kontrollimise eest.

    2.   Selleks, et tagada käesoleva protokolli nõuetekohane kohaldamine, aitavad ühendus ja Liibanon teineteisel oma vastavate tolliasutuste kaudu kontrollida liikumissertifikaatide EUR.1 ja arvedeklaratsioonide ehtsust ning nendes dokumentides esitatud andmete õigsust.

    Artikkel 32

    Päritolutõendite kontroll

    1.   Järelkontrolli päritolutõendite üle tehakse pisteliselt või siis, kui importiva riigi tolliasutusel tekib põhjendatud kahtlus dokumentide ehtsuses, kõnealuste toodete päritolustaatuses või muude käesoleva protokolli nõuete täitmises.

    2.   Lõike 1 rakendamisel tagastab importiva riigi tolliasutus eksportiva riigi tolliasutusele liikumissertifikaadi EUR.1, arve, kui see on esitatud, ja arvedeklaratsiooni või nende dokumentide koopiad, esitades vajaduse korral kontrollitaotluse põhjused. Kontrollitaotluse põhjendusena edastatakse kõik dokumendid ja teave, mille põhjal võib oletada, et päritolutõendis esitatud andmed on valed.

    3.   Kontrolli viib läbi eksportiva riigi tolliasutus. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning viia läbi mis tahes kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks.

    4.   Kui importiva riigi tolliasutus otsustab asjaomaste toodete sooduskohtlemise peatada kontrolli tulemuste selgumiseni, pakub ta importijale võimalust, et tooted vabastatakse, kui kõik vajalikud ettevaatusabinõud on kasutusele võetud.

    5.   Kontrolli tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud tolliasutusele niipea kui võimalik. Tulemustest peab selgesti ilmnema, kas dokumendid on ehtsad, kas asjakohaseid tooteid võib käsitada ühendusest, Liibanonist või mõnest teisest artiklis 4 nimetatud riigist pärit toodetena ja kas need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.

    6.   Kui põhjendatud kahtluse korral ei saada vastust kümne kuu jooksul alates kontrollitaotluse esitamise kuupäevast või kui vastus ei sisalda piisavalt teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata toodete tegelikku päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus soodustuste andmisest, välja arvatud erandlikel asjaoludel.

    Artikkel 33

    Vaidluste lahendamine

    Kui seoses artiklis 32 nimetatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrolli läbi viimise eest vastutav tolliasutus ei suuda lahendada, või kui tekib käesoleva protokolli tõlgendamisega seotud küsimus, esitatakse need lahendamiseks assotsiatsioonikomiteele.

    Importija ja importiva riigi tolliasutuse vahelised vaidlused lahendatakse alati kõnealuse riigi õigusaktide alusel.

    Artikkel 34

    Sanktsioonid

    Sanktsioon määratakse igale isikule, kes toodete sooduskohtlemise saavutamiseks koostab või laseb koostada valeandmeid sisaldava dokumendi.

    Artikkel 35

    Vabatsoonid

    1.   Ühendus ja Liibanon võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et päritolutõendi alusel kaubastatavaid tooteid, mida veo ajal hoitakse nende territooriumil asuvates vabatsoonides, ei vahetata muude kaupade vastu ning et nendega ei tehta muid toiminguid kui need, mis on ette nähtud toodete riknemise vältimiseks.

    2.   Kui ühendusest või Liibanonist pärinevaid tooteid imporditakse vabatsooni päritolutõendi alusel ja need läbivad seal töö või töötluse, annavad asjaomased asutused erandina lõike 1 sätetest eksportija taotlusel välja uue sertifikaadi EUR.1, kui läbitud töö või töötlus on kooskõlas käesoleva protokolliga.

    VII JAOTIS

    CEUTA JA MELILLA

    Artikkel 36

    Protokolli kohaldamine

    1.   Artiklis 2 kasutatav mõiste “ühendus” ei hõlma Ceutat ja Melillat.

    2.   Ceutasse või Melillasse imporditavate Liibanonist pärit toodete suhtes kohaldatakse sama tolliprotseduuri, mida kohaldatakse ühenduse tolliterritooriumilt pärit toodete suhtes Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi Euroopa ühendustega ühinemise akti protokolli nr 2 alusel. Liibanon kohaldab Ceutast ja Melillast pärit käesoleva lepinguga hõlmatud toodete importimisel sama tolliprotseduuri kui toodete suhtes, mida imporditakse ühendusest ja mis pärinevad ühendusest.

    3.   Ceutast ja Melillast pärit tooteid käsitleva lõike 2 kohaldamisel kohaldatakse käesolevat protokolli vastavalt artiklis 37 sätestatud eritingimustele mutatis mutandis.

    Artikkel 37

    Eritingimused

    1.   Kui neid on veetud otseveona artikli 13 sätete kohaselt, käsitatakse järgmisi tooteid

    1)

    Ceutast ja Melillast pärinevate toodetena:

    a)

    täielikult Ceutas ja Melillas saadud või toodetud tooted;

    b)

    Ceutas ja Melillas saadud või toodetud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a nimetatud tooteid, järgmistel tingimustel:

    i)

    nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses,

    või

    ii)

    need tooted pärinevad Liibanonist või ühendusest käesoleva protokolli tähenduses, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on ulatuslikum kui artikli 7 lõikes 1 nimetatud ebapiisav töö või töötlus;

    2)

    Liibanonist pärinevateks toodeteks:

    a)

    täielikult Liibanonis saadud või toodetud tooted;

    b)

    Liibanonis saadud või toodetud tooted, mille valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a nimetatud tooteid, järgmistel tingimustel:

    i)

    nimetatud tooted on läbinud piisava töö või töötluse käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses,

    või

    ii)

    need tooted pärinevad Ceutast või Melillast või ühendusest käesoleva protokolli tähenduses, kui need on esitatud tööks või töötluseks, mis on ulatuslikum kui artikli 7 lõikes 1 nimetatud ebapiisav töö või töötlus.

    2.   Ceutat ja Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.

    3.   Eksportija või tema volitatud esindaja kirjutab liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2 või arvedeklaratsioonile “Liibanon” ja “Ceuta ja Melilla”. Ceutast ja Melillast pärit toodete puhul märgitakse see liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 4 või arvedeklaratsioonile.

    4.   Hispaania tolliasutus vastutab käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.

    VIII JAOTIS

    LÕPPSÄTTED

    Artikkel 38

    Protokolli muudatused

    Assotsiatsiooninõukogu võib otsustada käesoleva protokolli sätteid muuta.

    Artikkel 39

    Protokolli rakendamine

    Ühendus ja Liibanon võtavad mõlemad vajalikke meetmeid käesoleva protokolli rakendamiseks.

    Artikkel 40

    Transiitkaup või ladustatud kaup

    Lepingu sätteid võib kohaldada kaupade suhtes, mis vastavad käesoleva protokolli sätetele ja on käesoleva lepingu jõustumispäeval transiitveol või ühenduses või Liibanonis tollilaos või vabatsoonis ajutiselt ladustatud, kui importiva riigi tolliasutusele esitatakse nelja kuu jooksul alates kõnealusest päevast sertifikaat EUR.1, mille on tagantjärele väljastanud eksportiva riigi pädevad asutused, ja dokumendid, mis tõendavad nende kaupade otsevedu.

    I LISA

    SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED II LISA LOETELU KOHTA

    Märkus 1

    Loetlus kehtestatakse kõikidele toodetele tingimused, millele nad peavad vastama, et neid saaks käsitada piisava töö või töötluse läbinud toodetena käesoleva protokolli artikli 6 tähenduses.

    Märkus 2

    2.1.

    Loetelu kahes esimeses veerus kirjeldatakse saadud või toodetud toodet. Esimeses veerus on harmoneeritud süsteemis kasutatava rubriigi- või grupinumber ja teises veerus selles süsteemis asjakohase rubriigi või grupi puhul kasutatav kaubakirjeldus. Kahe esimese veeru iga kande kohta on kolmandas või neljandas veerus reegel. Kui mõnel juhul on esimese veeru kande ees “ex”, tähendab see, et kolmanda või neljanda veeru reegel kehtib ainult teises veerus kirjeldatud rubriigiosa suhtes.

    2.2.

    Kui esimesse veergu on koondatud mitu rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ning seetõttu on teises veerus toodete üldine kirjeldus, kohaldatakse kolmanda või neljanda veeru vastavat reeglit kõikide toodete suhtes, mis on harmoneeritud süsteemis liigitatud kõnealuse grupi rubriikidesse või esimesse veergu koondatud mis tahes rubriiki.

    2.3.

    Kui loetelus on eri reegleid, mida kohaldatakse ühe rubriigi eri toodete suhtes, on igas taandes kõnealuse rubriigi selle osa kirjeldus, mida hõlmab kolmanda või neljanda veeru vastav reegel.

    2.4.

    Kui kahe esimese veeru kandele vastab nii kolmanda kui ka neljanda veeru reegel, võib eksportija valida, kas ta kohaldab kolmandas või neljandas veerus sätestatud reeglit. Kui neljandas veerus päritolureeglit ei ole, tuleb kohaldada kolmandas veerus sätestatud reeglit.

    Märkus 3

    3.1.

    Protokolli artikli 6 sätteid toodete kohta, mis on saanud päritolustaatuse ja mida kasutatakse muude toodete valmistamisel, kohaldatakse hoolimata sellest, kas päritolustaatus on omandatud neid tooteid kasutavas tehases või mõnes muus ühenduse või Liibanoni tehases.

    Näide

    Rubriiki 8407 kuuluv mootor, mille kohta näeb reegel ette, et selles sisalduda võivate päritolustaatuseta materjalide väärtus ei tohi ületada 40 % tehasehinnast, on valmistatud rubriiki ex 7224 kuuluvast “muust sepistamise teel jämedalt vormitud legeerterasest”.

    Kui nimetatud sepis on sepistatud ühenduses päritolustaatuseta valuplokist, on see juba omandanud päritolustaatuse loetelu rubriiki ex 7224 käsitleva reegli alusel. Mootori väärtuse arvutamisel võib sepist käsitada päritolustaatust omavana, hoolimata sellest, kas see on toodetud samas tehases kus mootor või muus ühenduse tehases. Kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtuse arvutamisel ei võeta seega päritolustaatuseta valuploki väärtust arvesse.

    3.2.

    Loetelu reegel näeb ette päritolustaatuse saamiseks vajaliku minimaalse töö või töötluse, millest ulatuslikum töö või töötlus annab samuti päritolustaatuse; väiksem töö või töötlus päritolustaatust ei anna. Kui reegel näeb ette, et teatavas valmistamisetapis olevat päritolustaatuseta materjali võib kasutada, on kõnealuse materjali kasutamine varasemas valmistamisetapis lubatud, kuid hilisemas etapis mitte.

    3.3.

    Ilma et see piiraks märkuse 3.2 kohaldamist, kui reeglis kasutatakse määratlust “valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist”, tähendab see, et kasutada võib kõigi rubriikide materjale (ka tootega sama rubriigi ja kirjelduse alla kuuluvaid materjale), kui nimetatud reeglis sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti.

    Määratlus “valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sealhulgas muust rubriiki… kuuluvast materjalist” või “valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sealhulgas muust tootega samasse rubriik kuuluvast materjalist” tähendab aga, et kasutada võib mis tahes rubriiki kuuluvat materjali, mille kirjeldus erineb loetelu teises veerus toodud tootekirjeldusest.

    3.4.

    Kui loetelu reegel näeb ette, et toodet võib valmistada mitmest materjalist, tähendab see, et kasutada võib üht või mitut materjali. Kõiki nimetatud materjale kasutama ei pea.

    Näide

    Rubriikidesse 5208–5212 kuuluvat riiet käsitlev reegel näeb ette, et kasutada võib looduslikke kiude ja muu hulgas ka keemilisi materjale. See ei tähenda, et kasutama peab mõlemat; kasutada võib üht või mõlemat.

    3.5.

    Kui loetelu reegel näeb ette, et toode peab olema valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile ei vasta (vt ka märkust 6.2 tekstiilide kohta).

    Näide

    Rubriigi 1904 toiduaineid käsitlev reegel, mis keelab kasutada teravilja ja teraviljasaadusi, ei takista selliste mineraalsoolade, kemikaalide ja muude lisandite kasutamist, mis ei ole valmistatud teraviljast.

    Seda reeglit ei kohaldata siiski toodete suhtes, mida võib toota sama laadi, kuid varasema valmistamisetapi materjalist, kuigi neid ei või toota teatavatest loetelus määratletud materjalidest.

    Näide

    Kui ex gruppi 62 kuuluva lausriidest valmistatud rõiva puhul on lubatud kasutada üksnes päritolustaatuseta lõnga, ei tohi valmistamist alustada lausriidest, isegi kui lausriiet lõngast tavaliselt valmistada ei saa. Sellisel juhul oleks lähtematerjal tavaliselt lõnga valmistamisele eelnevas etapis, see tähendab kiudaine etapis.

    3.6.

    Kui loetelu reegel näeb ette kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtuseks kaks protsendimäära, ei tohi nimetatud protsendimäärasid liita. Teisisõnu ei tohi kõigi kasutatavate päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtus ületada suurimat määratud protsendimäära. Lisaks sellele ei tohi ületada iga materjali suhtes kohaldatavat protsendimäära.

    Märkus 4

    4.1.

    Loetelus kasutatud mõiste “looduslikud kiud” tähistab muid kiude kui tehis- ja sünteeskiud. See mõiste hõlmab ainult ketruseelses etapis olevaid kiude, sealhulgas jäätmeid, ja kui ei ole sätestatud teisiti, ka kraasitud, kammitud või muul viisil töödeldud, kuid ketramata kiude.

    4.2.

    Mõiste “looduslikud kiud” hõlmab rubriiki 0503 kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi, rubriikidesse 5101–5105 kuuluvaid villakiudusid, loomade villa ja loomakarvasid, rubriikidesse 5201–5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301–5305 kuuluvaid muid taimseid kiudusid.

    4.3.

    Mõisteid “tekstiilimass”, “keemilised materjalid” ja “paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid” kasutatakse loetelus nende materjalide kirjeldamiseks, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada tehis-, süntees- või paberkiu ja -lõnga valmistamiseks.

    4.4.

    Loetelu mõiste “keemilised staapelkiud” hõlmab rubriikidesse 5501–5507 kuuluvaid süntees- või tehisfilamentköisikuid, -staapelkiudusid või kiudude jäätmeid.

    Märkus 5

    5.1.

    Kui loetelus esitatud toote puhul viidatakse käesolevale märkusele, ei kohaldata kolmandas veerus sätestatud tingimusi ühegi selle toote valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui need materjalid ei moodusta ühtekokku rohkem kui 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist (vt ka märkusi 5.3 ja 5.4).

    5.2.

    Märkuses 5.1 nimetatud piirmäära võib kohaldada siiski ainult nende segatoodete suhtes, mis on valmistatud mitmest põhitekstiilmaterjalist.

    Põhitekstiilmaterjalid on järgmised:

    siid,

    vill,

    loomakarvad,

    loomade vill,

    hobusejõhv,

    puuvill,

    paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid ja paber,

    lina,

    kanep,

    džuut ja muud niintekstiilkiud,

    sisal ja muud tekstiilkiud perekond Agave taimedest,

    kookoskiud, manilla, ramjee ja muud taimsed tekstiilkiud,

    sünteesfilamentkiud,

    tehisfilamentkiud,

    elektrit juhtivad filamentkiud,

    polüpropüleenstaapelkiud,

    polüesterstaapelkiud,

    polüamiidstaapelkiud,

    polüakrüülnitriilstaapelkiud,

    polüimiidsünteesstaapelkiud,

    polütetrafluoroetüleenstaapelkiud,

    polüfenüleensulfiidstaapelkiud,

    polüvinüülkloriidstaapelkiud,

    muud sünteesstaapelkiud,

    viskoosstaapelkiud,

    muud tehisstaapelkiud,

    mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist,

    mähitud või mähkimata lõng, mis koosneb elastsete polüestriosadega polüuretaanist,

    rubriiki 5605 kuuluvad tooted (metalliseeritud lõng), mis sisaldavad kahe kile vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust,

    muud rubriiki 5605 kuuluvad tooted.

    Näide

    Rubriiki 5203 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5506 kuuluvast sünteesstaapelkiust valmistatud rubriiki 5205 kuuluv lõng on segalõng. Seetõttu võib päritolustaatuseta sünteesstaapelkiudu, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), kasutada tingimusel, et selle kogumass ei ületa 10 % lõnga massist.

    Näide

    Rubriiki 5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapelkiudlõngast, on segariie. Seetõttu võib sünteeslõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), või villast lõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema valmistatud kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikust kiust), või nende segu kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 % riide massist.

    Näide

    Rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5210 kuuluvast puuvillasest riidest valmistatud rubriiki 5802 kuuluv taftingriie on segatoode üksnes siis, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode.

    Näide

    Kui nimetatud taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, on kasutatud lõngad ilmselt kaks erinevat põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega segatoode.

    5.3.

    Toodete puhul, mis sisaldavad “mähitud või mähkimata lõnga, mis koosneb elastsete polüeetriosadega polüuretaanist”, on piirmäär sellise lõnga puhul 20 %.

    5.4.

    Toodete puhul, mis sisaldavad “kahe kile vahele läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust”, on piirmäär sellise riba kohta 30 %.

    Märkus 6

    6.1.

    Kui loetelus on tekstiiltoodete juures viide käesolevale märkusele, võib kasutada selliseid tekstiilmaterjale (välja arvatud vooder ja vaheriie), mis ei vasta asjaomaste valmistoodete puhul loetelu kolmanda veeru reeglile, tingimusel et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast.

    6.2.

    Ilma et see piiraks märkuse 6.3 kohaldamist, võib tekstiiltoodete valmistamiseks vabalt kasutada gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjale, hoolimata sellest, kas need sisaldavad tekstiili või mitte.

    Näide

    Kui loetelu reegel näeb ette, et teatava tekstiilmaterjalist kaubaartikli, näiteks pükste valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallist kaubaartiklite, näiteks nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Samal põhjusel ei takista see tõmblukkude kasutamist, kuigi tõmblukud sisaldavad tavaliselt tekstiili.

    6.3.

    Kui kohaldatakse protsendireeglit, tuleb gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjalide väärtus võtta arvesse tootes sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel.

    Märkus 7

    7.1.

    Rubriikides ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 nimetatud eritöötlused on järgmised:

    a)

    vaakumdestilleerimine;

    b)

    põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;

    c)

    krakkimine;

    d)

    reformimine;

    e)

    ekstraheerimine selektiivlahustite abil;

    f)

    kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga;

    g)

    polümeerimine;

    h)

    alküülimine;

    i)

    isomeerimine.

    7.2.

    Rubriikides 2710, 2711 ja 2712 nimetatud eritöötlused on järgmised:

    a)

    vaakumdestilleerimine;

    b)

    põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;

    c)

    krakkimine;

    d)

    reformimine;

    e)

    ekstraheerimine selektiivlahustite abil;

    f)

    kõikidest järgmistest toimingutest koosnev töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappega, ooleumiga või vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine (pleegitamine) ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või boksiidiga;

    g)

    polümeerimine;

    h)

    alküülimine;

    ij)

    isomeerimine;

    k)

    üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul väävlitustamine vesiniku abil, mille tulemusena väheneb töödeldavate toodete väävlisisaldus vähemalt 85 % (ASTM D 1266-59T meetod);

    l)

    üksnes rubriiki 2710 kuuluvate toodete puhul parafiinitustamine, välja arvatud filtrimine;

    m)

    üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul vesinikuga töötlemine rõhu juures, mis on suurem kui 20 baari, ja temperatuuril, mis on vähemalt 250 °C, kasutades katalüsaatoreid (välja arvatud väävlitustavad katalüsaatorid), kusjuures vesinik on keemilise reaktsiooni aktiivne komponent. Rubriiki ex 2710 kuuluvate määrdeõlide edasine vesinikuga töötlemine (näiteks vesinikpuhastus või värvitustamine) peamiselt värvuse muutmiseks või stabiilsuse parandamiseks ei kuulu eritöötluste hulka;

    n)

    üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate kütteõlide puhul atmosfäärirõhul destilleerimine, tingimusel et 300 °C juures destilleerub toodetest (k.a kaod) ASTM D 86 meetodi järgi vähem kui 30 %;

    o)

    üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide puhul (v.a välja arvatud gaasi- ja kütteõlid) töötlemine kõrgsageduse elektrilahendusega;

    p)

    üksnes rubriiki ex 2712 kuuluvate toorsaaduste puhul (v.a vaseliin, osokeriit, ligniidivaha või turbavaha, parafiin õlisisaldusega alla 0,75 % massist) õlitustamine fraktsioneeriva kristallisatsiooni abil.

    7.3.

    Rubriikides ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 märgitud lihttoimingud, nagu puhastamine, dekanteerimine, soolatustamine, vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, märgistamine, väävlisisalduse muutmine erineva väävlisisaldusega toodete segamise teel, või nimetatud toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud ei anna päritolustaatust.

    II LISA

    LOETELU PÄRITOLUSTAATUSETA MATERJALIDEGA TEHTAVATEST TÖÖ- VÕI TÖÖTLEMISTOIMINGUTEST, MIS ANNAVAD TOOTELE PÄRITOLUSTAATUSE

    Käesolev leping ei pruugi hõlmata kõiki loendis nimetatud tooteid. Seetõttu on vaja vaadata lepingu teisi osi.

    HS-rubriik

    Toote kirjeldus

    Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad töö- või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse

    (1)

    (2)

    (3) või (4)

    Grupp 1

    Elusloomad

    Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad peavad olema täielikult antud riigis saadud

     

    Grupp 2

    Liha ja söödav rups

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 1 ja 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    Grupp 3

    Kalad ja vähid, limused ja muud veeselgrootud

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex grupp 4

    Piim ja piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    0403

    Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või mitte, suhkru- vm magusainelisandiga või lõhna- ja maitseainetega või puuvilja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma

    Valmistamine, mille puhul

    kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud,

    kõik kasutatavad rubriiki 2009 kuuluvad puuviljamahlad (v.a ananassi-, laimi- ja greipfruudimahl) on päritolustaatusega,

    ja

    kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 5

    Mujal nimetamata loomsed tooted; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 5 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex 0502

    Kodu- ja metssea töödeldud harjased ning karvad

    Harjaste ja karvade puhastamine, desinfitseerimine, sorteerimine ja sirgestamine

     

    Grupp 6

    Eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal

    Valmistamine, mille puhul

    kõik kasutatavad gruppi 6 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

    ja

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 7

    Köögivili ning söödavad juured ja mugulad

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    Grupp 8

    Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor

    Valmistamine, mille puhul

    kõik kasutatavad puuviljad, marjad ja pähklid on täielikult antud riigis saadud,

    ja

    kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 9

    Kohv, tee, mate ja vürtsid; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 9 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    0901

    Kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja koored; ükskõik mis vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

     

    0902

    Tee, lõhna- või maitseainelisandiga või ilma

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

     

    ex 0910

    Vürtsisegud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

     

    Grupp 10

    Teravili

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex grupp 11

    Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad, köögiviljad, rubriiki 0714 kuuluvad söödavad juured ja mugulad ning puuviljad ja marjad on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex 1106

    Rubriiki 0713 kuuluvatest kuivatatud kaunviljadest valmistatud peen- ja jämejahu ning pulber

    Rubriiki 0708 kuuluvate kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine

     

    Grupp 12

    Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 12 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    1301

    Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja õlivaigud (näiteks palsamid)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 1301 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    1302

    Taimemahlad ja ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar, taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata:

     

     

    modifitseeritud taimeliimid ja paksendajad

    Valmistamine modifitseerimata liimidest ja paksendajatest

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 14

    Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 14 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex grupp 15

    Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed või taimsed vahad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    1501

    searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv:

     

     

    kondi- ja jäägirasv

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0203, 0206 või 0207 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid

     

    muud

    Valmistamine rubriiki 0203 või 0206 kuuluvast sealihast või söödavast searupsist või rubriiki 0207 kuuluvast linnulihast või söödavast linnurupsist

     

    1502

    Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv

     

     

    kondi- ja jäägirasv

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 0201, 0202, 0204 või 0206 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    1504

    Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid (rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata):

     

     

    tahked fraktsioonid

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 1504 materjalidest

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex 1505

    Rafineeritud lanoliin

    Valmistamine rubriiki 1505 kuuluvast töötlemata villarasvast

     

    1506

    Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata:

     

     

    tahked fraktsioonid

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 1506 materjalidest

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    1507–1515

    Taimeõlid ja nende fraktsioonid:

     

     

    soja-, maapähkli-, palmi-, kopra-, palmituuma-, babassupalmi-, tunga- ja oititsikaõli, mürtelvaha ja jaapani vaha, jojoobiõli fraktsioonid jm tehniliseks ja tööstuslikuks otstarbeks, v.a toiduainete tootmiseks mõeldud õlid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    tahked fraktsioonid, välja arvatud jojoobiõli fraktsioonid

    Valmistamine muudest rubriikidesse 1507–1515 kuuluvatest materjalidest

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    1516

    Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, taasesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või mitte, kuid muul viisil töötlemata

    Valmistamine, mille puhul

    kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

    ja

    kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud. Rubriikide 1507, 1508, 1511 ja 1513 materjale võib siiski kasutada

     

    1517

    Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ning nende fraktsioonidest

    Valmistamine, mille puhul

    kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 4 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

    ja

    kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud. Rubriikide 1507, 1508, 1511 ja 1513 materjale võib siiski kasutada

     

    Grupp 16

    Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest

    Valmistamine

    gruppi 1 kuuluvatest loomadest

    ja/või

    mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex grupp 17

    Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 1701

    Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul, maitse-, lõhna- ja värvainelisandiga

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    1702

    Muud suhkrud, k.a keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse-, lõhna- või värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell:

     

     

    keemiliselt puhas maltoos ja fruktoos

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 1702 materjalidest

     

    muu suhkur tahkel kujul, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on päritolustaatusega

     

    ex 1703

    Melass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    1704

    Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 18

    Kakao ja kakaotooted

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    1901

    Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt:

     

     

    linnaseekstrakt

    Valmistamine grupi 10 teraviljast

     

    muud

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    1902

    Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, cannelloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte:

     

     

    mis sisaldavad kuni 20 % massist liha, rupsi, kala, vähilaadseid või molluskeid

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    mis sisaldavad üle 20 % massist liha, rupsi, kala, vähilaadseid või molluskeid

    Valmistamine, mille puhul

    kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult antud riigis saadud või toodetud

    ja

    kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    1903

    Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriiki 1108 kuuluv kartulitärklis

     

    1904

    Teravilja või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toiduained (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a lihtjahu, püülijahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriigi 1806 materjalid,

    mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja jahu (v.a kõva nisu, liigi Zea indurata kõva mais ja nende saadused) on täielikult antud riigis saadud või toodetud

    ja

    mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    1905

    Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a grupi 11 materjalid.

     

    ex grupp 20

    Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või muudest taimeosadest; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad puuviljad, marjad, pähklid või köögiviljad on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex 2001

    Jamss, bataat jms taimede söödavad osad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist, äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 2004 ja ex 2005

    Kartul peen- või jämejahuna või helvestena, valmistatud või konserveeritud ilma veiniäädika ja äädikhappeta

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    2006

    Köögi- ja puuvili, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    2007

    Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja pastad, saadud kuumtöötlemisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    ex 2008

    suhkru- või piirituselisandita pähklid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriikidesse 0801, 0802 ja 1202–1207 kuuluvate päritolustaatusega pähklite ja õliseemnete koguväärtus ületab 60 % toote tehasehinnast

     

    maapähklivõi; teraviljapõhised segud; palmipungad; mais

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    muud, välja arvatud puuvili ja pähklid, mis on valmistatud muul viisil kui aurutamise või vees keetmise teel, suhkrulisandita, külmutatud

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    2009

    Kääritamata, piirituselisandita puuvilja- ja marjamahlad (k.a viinamarjavirre) ning köögiviljamahlad, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 21

    Mitmesugused toiduvalmistised; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    2101

    Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kogu kasutatav sigur on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    2103

    Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud ja maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep:

     

     

    kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit või valmissinepit võib siiski kasutada

     

    sinepipulber ja valmissinep

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

     

    ex 2104

    Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 2002–2005 kuuluvad valmistatud või konserveeritud köögiviljad

     

    2106

    Mujal nimetamata toiduvalmistised

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate grupi 17 materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 22

    Joogid, alkohol ja äädikas; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused peavad olema täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    2202

    Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    mille puhul kasutatud gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast,

    ja

    mille puhul kõik kasutatavad puuviljamahlad (v.a ananassi-, laimi- ja greipfruudimahl) on päritolustaatusega

     

    2207

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 2207 ja 2208 kuuluvad materjalid,

    ja

    mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused on täielikult antud riigis saadud või toodetud või kui kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega; arrakit võib kasutada kuni 5 % mahust

     

    2208

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid jm alkohoolsed joogid

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 2207 ja 2208 kuuluvad materjalid,

    ja

    mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused on täielikult antud riigis saadud või toodetud või kui kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega; arrakit võib kasutada kuni 5 % mahust

     

    ex grupp 23

    Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasöödad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 2301

    Vaalajahu; inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja graanulid kaladest, vähilaadsetest, limustest vm veeselgrootutest

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex 2303

    Maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega üle 40 % massist

    Valmistamine, mille puhul kogu kasutatav mais peab olema täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex 2306

    Õlikoogid jm oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad oliiviõli üle 3 % massist

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad oliivid on täielikult antud riigis saadud

     

    2309

    Loomasöödana kasutatavad tooted

    Valmistamine, mille puhul

    kogu kasutatav teravili, suhkur või melass, liha ja piim on päritolustaatusega

    ja

    kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    ex grupp 24

    Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 24 kuuluvad materjalid on täielikult antud riigis saadud või toodetud

     

    2402

    Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest

    Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega

     

    ex 2403

    Suitsetamistubakas

    Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega

     

    ex grupp 25

    Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohvimismaterjalid, lubi ja tsement; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 2504

    Looduslik kristalliline grafiit, rikastatud süsinikuga, puhastatud ja jahvatatud

    Kristallilise toorgrafiidi rikastamine süsinikuga, puhastamine ja jahvatamine

     

    ex 2515

    Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud marmor paksusega kuni 25 cm

    Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) marmori lõikamine saagimise teel vm viisil

     

    ex 2516

    Saetud vm viisil täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud graniit, porfüür, basalt, liivakivi jm raid- ja ehituskivi paksusega kuni 25 cm

    Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) kivi lõikamine saagimise teel vm viisil

     

    ex 2518

    Kaltsineeritud dolomiit

    Kaltsineerimata dolomiidi kaltsineerimine

     

    ex 2519

    Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit) hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesiumoksiid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada

     

    ex 2520

    Stomatoloogiline kips

    Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 2524

    Looduslikud asbestikiud

    Valmistamine asbesti kontsentraadist

     

    ex 2525

    Vilgupulber

    Vilgu või vilgujäätmete jahvatamine

     

    ex 2530

    Kaltsineeritud või pulbrilised värvimullad

    Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine

     

    Grupp 26

    Maagid, räbu ja tuhk

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 27

    Mineraalkütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 2707

    Õlid, mis sarnanevad kõrgel temperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlidega, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 2709

    Bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid

    Bituminoossete materjalide utmine

     

    2710

    Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist või rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (2)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    2711

    Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (2)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    2712

    Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (2)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    2713

    Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    2714

    Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    2715

    Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen)

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 28

    Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete ainete või isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, milles kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 2805

    Mischmetall

    Valmistamine elektrolüüsi või termilise töötlemise teel, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 2811

    Vääveltrioksiid

    Valmistamine vääveldioksiidist

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 2833

    Alumiiniumsulfaat

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 2840

    Naatriumperboraat

    Valmistamine dinaatriumtetraboraat-pentahüdraadist

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 29

    Orgaanilised kemikaalid; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 2901

    Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 2902

    Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 2905

    Metallalkoholaadid nii käesoleva rubriigi alkoholist kui ka etanoolist

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 2905 kuuluvatest materjalidest. Käesolevasse rubriiki kuuluvaid metallalkoholaate võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    2915

    Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid, peroksiidid ja peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriikidesse 2915 ja 2916 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 2932

    sise-eetrid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    tsüklilised atsetaalid ja sise-poolatsetaalid ning nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    2933

    Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te)

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriiki 2932 ja 2933 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    2934

    Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist. Kasutatavate rubriikidesse 2932, 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 2939

    Unimaguna põhu kontsentraadid, mis sisaldavad alkaloide vähemalt 50 % massist

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 30

    Farmaatsiatooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    3002

    Inimveri; ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri; antiseerumid ja muud verefraktsioonid ning modifitseeritud immunoloogilised tooted, k.a need, mis on saadud biotehnoloogiliste menetluste abil; vaktsiinid, toksiinid, mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) jms tooted:

     

     

    ravis või profülaktikas kasutatavad kahest või enamast komponendist kokku segatud või ühest komponendist koosnevad tooted, kindlatesse doosidesse jaotatud ja jaemüügiks pakendatud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    muud

     

     

    – –

    inimveri

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    – –

    ravi või profülaktika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh muudest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    – –

    verefraktsioonid, v.a antiseerumid, hemoglobiin, vere globuliinid ja seerumglobuliinid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    – –

    hemoglobiin, vere globuliinid ja seerumglobuliinid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    – –

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kirjeldusega materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    3003 ja 3004

    Ravimid (v.a rubriikidesse 3002, 3005 ja 3006 kuuluvad kaubad):

     

     

    rubriiki 2941 kuuluvast amikatsiinist saadud tooted

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003 ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003 ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast,

    ja

    mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 3006

    Käesoleva grupi märkuse 4 punktis k loetletud ravimijäätmed

    Säilitatakse toote päritolustaatus esialgses klassifikatsioonis

     

    ex grupp 31

    Väetised; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3105

    Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kaht või kolme järgmistest toimeainetest: lämmastik, fosfor ja kaalium; muud väetised; käesoleva grupi kaubad tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg, v.a:

    naatriumnitraat

    kaltsiumtsüaanamiid

    kaaliumsulfaat

    magneesiumkaaliumsulfaat

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast,

    ja

    mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 32

    Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3201

    Tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid

    Valmistamine taimse päritoluga tanniiniekstraktidest

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    3205

    Lakkpigmendid; käesoleva grupi märkuses 3 osutatud valmistised lakkpigmentide baasil (3)

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 3203, 3204 ja 3205 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3205 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 33

    Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    3301

    Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anflöraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadustena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, sh käesoleva rubriigi mõnda muusse rühma (4) kuuluvatest materjalidest. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 34

    Seep, orgaanilised pindaktiivsed ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad ja vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted, voolimispastad, stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3403

    Määrdeained, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid vähem kui 70 % massist

    Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlust (1)

    või

    muud toimingud, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3404

    Tehisvaha ja vahavalmistised:

     

     

    mis põhinevad parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, välja arvatud:

    hüdrogeenitud õlid, millel on rubriiki 1516 kuuluva vaha omadused,

    rubriiki 3823 kuuluvad vahalaadsed määramata keemilise koostisega rasvhapped või tööstuslikud rasvalkoholid,

    ja

    rubriiki 3404 kuuluvad materjalid

    Neid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 35

    Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    3505

    Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid:

     

     

    eeterdatud ja esterdatud tärklis

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3505 materjalidest

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 1108 kuuluvad materjalid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3507

    Mujal nimetamata ensüümpreparaadid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 36

    Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 37

    Foto- ja kinokaubad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    3701

    Valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlik kiirfotolamefilm, pakendatud või pakendamata:

     

     

    pakendatud värvilised kiirfotofilmid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    3702

    Valgustamata valgustundlikud fotofilmid rullides, mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    3704

    Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid, -filmid, -paber, -papp ja -tekstiil

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 3701–3704 kuuluvad materjalid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 38

    Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3801

    Kolloidgrafiit õlisuspensioonina ja poolkolloidgrafiit; süsinikupastad elektroodidele

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    grafiidipasta, mis on grafiidi ja mineraalõlide segu ning mis sisaldab grafiiti rohkem kui 30 % massist

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3403 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3803

    Rafineeritud tallõli

    Toortallõli rafineerimine

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3805

    Puhastatud sulfaattärpentin

    Toorsulfaattärpentini puhastamine destilleerimise või rafineerimise teel

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3806

    Estervaigud

    Valmistamine vaikhapetest

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 3807

    Puupigi (puutõrvapigi)

    Puutõrva destilleerimine

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    3808

    Insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid, herbitsiidid, idanemist takistavad vahendid, taimekasvuregulaatorid, desinfektsioonivahendid jms jaemüügivormis või -pakendis valmististe või esemetena esitatavad tooted (nt väävlipael, -tahid ja -küünlad, kärbsepaber)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3809

    Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha- jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3810

    Metallpindade dekapeerimissegud; jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained; pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel kasutatavad metalli- ja muud pulbrid; keevituselektroodide ja -varraste täidis- ning kattesegud:

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3811

    Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (k.a bensiin) ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid:

     

     

    naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid sisaldavad määrdeõlilisandid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3811 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3812

    Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid; antioksüdandid ja muud plasti- ja kummikompaundi stabilisaatorid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3813

    Valmistised ja laengud tulekustutite jaoks; laetud tulekustutusgranaadid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3814

    Mujal nimetamata orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid; värvi- ja lakieemaldusvahendid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3818

    Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3819

    Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3820

    Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3822

    Diagnostilised ja laboratoorsed reaktiivid kandjal; diagnostilised ja laboratoorsed valmisreaktiivid kandjal või kandjata, v.a rubriikide 3002 ja 3006 tooted; sertifitseeritud etalonained

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3823

    Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid:

     

     

    tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    tööstuslikud rasvalkoholid

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 3823 materjalidest

     

    3824

    Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; mujal nimetamata keemiatooted ja keemiatööstuse või sellega seotud tööstusharude valmistised (k.a need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid):

     

     

    järgmised käesolevasse rubriiki kuuluvad tooted:

    – –

    valuvormi- ja kärnisegutugevdid, mis põhinevad looduslikel vaikudel

    – –

    nafteenhapped ning nende vees lahustumatud soolad ja estrid

    – –

    sorbitool, v.a rubriiki 2905 kuuluv

    – –

    naftasulfonaadid, v.a leelismetall-, ammoonium- ja etanoolamiinnaftasulfonaadid; bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tiofeenitud sulfohapped ja nende soolad

    – –

    ioonivahetid

    – –

    elektronlampide getterid

    – –

    leeliseline raudoksiid gaasipuhastuseks

    – –

    koksigaasi puhastamisel saadud ammoniaagivesi ja ammendatud oksiidkatalüsaator

    – –

    sulfonafteenhapped, nende vees lahustumatud soolad ja nende estrid

    – –

    puskariõli ja kondiõli

    – –

    segud erinevate anioonidega sooladest

    – –

    želatiinil põhinevad kopeerimispastad, paber- või tekstiilalusel või mitte

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    muud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    3901–3915

    Plastid algkujul, plastijäätmed, -lõikmed ja jäägid; v.a rubriikidesse ex 3907 ja 3912 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool:

     

     

    liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast (5)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    muud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    ex 3907

    Polükarbonaadist ja akrüülnitriilbutadieenstüreeni kopolümeerist (ABS) valmistatud kopolümeer

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast (5)

     

    polüester

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ja/või tootmine tetrabroom(bisfenool A)polükarbonaadist

     

    3912

    Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul

    Valmistamine, mille puhul tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    3916–3921

    Plastist pool- ja valmistooted; v.a rubriikidesse ex 3916, ex 3917, ex 3920 ja ex 3921 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool:

     

     

    tasapinnalised tooted, mida on töödeldud rohkem kui pinnatöötlus või mis on lõigatud muusse vormi kui täisnurkseteks (sh ruudukujulisteks) tükkideks; muud tooted, mida on pinnatöötlusest rohkem töödeldud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    muud:

     

     

    – –

    liitumishomopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist

    Valmistamine, mille puhul

    kõigi kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast (5)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    – –

    muud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    ex 3916 ja ex 3917

    Profiilvormid ja torud

    Valmistamine, mille puhul

    kõigi kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    ex 3920

    ionomeerlehed ja -kiled

    Valmistamine termoplastsest osasoolast, mis kujutab endast metalliioonidega (peamiselt tsingi- ja naatriumiioonidega) osaliselt neutraliseeritud etüleeni ja metakrüülhappe kopolümeeri

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    regenereeritud tselluloosist, polüamiididest või polüetüleenist lehed

    Valmistamine, mille puhul tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    ex 3921

    Metalliseeritud plastkiled

    Valmistamine üliläbipaistvast polüesterkilest paksusega vähem kui 23 mikronit (6)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    3922–3926

    Plasttooted

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 40

    Kautšuk ja kummitooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 4001

    Kreppkummist lamineeritud tahvlid kingade valmistamiseks

    Loodusliku kautšuki lehtede lamineerimine

     

    4005

    Vulkaniseerimata täidisega kautšuk (toorkummi) algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena:

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    4012

    Protekteeritud või kasutatud kummist õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd:

     

     

    protekteeritud õhk-, täis- või padjandrehvid, kummist

    Kasutatud rehvide protekteerimine

     

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 4011 ja 4012 materjalid

     

    ex 4017

    Kõvakummist tooted

    Valmistamine kõvakummist

     

    ex grupp 41

    Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 4102

    Lamba ja talle villata toornahad

    Villa eemaldamine villaga kaetud lamba- või tallenahalt

     

    4104–4106

    Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud nahad, villata või karvata, laustetud või laustmata, kuid muul viisil töötlemata

    Pargitud naha järelparkimine

    või

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    4107, 4112 ja 4113

    Pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist muul viisil töödeldud nahad, sh pärgamenditud nahk, villa või karvata, laustetud või laustmata, v.a rubriiki 4114 kuuluv nahk

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 4104–4113 kuuluvad materjalid

     

    ex 4114

    Lakknahk ja lamineeritud lakknahk; metallitatud nahk

    Valmistamine rubriikidesse 4104–4106, 4112 või 4113 kuuluvatest materjalidest, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 42

    Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist)

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 43

    Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 4302

    Pargitud või töödeldud karusnahad, kokku ühendatud:

     

     

    nelinurksete tükkide, ristide vm kujunditena

    Pleegitamine või värvimine lisaks pargitud või töödeldud kokkuühendamata karusnaha lõikamisele ja kokkuühendamisele

     

    muud

    Valmistamine kokkuühendamata pargitud või töödeldud karusnahast

     

    4303

    Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted

    Valmistamine rubriiki 4302 kuuluvast pargitud või töödeldud kokkuühendamata karusnahast

     

    ex grupp 44

    Puit ja puittooted; puusüsi; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 4403

    Jämedalt kanditud puit

    Valmistamine töötlemata kooritud või koorimata või laasitud puidust

     

    ex 4407

    Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega üle 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud

    Hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine

     

    ex 4408

    Spoon vineerimiseks (k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal) ja kuni 6 mm paksuse vineeri valmistamiseks, servjätkatud ning muu pikikiudu saetud, spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud

    Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine

     

    ex 4409

    Puit pidevprofiiliga ühel või mitmel küljel, otsal või serval, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud või mitte:

     

     

    lihvitud või pikijätkatud

    Lihvimine või pikijätkamine

     

    profileeritud liistud

    Profileerimine

     

    ex 4410 – ex 4413

    Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad

    Profileerimine

     

    ex 4415

    Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid

    Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest

     

    ex 4416

    Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad

    Valmistamine lõhestatud tünnilaudadest, mida ei ole rohkem töödeldud kui saetud mööda kaht põhipinda

     

    ex 4418

    Puidust tisleri- ja puusepatooted

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada

     

    Profileeritud liistud

    Profileerimine

     

    ex 4421

    Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust

     

    ex grupp 45

    Kork ja korgist tooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    4503

    Looduslikust korgist tooted

    Valmistamine rubriiki 4501 kuuluvast korgist

     

    Grupp 46

    Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalidest tooted; korv- ja vitspunutised

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    Grupp 47

    Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja jäägid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 48

    Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 4811

    Paber ja papp, ainult jooneline või ruuduline

    Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    4816

    Söepaber, isekopeeruv paber jm kopeerpaber või paber kujutise ülekandmiseks (v.a rubriigis 4809 nimetatud), paberist paljundusšabloonid ja ofsetivormid, karpides või lahtiselt

    Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    4817

    Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad paberikaupade valikut

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 4818

    Tualettpaber

    Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    ex 4819

    Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 4820

    Kirjaplokid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 4823

    Muu paber, papp, tselluloosvatt ja tsellulooskiudkangas, mõõtu või vormi lõigatud

    Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    ex grupp 49

    Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    4909

    Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 4909 ja 4911 materjalid

     

    4910

    Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega:

     

     

    püsikalendrid või vahetatavate plokkidega kalendrid, muust materjalist kui paberist või papist alusel

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 4909 ja 4911 materjalid

     

    ex grupp 50

    Siid; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 5003

    Kraasitud või kammitud siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed)

    Siidijääkide kraasimine või kammimine

     

    5004 – ex 5006

    Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng

    Valmistamine (7)

    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

    muudest kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5007

    Siidriie või siidijääkidest riie:

     

     

    kumminiidisisaldusega

    Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberist

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 51

    Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    5106–5110

    Lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng

    Valmistamine (7)

    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5111–5113

    Lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie:

     

     

    kumminiidisisaldusega

    Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberist

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 52

    Puuvill; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    5204–5207

    Puuvillane lõng ja niit

    Valmistamine (7)

    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5208–5212

    Puuvillane riie:

     

     

    kumminiidisisaldusega

    Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberist

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 53

    Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    5306–5308

    Lõng muudest taimsetest tekstiilkiududest; paberlõng

    Valmistamine (7)

    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5309–5311

    Muudest taimsetest tekstiilkiududest riie; paberlõngast riie:

     

     

    kumminiidisisaldusega

    Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    džuutlõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberist

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    5401–5406

    Lõng, monofilament ja keemilistest filamentkiududest niit

    Valmistamine (7)

    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5407 ja 5408

    Keemilisest filamentlõngast riie:

     

     

    kumminiidisisaldusega

    Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberist

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    5501–5507

    Keemilised staapelkiud

    Valmistamine keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    5508–5511

    Lõng ja õmblusniit keemilistest staapelkiududest

    Valmistamine (7)

    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5512–5516

    Keemilistest staapelkiududest riie:

     

     

    kumminiidisisaldusega

    Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberist

    Või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 56

    Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja trossid ning tooted nendest; välja arvatud:

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5602

    Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte:

     

     

    nõeltöödeldud vilt

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

    Kasutada võib siiski:

    rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti,

    rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid,

    või

    rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid,

    milles iga filamendi või kiu joontihedus on väiksem kui 9 detsiteksi, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kaseiinist valmistatud keemilistest staapelkiududest

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    5604

    Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ja -ribad jms rubriiki 5404 või 5405 kuuluvad tooted, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga:

     

     

    tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael

    Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5605

    Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriigi 5404 või 5405 ribast vms

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    5606

    Mähitud lõng; rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist,

    või

    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest

     

    Grupp 57

    Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted

     

     

    nõeltöödeldud vildist

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

    Kasutada võib siiski:

    rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti,

    rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid,

    või

    rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid,

    milles iga filamendi või kiu joontihedus on väiksem kui 9 detsiteksi, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Aluskihina võib kasutada džuutriiet

     

    muust vildist

    Valmistamine (7)

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookos- või džuutlõngast,

    sünteetilisest või tehisfilamentlõngast,

    looduslikest kiududest

    või

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest

    Aluskihina võib kasutada džuutriiet

     

    ex grupp 58

    Eririie; taftingriie; pits; seinavaibad; posamendid; tikandid; välja arvatud:

     

     

    kumminiiti sisaldavad tooted

    Valmistamine ühekordsest lõngast (7)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    5805

    Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    5810

    Tikandid meetrikauba, ribade või motiividena:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    5901

    Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie

    Valmistamine lõngast

     

    5902

    Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast:

     

     

    tekstiilmaterjalisisaldusega kuni 90 % massist

    Valmistamine lõngast

     

    muud

    Valmistamine keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    5903

    Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv)

    Valmistamine lõngast

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    5904

    Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata

    Valmistamine lõngast (7)

     

    5905

    Tekstiilseinakatted:

     

     

    kummi, plasti vm ainetega impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud

    Valmistamine lõngast

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    5906

    Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv:

     

     

    silmkoelised või heegeldatud kangad

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    muu sünteesfilamentlõngast kangas tekstiilmaterjalisisaldusega üle 90 % massist

    Valmistamine keemilisest materjalist

     

    muud

    Valmistamine lõngast

     

    5907

    Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms

    Valmistamine lõngast

    või

    trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    5908

    Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata:

     

     

    impregneeritud hõõgsukad

    Valmistamine ringkootud hõõgsukakangast

     

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    5909–5911

    Tekstiiltooted tööstuslikuks otstarbeks:

     

     

    poleerimiskettad ja -rõngad, v.a rubriiki 5911 kuuluvast vildist

    Valmistamine lõngast või rubriiki 6310 kuuluvatest kangajäätmetest või kaltsudest

     

    tavaliselt paberitööstuses vm tehnilisel otstarbel kasutatav rubriiki 5911 kuuluv riie, vanutatud või vanutamata, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, ringkootud või lõputu lindina, ühe- või mitmekordse lõime ja/või koelõngaga või siledakoeline mitmekordse lõime ja/või koelõngaga

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    järgmistest materjalidest:

    polütetrafluoroetüleenlõng, (8)

    mitmekordne polüamiidlõng, mida on immutatud või mis on kaetud fenoolvaikudega,

    m-fenüleendiamiini ja isoftaalhappe polükondenseerimisel saadud aromaatsest polüamiidist valmistatud sünteeskiududest lõng,

    polütetrafluoroetüleenist valmistatud monofilament, (8)

    polü-p-fenüleentereftalamiidist valmistatud sünteeskiududest lõng,

    fenoolvaiguga pealistatud ja akrüüllõngaga mähitud klaaskiudlõng, (8)

    polüestrist, tereftaalhappevaigust, 1,4-tsükloheksaandietanoolist ja isoftaalhappest valmistatud kopolüestermonofilament,

    looduslikud kiud,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilised staapelkiud

    või

    keemiline materjal või tekstiilimass

     

    muud

    Valmistamine (7)

    kookoslõngast,

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    Grupp 60

    Silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad)

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    Grupp 61

    Silmkoelised või heegeldatud rõivad ja rõivamanused:

     

     

    saadud mitme kindlakujuliseks lõigatud trikookangast detaili või kindlakujuliseks silmkootud või heegeldatud detaili kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel

    Valmistamine lõngast (7)  (9)

     

    muud

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    ex grupp 62

    Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud; välja arvatud:

    Valmistamine lõngast (7)  (9)

     

    ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ja ex 6211

    Naiste-, tüdrukute- ja väikelaste rõivad ning imikute rõivamanused, tikitud

    Valmistamine lõngast (9)

    või

    valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

     

    ex 6210 ja ex 6216

    Tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast

    Valmistamine lõngast (9)

    või

    valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

     

    6213 ja 6214

    Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms:

     

     

    tikitud

    Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (7)  (9)

    või

    valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

     

    muud

    Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast (7)  (9)

    või

    valmistamine, millele järgneb trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava rubriikidesse 6213 ja 6214 kuuluva trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast

     

    6217

    Muud valmis rõivamanused; rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad:

     

     

    tikitud

    Valmistamine lõngast (9)

    või

    valmistamine tikkimata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

     

    tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast

    Valmistamine lõngast (9)

    või

    valmistamine pealistamata kangast, kui selle väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast (9)

     

    valmis lõigatud vaheriie kraedeks ja kätisteks

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine lõngast (9)

     

    ex grupp 63

    Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    6301–6304

    Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustustarbed:

     

     

    vildist, lausriidest

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    muud:

     

     

    – –

    tikitud

    Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast, (9)  (10)

    või

    valmistamine tikkimata kangast (v.a silmkoeline ja heegeldatud kangas), kui tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    – –

    muud

    Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast, (9)  (10)

     

    6305

    Kotid kaupade pakendamiseks

    Valmistamine (7)

    looduslikest kiududest,

    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest,

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    6306

    Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed:

     

     

    lausriidest

    Valmistamine (7)  (9)

    looduslikest kiududest

    või

    keemilisest materjalist või tekstiilimassist

     

    muud

    Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast, (7)  (9)

     

    6307

    Muud valmistooted, k.a rõivalõiked (šabloonid)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    6308

    Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud

    Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast

     

    ex grupp 64

    Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud, rubriiki 6406 kuuluvad kokkupandud pealsed

     

    6406

    Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted, nende osad

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 65

    Peakatted ja nende osad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    6503

    Viltkübarad jm vildist peakatted (valmistatud rubriiki 6501 kuuluvatest kübaratoorikutest, kübaraviltidest või lamedatest viltketastest, voodriga või ilma, kaunistustega või ilma)

    Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest (9)

     

    6505

    Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsist, vildist vm riidest (v.a riideribad), voodri või kaunistustega või ilma; juuksevõrgud mis tahes materjalist, voodri või kaunistustega või ilma

    Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest (9)

     

    ex grupp 66

    Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    6601

    Vihmavarjud ja päevavarjud (sh jalutuskepp-vihmavarjud, aiavarjud jms)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 67

    Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 68

    Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 6803

    Looduslikust või aglomeeritud kiltkivist tooted

    Valmistamine töödeldud kiltkivist

     

    ex 6812

    Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist

     

    ex 6814

    Vilgukivist, sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivist tooted, paberist, papist vm materjalist alusel

    Valmistamine töödeldud vilgukivist (sh aglomeeritud või regenereeritud vilgukivist)

     

    Grupp 69

    Keraamikatooted

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 70

    Klaas ja klaastooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 7003, ex 7004 ja ex 7005

    Mittepeegeldava kihiga klaas

    Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

     

    7006

    Rubriikidesse 7003, 7004 ja 7005 kuuluv klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta:

     

     

    Dielektrilise kilega kaetud klaasplaatalused, SEMII standardite (11) kohased pooljuhid

    Valmistamine rubriiki 7006 kuuluvatest katmata klaasplaatalustest

     

    muud

    Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

     

    7007

    Karastatud või lamineeritud kildumatu klaas

    Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

     

    7008

    Mitmekihilised klaasisolaatorid

    Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

     

    7009

    Klaaspeeglid, raamitud või raamimata (sh tahavaatepeeglid)

    Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest

     

    7010

    Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgemisvahendid:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

    või

    klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    7013

    Klaasist lauanõud ja kööginõud, tualett- ja kontoritarbed, sisekujunduses kasutatavad klaasesemed jms klaastooted (v.a rubriikides 7010 ja 7018 nimetatud)

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    või

    klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast,

    või

    käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siiditrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 7019

    Klaaskiust tooted (v.a lõng)

    Valmistamine

    värvimata kraaslindist, heidest, lõngast ja tükeldatud kiududest,

    või

    klaasvillast

     

    ex grupp 71

    Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetalliga plakeeritud metallid ja nendest valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 7101

    Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, sorteeritud ja veo hõlbustamiseks ajutiselt niidile lükitud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 7102, ex 7103 ja ex 7104

    Töödeldud vääris- või poolvääriskivid (looduslikud, tehislikud või taastatud)

    Valmistamine töötlemata vääris- või poolvääriskividest

     

    7106, 7108 ja 7110

    Väärismetallid:

     

     

    survetöötlemata

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a rubriikidesse 7106, 7108 ja 7110 kuuluvad materjalid,

    või

    rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide elektrolüütiline, termiline või keemiline eraldamine

    või

    rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega

     

    pooltöödeldud või pulbrina

    Valmistamine survetöötlemata väärismetallidest

     

    ex 7107, ex 7109 ja ex 7111

    Väärismetallidega plakeeritud metallid, pooltöödeldud

    Valmistamine väärismetalliga plakeeritud survetöötlemata metallist

     

    7116

    Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikud, tehislikud või taastatud)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    7117

    Juveeltoodete imitatsioonid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    või

    valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 72

    Raud ja teras; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    7207

    Pooltooted rauast või legeerimata terasest

    Valmistamine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204 või 7205 kuuluvast materjalist

     

    7208–7216

    Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid

    Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest

     

    7217

    Rauast või legeerimata terasest traat

    Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest pooltoodetest

     

    ex 7218, 7219–7222

    Roostevabast terasest pooltooted, lehtvaltstooted, vardad ja latid, kujuprofiilid

    Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest

     

    7223

    Roostevabast terasest traat

    Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest pooltoodetest

     

    ex 7224, 7225–7228

    Pooltooted, lehtvaltstooted, kuumvaltsitud vardad ja latid korrapäratult kokku keritud; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad

    Valmistamine rubriiki 7206, 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest

     

    7229

    Legeerterasest traat

    Valmistamine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest

     

    ex grupp 73

    Raud- ja terastooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 7301

    Sulundkonstruktsioonid

    Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvast materjalist

     

    7302

    Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja kontrarööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks

    Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvast materjalist

     

    7304, 7305 ja 7306

    Rauast (v.a malmist) või terasest torud ja õõnesprofiilid

    Valmistamine rubriikidesse 7206, 7207, 7218 või 7224 kuuluvast materjalist

     

    ex 7307

    Roostevabast terasest mitmeosalised toruliitmikud (ISO nr X5CrNiMo 1712)

    Selliste sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine, väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja liivjugapuhastamine, mille koguväärtus ei ületa 35 % toote tehasehinnast

     

    7308

    Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katusefermid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud kujuprofiile ei tohi siiski kasutada

     

    ex 7315

    Rehviketid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 74

    Vask ja vasktooted; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    7401

    Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask)

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    7402

    Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüüsi teel rafineerimiseks

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    7403

    Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata:

     

     

    rafineeritud vask

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    vasesulamid ja rafineeritud vask, mis sisaldab muid elemente

    Valmistamine survetöötlemata rafineeritud vasest või vasejäätmetest ja -jääkidest

     

    7404

    Vasejäätmed ja -jäägid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    7405

    Vaseligatuurid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 75

    Nikkel ja nikkeltooted; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    7501–7503

    Niklikivi, nikkeloksiidi sulamid jm niklitootmise vahesaadused; survetöötlemata nikkel; niklijäätmed ja -jäägid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 76

    Alumiinium ja alumiiniumtooted; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    7601

    Survetöötlemata alumiinium

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast,

    või

    valmistamine legeerimata alumiiniumist või alumiiniumijäätmetest ja -jääkidest termilise või elektrolüütilise töötlemise abil

     

    7602

    Alumiiniumijäätmed ja -jäägid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 7616

    Alumiiniumtooted, v.a alumiiniumtraadist võrk, riie, võred, piirded, tugevduskangas jms materjalid (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiiniumvõrk

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Alumiiniumtraadist võrku, riiet, võresid, piirdeid, tugevduskangast jms materjale (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiiniumvõrku võib siiski kasutada,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 77

    Reserveeritud võimalikuks tulevaseks kasutamiseks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis

     

     

    ex grupp 78

    Plii ja pliitooted; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    7801

    Survetöötlemata plii:

     

     

    rafineeritud plii

    Valmistamine pliikangidest või toorpliist

     

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7802 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada

     

    7802

    Pliijäätmed ja -jäägid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 79

    Tsink ja tsinktooted; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    7901

    Survetöötlemata tsink

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7902 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada

     

    7902

    Tsingijäätmed ja -jäägid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 80

    Tina ja tinatooted; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    8001

    Survetöötlemata tina

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8002 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada

     

    8002 ja 8007

    Tinajäätmed ja -jäägid; muud tinatooted

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    Grupp 81

    Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted nendest:

     

     

    muud survetöödeldud mitteväärismetallid; tooted nendest

    Valmistamine, mille puhul tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex grupp 82

    Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    8206

    Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast tööriistast

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriikidesse 8202–8205 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 8202–8205 kuuluvaid tööriistu võib komplektis siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast

     

    8207

    Vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste käsitööriistade ja tööpinkide jaoks (näiteks pressimiseks, lehtstantsimiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks), sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning tööriistad kivi- ja pinnasepuuride jaoks

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8208

    Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex 8211

    Lõiketeraga noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriiki 8208 kuuluvad noad

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada

     

    8214

    Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid)

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada

     

    8215

    Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada

     

    ex grupp 83

    Mitmesugused mitteväärismetallist tooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 8302

    Muud kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted ehitiste jaoks ja uste automaatsulgurid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8302 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

     

    ex 8306

    Mitteväärismetallist kujukesed jm dekoratiivesemed

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Muid rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende väärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 84

    Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex 8401

    Tuumareaktorite kütteelemendid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal (12)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8402

    Vee- või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendatud vee katlad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8403 ja ex 8404

    Keskküttekatlad (v.a rubriiki 8402 kuuluvad katlad) ja keskküttekatelde abiseadmed

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 8403 ja 8404 kuuluvad materjalid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    8406

    Auruturbiinid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8407

    Sädesüütega sisepõlemis-kolbmootorid ja rootormootorid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8408

    Survesüütega sisepõlemis-kolbmootorid (diiselmootorid või pooldiiselmootorid)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8409

    Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 ja 8408 mootorites

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8411

    Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8412

    Muud mootorid ja jõuseadmed

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex 8413

    Rootorpumbad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    ex 8414

    Tööstusventilaatorid, puhurid jms tooted

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8415

    Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, k.a seadmed, mis ei võimalda niiskust eraldi reguleerida

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8418

    Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed

    Valmistamine

    mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode,

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ja

    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    ex 8419

    Masinad puidu-, pabermassi-, paberi- ja papitööstuse jaoks

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8420

    Kalandrid jm rullimisseadmed (valtsimisseadmed), v.a seadmed metallide ning klaasi valtsimiseks, nende rullid (valtsid)

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8423

    Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega 5 cg ja täpsemad), k.a kaalutundlikud loendurid ja kaalukontrolli seadmed; igat tüüpi kaaluvihid

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8425–8428

    Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8429

    Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid; teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid:

     

     

    teerullid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8430

    Muud pinnase teisaldamis-, profileerimis-, planeerimis-, tasandus-, kaevamis-, tampimis-, puurimis- ning lõikemehhanismid mullatööde tegemiseks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks; vaiarammid ja -tõmburid: lumesahad ja -puhurid

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex 8431

    Üksnes või peamiselt teerullidele sobivad osad

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8439

    Paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks või paberi ja papi tootmiseks ning viimistlemiseks kasutatavad seadmed

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8441

    Muud seadmed paberi-, pabermassi- ja papitoodete valmistamiseks, k.a seadmed paberi ja papi lõikamiseks

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8444–8447

    Nendesse rubriikidesse kuuluvad masinad, mida kasutatakse tekstiilitööstuses

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex 8448

    Rubriikidesse 8444 ja 8445 kuuluvate masinate lisaseadmed

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8452

    Õmblusmasinad (v.a rubriigi 8440 niitõmblusmasinad raamatute õmblemiseks); spetsiaalselt õmblusmasinatele ette nähtud mööbel, alused ja katted; õmblusmasinanõelad:

     

     

    õmblusmasinad (ainult tepp-pistega), mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma mootorita või kuni 17 kg koos mootoriga

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast,

    mehhanismi (v.a mootor) kokkupanekuks kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    ning

    kasutatavad niidipingutus-, silmusemoodustus- ja siksakmehhanismid on päritolustaatusega

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8456–8466

    Rubriikidesse 8456–8466 kuuluvad tööpingid ja masinad ning nende osad ja tarvikud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8469–8472

    Kontorimasinad (nt kirjutusmasinad, kalkulaatorid, arvutid, paljundusmasinad, klammerdusmasinad)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8480

    Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; mudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi ja plasti valamiseks

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    8482

    Veerelaagrid

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8484

    Mitmekihilised seibid jms tihendid (kihid vähemalt kahest metallist või kombineeritud muude materjalidega); pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ning tihendeid; mehaanilised tihendid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8485

    Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, poole, kontakte, juhtmeid jms

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 85

    Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8501

    Elektrimootorid ja -generaatorid (välja arvatud generaatorseadmed)

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8503 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8502

    Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8501 ja 8503 kuuluvate materjalide väärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex 8504

    Arvutite toiteallikad

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex 8518

    Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8519

    Plaadimängijad, kassettpleierid jm helitaasesitusseadmed, ilma helisalvestusseadmeta

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8520

    Magnetofonid jm helisalvestusaparaadid, helitaasesitusseadmega või ilma

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8521

    Videosignaalide salvestus- või taasesitusseadmed, sisaldavad või ei sisalda videotuunerit

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8522

    Osad ja tarvikud, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8519–8521 aparaatide juures

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8523

    Salvestuseta heli- jms infokandjad, v.a grupi 37 tooted

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8524

    Salvestusega plaadid, lindid jms heli- vm samalaadselt salvestatud info kandjad, sh matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a grupi 37 tooted

     

     

    matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8523 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8525

    Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi, ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid, vastuvõtuseadmetega või vastuvõtuseadmeteta, helisalvestus- või -taasesitusaparatuuriga või ilma; telekaamerad; videofotoaparaadid jm salvestavad videokaamerad; digitaalkaamerad

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8526

    Radarseadmed, raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8527

    Raadiotelefoniside, raadiotelegraafi ja ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse monteeritud helisalvestus- või helitaasesitusseadmete või ajanäitajaga või ilma nendeta

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8528

    Televisiooni vastuvõtuseadmed, mis sisaldavad või ei sisalda ringhäälingu raadiovastuvõtjat, heli- või videosalvestusseadmeid või heli- või videotaasesitusseadmeid; videomonitorid ja videoprojektorid

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8529

    Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8525–8528 aparaatides:

     

     

    kasutamiseks üksnes või peamiselt videosalvestus- või taasesitusseadmes

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8535 ja 8536

    Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrilised katkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8538 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8537

    Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriigi 8535 või 8536 voolulülitus- ja jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on grupi 90 aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriigi 8517 kommutatsiooniseadmed

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 8538 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex 8541

    Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised, v.a kiipideks tükeldamata plaadid

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8542

    Elektroonsed integraallülitused ja mikrolülitused:

     

     

    monoliitsed integraallülitused

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541 ja 8542 kuuluvate materjalide väärtus 10 % toote tehasehinnast

    või

    difusioon (mille puhul integraallülitusi toodetakse pooljuhtmaterjalist alusel vastava dopandi valikulise lisamise teel), ka juhul, kui kokkupanek ja/või testimine toimub muudes kui artiklites 3 ja 4 nimetatud riikides

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    muud

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541 ja 8542 kuuluvate materjalide väärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    8544

    Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaablid) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid (komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8545

    Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist või muust süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8546

    Elektriisolaatorid, kõikvõimalikest materjalidest

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8547

    Elektrimasinate, -aparaatide ja -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriigi 8546 isolaatorid; mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende ühendusdetailid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8548

    Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid; kasutatud primaarelemendid, -patareid ja akud; mujal selles grupis nimetamata elektrilised osad seadmetele ja aparaatidele

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 86

    Raudtee- või trammivedurid, -veerem ja nende osad; raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8608

    Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex grupp 87

    Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    8709

    Tõste- ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; eelnimetatud sõidukite osad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8710

    Tankid jm soomusmasinad, ka relvadega varustatud, ning nende osad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8711

    Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid:

     

     

    sisepõlemis-kolbmootoriga, järgmise silindrite töömahuga:

     

     

    – –

    kuni 50 cm3

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast

    – –

    üle 50 cm3

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    muud

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex 8712

    Kuullaagriteta jalgrattad

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriiki 8714 kuuluvad materjalid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8715

    Lapsevankrid ja nende osad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    8716

    Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex grupp 88

    Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 8804

    Rotovarjud

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 8804 materjalidest

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    8805

    Õhusõidukite stardiseadmed; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms; maapealse lennutreeningu seadmed; eelnimetatud toodete osad

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    Grupp 89

    Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8906 kuuluvaid laevakeresid ei tohi siiski kasutada

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex grupp 90

    Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9001

    Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9002

    Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9004

    Nägemist korrigeeriva, silmi kaitsva vm otstarbega prillid, kaitseprillid jms optikariistad

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex 9005

    Binoklid, pikksilmad, muud optilised teleskoobid ja nende statiivid, v.a refraktorteleskoobid ja nende statiivid

    Valmistamine

    mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ja

    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex 9006

    Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid, v.a elektrilised plahvatusimpulsslambid

    Valmistamine

    mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ja

    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9007

    Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või taasesitusseadmega või ilma selleta

    Valmistamine

    mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ja

    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9011

    Optilised liitmikroskoobid, k.a mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid

    Valmistamine

    mille puhul kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ja

    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    ex 9014

    Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9015

    Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed (v.a kompassid); kaugusmõõturid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9016

    Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 5 cg, vihtidega või ilma

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9017

    Joonestus-, tähistus- või arvutusinstrumendid (näiteks joonestusmasinad, pantograafid, protraktorid, mallid, joonestuskomplektid, arvutuslükatid, arvutuskettad); mujal käesolevas grupis nimetamata käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks (nt mõõdulatid ja -lindid, kruvikud ja nihikud)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9018

    Meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- ja veterinaariainstrumendid ja -seadmed, sh stsintigraafiaseadmed, muu elektromeditsiiniline aparatuur ning seadmed nägemise kontrollimiseks:

     

     

    hambaravitoolid hambaraviseadmete või süljekausiga

    Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh muudest rubriigi 9018 materjalidest

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    muud

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    9019

    Mehhanoteraapilised seadmed; massaažiaparatuur; seadmed patsientide psühholoogilise seisundi kontrollimiseks; seadmed osoon-, hapniku- ja aerosoolraviks; kunstliku hingamise aparaadid jm instrumendid hingamisteede raviks

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    9020

    Muud hingamisaparaadid ja gaasimaskid, v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta kaitsemaskid

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    9024

    Masinad ja seadmed materjalide (nt metall, puit, tekstiil, paber, plast) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9025

    Areomeetrid jms vedelikesse asetatavad mõõteriistad, termomeetrid, püromeetrid, baromeetrid, hügromeetrid ja psühromeetrid, salvestusseadmega või ilma selleta, nende instrumentide mis tahes kombinatsioonid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9026

    Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi kulu, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriikide 9014, 9015, 9028 ja 9032 instrumendid ja seadmed

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9027

    Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (näiteks polari-, refrakto-, spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9028

    Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed:

     

     

    osad ja tarvikud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9029

    Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms; kiirusmõõdikud ning tahhomeetrid (v.a rubriigi 9014 või 9015 mõõteriistad); stroboskoobid:

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9030

    Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriigi 9028 arvestid); instrumendid alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni-, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või tuvastamiseks

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9031

    Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9032

    Automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9033

    Grupi 90 masinate, seadmete, instrumentide ja aparatuuri osad ja tarvikud (mujal käesolevas grupis nimetamata)

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 91

    Kellad ja nende osad; välja arvatud:

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    9105

    Muud kellad

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9109

    Komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9110

    Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokku pandud kellamehhanismid (mehhanismikomplektid); kokku pandud mittekomplektsed kellamehhanismid; esmaselt kokku pandud, reguleerimata kellamehhanismid

    Valmistamine, mille puhul

    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ning

    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate rubriiki 9114 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9111

    Käe-, tasku- jms kellade korpused ja nende osad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9112

    Kellakorpused jms käesolevasse gruppi kuuluvate toodete korpused ja nende osad

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

    9113

    Kellarihmad, -võrud ja -ketid, nende osad:

     

     

    mitteväärismetallist, ka kullatud või hõbetatud, või väärismetalliga plakeeritud metallist

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    muud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 92

    Muusikariistad; nende osad ja tarvikud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

     

    Grupp 93

    Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 94

    Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    ex 9401 ja ex 9403

    Mitteväärismetallist mööbel, mis sisaldab polsterdamata puuvillakangast massiga kuni 300 g/m2

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    või

    valmistamine puuvillakangast, mis on valmistatud kasutamiseks rubriiki 9401 või 9403 kuuluvates toodetes, kui

    selle väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast

    ja

    kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega ja klassifitseeritud muusse rubriiki kui 9401 või 9403

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast

    9405

    Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga, ja nende detailid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    9406

    Kokkupandavad ehitised

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex grupp 95

    Mänguasjad, mängud ja spordiinventar; nende osad ja tarvikud; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    9503

    Muud mänguasjad; vähendatud suurusega (“mõõtkavas”) mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad või liikumatud; kõikvõimalikud mosaiikpildid

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 9506

    Golfikepid ja nende osad

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Golfikepipeade valmistamiseks mõeldud toorikuid võib siiski kasutada

     

    ex grupp 96

    Mitmesugused tööstustooted; välja arvatud:

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 9601 ja ex 9602

    Loomse, taimse või mineraalse päritoluga nikerdusmaterjalist esemed

    Valmistamine samasse rubriiki kuuluvatest töödeldud nikerdusmaterjalidest

     

    ex 9603

    Luuad, pintslid ja harjad (v.a vitsluuad jms tooted ning kärbi- või oravakarvadest pintslid ja harjad), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, maalritampoonid ja -rullid, kuivatuskaabitsad ja mopid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    9605

    Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid

    Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast

     

    9606

    Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    9608

    Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid sulgi või suleotsikuid võib siiski kasutada

     

    9612

    Kirjutusmasinate lindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel, kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta

    Valmistamine

    mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal,

    ja

    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 9613

    Piesosüüteseadmega välgumihklid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 9613 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast

     

    ex 9614

    Piibud ja piibukahad

    Valmistamine toorikutest

     

    Grupp 97

    Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     


    (1)  Eritöötluste tingimused on esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.

    (2)  Eritöötluste tingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.

    (3)  Grupi 32 märkuses 3 on öeldud, et nimetatud valmististe hulka kuuluvad need, mida kasutatakse mis tahes materjali värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks, tingimusel et need ei ole klassifitseeritud mõnda muusse grupi 32 rubriiki.

    (4)  “Rühm” tähendab rubriigi osa, mis on eraldatud semikooloniga.

    (5)  Toodete puhul, mis koosnevad nii rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 klassifitseeritud materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalide rühma suhtes, mis on tootes massilt ülekaalus.

    (6)  Üliläbipaistvad kiled on kiled, mille valgustugevust vähendav toime meetodi ASTM-D 1003-16 kohaselt Gardneri läbitustegurimõõturiga mõõdetuna (s.o läbitustegur) on vähem kui 2 %.

    (7)  Tekstiilmaterjalide segust valmistatud tooteid käsitlevad eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.

    (8)  Seda materjali võib kasutada üksnes paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.

    (9)  Vt sissejuhatavat märkust 6.

    (10)  Silmkoelised ja heegeldatud esemed, mis ei ole elastsed ega kummeeritud ja mis on saadud silmkootud või heegeldatud detailide (mõõtu lõigatud või mõõtu kootud) kokkuõmblemisel või ühendamisel, on esitatud sissejuhatavas märkuses 6.

    (11)  SEMII (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated) – Pooljuhtide Tööstuse Seadmete ja Materjalide Instituut.

    (12)  Käesolevat reeglit kohaldatakse 31. detsembrini 2005.

    IIa lisa

    Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavatest töödest või töötlemistoimingutest, mis annavad artikli 6 lõikes 2 nimetatud toodetele päritolustaatuse

    HS-rubriik

    Toote kirjeldus

    Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad töö- või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse

    (1)

    (2)

    (3) või (4)

    ex 0904,

    ex 0905,

    ex 0906,

    ex 0907,

    ex 0908,

    ex 0909 ja

    ex 0910

    Vürtsisegud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 55 % toote tehasehinnast

     

    ex 1512

    Päevalilleõli

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast materjalist, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

     

    ex 1904

    Maisi paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

     

    ex 2005

    Köögivili ja köögiviljasegud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted, v.a homogeenitud köögivili, kartulid, aeduba, spargel ja oliivid

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode

     

    ex 2008

    Röstitud maapähklid, sarapuupähklid, pistaatsiad, kašupähklid jm pähklid, k.a segud

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

     

    3924

    Plastist lauanõud, kööginõud, muud majapidamis- ja tualett-tarbed

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

     

    7214

    Varbmaterjal rauast või legeerimata terasest, sepistatud, kuumvaltsitud, -tõmmatud või -pressitud (k.a valtsimisjärgselt väänatud vardad), edasi töötlemata

    Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest rauast või legeerimata terasest pooltoodetest

     

    ex 8504

    Gaaslahenduslampide drosselid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 8506

    Primaarelemendid ja primaarpatareid, v.a mangaandioksiid-, elavhõbeoksiid-, hõbeoksiid-, liitium- ja õhk-tsinkelemendid ja -patareid

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 8507

    Pliiakud, sh nende separaatorid, nii täisnurksed kui ka muukujulised

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

     

    ex 9032

    Automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed, v.a termostaadid ja manostaadid; stabilisaator

    Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 60 % toote tehasehinnast

     

    III LISA

    Loetelu Türgist pärit toodetest, mille suhtes ei kohaldata artikli 4 sätteid ja mis on loetletud HS-gruppide ja -rubriikide järjekorras

    Grupp 1

     

    Grupp 2

     

    Grupp 3

     

    0401–0402

     

    ex 0403 —

    Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor, kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru- vm magusainelisandiga või lõhna- ja maitseainetega või puuvilja- või kakaolisandiga või ilma

    0404–0410

     

    0504

     

    0511

     

    Grupp 6

     

    0701–0709

     

    ex 0710 —

    Külmutatud köögivili, toores või eelnevalt aurutatud või keedetud

    ex 0711 —

    Köögivili (v.a rubriigi 0711 90 30 suhkrumais), lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud (näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses), kuid kohe tarbimiseks kõlbmatu

    0712–0714

     

    Grupp 8

     

    ex grupp 9 —

    Kohv, tee ja vürtsid, v.a rubriiki 0903 kuuluv mate

    Grupp 10

     

    Grupp 11

     

    Grupp 12

     

    ex 1302 —

    Pektiin

    1501–1514

     

    ex 1515 —

    Muud taimerasvad ja -õlid (v.a jojoobiõli ja selle fraktsioonid) ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

    ex 1516 —

    Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata, v.a hüdrogeenitud kastoorõli (nn opaalvaha)

    ex 1517 ja ex 1518 —

    Margariin, searasva imitatsioon ja muud töödeldud toidurasvad

    ex 1522 —

    Rasvainete või loomsete või taimsete vahade (v.a degraa) töötlemise jäägid

    Grupp 16

     

    1701

     

    ex 1702 —

    Muud suhkrud, k.a keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; lõhna- ja maitse- või värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell, v.a rubriikidesse 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 ja 1702 90 10 kuuluv

    1703

     

    1801 ja 1802

     

    ex 1902 —

    Täidisega pastatooted, mis sisaldavad üle 20 % massist kala, vähke, limuseid või muid veeselgrootuid, vorsti ja vorstitooteid või mis tahes liha ja rupsi, k.a mis tahes rasvu

    ex 2001 —

    Kurgid ja kornišonid, sibul, mangost valmistatud teravamaitseline segu, perekonda Capsicum kuuluvate taimede viljad, v.a magus ja mahe paprika ning piment, seened ja oliivid, äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud

    2002 ja 2003

     

    ex 2004 —

    Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriiki 2006 kuuluvad tooted, v.a kartul jahuna ning suhkrumaisi helbed

    ex 2005 —

    Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted, v.a kartul ja suhkrumaisi tooted

    2006 ja 2007

     

    ex 2008 —

    Puuviljad ja marjad, pähklid jm söödavad taimeosad, muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud, mujal nimetamata, suhkru-, muu magusaine- või piirituselisandiga või ilma, v.a maapähklivõi, palmipungad, mais, jamss, bataat ja sarnased söödavad taimeosad, mis sisaldavad tärklist vähemalt 5 % massist, viinapuulehed, humalavõrsed jm sarnased söödavad taimeosad

    2009

     

    ex 2106 —

    Lõhna- ja maitse- või värvainelisandiga suhkrud, siirupid ja melass

    2204

     

    2206

     

    ex 2207 —

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust, saadud siin loetletud põllumajandussaadustest

    ex 2208 —

    Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, saadud siin loetletud põllumajandussaadustest

    2209

     

    Grupp 23

     

    2401

     

    4501

     

    5301 ja 5302

     

    IV LISA

    Kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 ja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised

    Trükkimisjuhised

    1.

    Mõlema vormi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkuse lubatud hälve on –5 kuni +8 mm. Kasutatav paber peab olema valge kirjapaber, mis ei sisalda mehaanilist puidumassi ja kaalub vähemalt 25 g/m2. Sellele peab olema trükitud roheline giljoššmustriga taust, mis muudab silmaga nähtavaks kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.

    2.

    Ühenduse liikmesriikide ja Liibanoni pädevad asutused võivad jätta endale õiguse trükkida vormid ise või lasta need trükkida volitatud trükikodadel. Viimasel juhul peab igal vormil olema viide sellisele volitusele. Igal vormil peab olema trükikoja nimi ja aadress või tunnus, mille abil saab trükikoda identifitseerida. Sertifikaadile peab olema trükitud või muul viisil kantud seerianumber, mille järgi saab seda identifitseerida.

    Image

    Image

    Image

    Image

    V LISA

    ARVEDEKLARATSIOON

    Arvedeklaratsioon, mille tekst on esitatud allpool, tuleb koostada kooskõlas joonealuste märkustega. Joonealuseid märkusi ei ole siiski vaja uuesti kirjutada.

    Ingliskeelne sõnastus

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2).

    Hispaaniakeelne sõnastus

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera No … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    Taanikeelne sõnastus

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Saksakeelne sõnastus

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … Ursprungswaren sind (2).

    Kreekakeelne sõnastus

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Prantsuskeelne sõnastus

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

    Itaaliakeelne sõnastus

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Hollandikeelne sõnastus

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

    Portugalikeelne sõnastus

    O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

    Soomekeelne sõnastus

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    Rootsikeelne sõnastus

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

    Araabiakeelne sõnastus

    Image

     (3)

    (koht ja kuupäev)

     (4)

    (eksportija allkiri; lisaks sellele tuleb selgelt märkida deklaratsiooni allakirjastaja nimi)


    (1)  Kui arvedeklaratsiooni koostab heakskiidetud eksportija protokolli artikli 22 tähenduses, tuleb sellesse lünka kirjutada heakskiidetud eksportija loa number. Kui arvedeklaratsiooni ei koosta heakskiidetud eksportija, jäetakse sulgudes olevad sõnad välja või lünk tühjaks.

    (2)  Märkida toodete päritolu. Kui arvedeklaratsioon käsitleb täielikult või osaliselt tooteid, mis pärinevad käesoleva protokolli artikli 37 tähenduses Ceutast või Melillast, peab eksportija need selgelt tähistama märkega “CM” dokumendis, mille alusel deklaratsioon koostatakse.

    (3)  Need andmed võib välja jätta, kui see teave sisaldub dokumendis endas.

    (4)  Vt protokolli artikli 21 lõiget 5. Kui eksportija allkirja ei nõuta, tähendab allkirjast vabastamine ka allkirjastaja nime kirjutamisest vabastamist.

    VI LISA

    ÜHISDEKLARATSIOONID

    Ühisdeklaratsioon päritolutõenditega seotud dokumentide väljastamist ja koostamist käsitleva üleminekuperioodi kohta

    1.

    Kaheteistkümne kuu jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist aktsepteerivad ühenduse ja Liibanoni pädevad tolliasutused kehtiva päritolutõendina protokolli nr 4 tähenduses liikumissertifikaatide EUR.1 ja EUR.2 vorme, mis on välja antud 3. mail 1977 alla kirjutatud koostöölepingu alusel.

    2.

    Ühenduse ja Liibanoni pädevad tolliasutused aktsepteerivad eespool nimetatud dokumentide järelkontrollitaotlusi kahe aasta jooksul pärast asjassepuutuva päritolutõendi väljaandmist ja koostamist. Neid kontrolle viiakse läbi kooskõlas käesoleva lepingu protokolli nr 4 VI jaotisega.

    Ühisdeklaratsioon Andorra Vürstiriigi kohta

    1.

    Liibanon aktsepteerib Andorra Vürstiriigist pärinevaid harmoneeritud süsteemi gruppidesse 25–97 kuuluvaid tooteid ühendusest pärinevate toodetena käesoleva lepingu tähenduses.

    2.

    Protokolli nr 4 kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toodete päritolustaatuse määratlemiseks.

    Ühisdeklaratsioon San Marino Vabariigi kohta

    1.

    Liibanon aktsepteerib San Marino Vabariigist pärinevaid tooteid ühendusest pärinevate toodetena käesoleva lepingu tähenduses.

    2.

    Protokolli nr 4 kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toodete päritolustaatuse määratlemiseks.

    PROTOKOLL 5

    vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes

    Artikkel 1

    Mõisted

    Käesolevas protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)

    tollialased õigusaktid – Euroopa Ühenduse ja Liibanoni poolt vastu võetud õigusnormid, millega reguleeritakse kaupade importi, eksporti ja transiiti ning nende suunamist muudele tolliprotseduuridele, sealhulgas keelustamis-, piiramis- ja kontrollimeetmed;

    b)

    abi taotlev asutus – pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja kes taotleb käesoleva protokolli alusel abi;

    c)

    taotluse saanud asutus – pädev haldusasutus, kelle lepinguosaline on selleks määranud ja kes võtab käesoleva protokolli alusel vastu abitaotluse;

    d)

    isikuandmed – igasugune teave, mis on seotud kindlaks tehtud või kindlaks tehtava üksikisikuga;

    e)

    tollialaseid õigusakte rikkuv toiming – igasugune tollialaste õigusaktide rikkumine või rikkumise katse.

    Artikkel 2

    Kohaldamisala

    1.   Lepinguosalised abistavad teineteist oma pädevuse piires ning käesoleva protokolliga ette nähtud viisil ja tingimustel, et tagada tollialaste õigusaktide õige rakendamine eelkõige nimetatud õigusakte rikkuvate toimingute ennetamise, uurimise ja tõkestamise kaudu.

    2.   Käesolevas protokollis sätestatud abistamine tolliküsimustes hõlmab kõiki lepinguosaliste haldusasutusi, kes on pädevad kohaldama käesolevat protokolli. See ei piira nende eeskirjade kohaldamist, millega reguleeritakse vastastikuse abi andmist kriminaalasjades. Samuti ei hõlma see teavet, mis on saadud õigusasutuste taotlusel kasutatud volituste abil, kui need asutused ei ole andnud luba sellise teabe edastamiseks.

    3.   Käesolev protokoll ei hõlma tollimaksude, maksude ega rahatrahvide sissenõudmiseks antavat abi.

    Artikkel 3

    Abistamine taotluse korral

    1.   Abi taotleva asutuse palvel esitab taotluse saanud asutus kogu asjakohase teabe, mis aitab abi taotleval asutusel tagada tollialaste õigusaktide õige kohaldamise, sealhulgas teabe, mis käsitleb täheldatud või kavandatud toiminguid, millega rikutakse või võidakse rikkuda neid õigusakte.

    2.   Abi taotleva asutuse palvel teatab taotluse saanud asutus talle, kas

    a)

    ühe lepinguosalise territooriumilt eksporditud kaubad on teise lepinguosalise territooriumile imporditud nõuetekohaselt, nimetades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud tolliprotseduuri;

    b)

    ühe lepinguosalise territooriumile imporditud kaubad on teise lepinguosalise territooriumilt eksporditud nõuetekohaselt, nimetades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud tolliprotseduuri.

    3.   Abi taotleva asutuse taotluse korral võtab taotluse saanud asutus tema suhtes kehtivate õigusnormide raames vajalikke meetmeid, et tagada erijärelevalve

    a)

    füüsiliste või juriidiliste isikute üle, kelle osas on põhjust arvata, et nad on seotud või on olnud seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingutega;

    b)

    paikade üle, kuhu on kogutud või võidakse koguda kaupu viisil, mis annab alust arvata, et nimetatud kaubad on ette nähtud kasutamiseks tollialaseid õigusakte rikkuvateks toiminguteks;

    c)

    kaupade üle, mida transporditakse või võidakse transportida viisil, mis annab alust arvata, et need on ette nähtud kasutamiseks tollialaseid õigusakte rikkuvateks toiminguteks;

    d)

    transpordivahendite üle, mida kasutatakse või võidakse kasutada viisil, mis annab alust arvata, et need on ette nähtud kasutamiseks tollialaseid õigusakte rikkuvateks toiminguteks.

    Artikkel 4

    Abistamine omal algatusel

    Lepinguosalised abistavad teineteist omal algatusel ning kooskõlas oma õigusnormidega, kui nad peavad seda vajalikuks tollialaste õigusaktide õige kohaldamise huvides, esitades eelkõige kogutud teavet

    toimingute kohta, mis rikuvad või tunduvad rikkuvat tollialaseid õigusakte ja võivad teisele lepinguosalisele huvi pakkuda,

    tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingute tegemise uute viiside või meetodite kohta,

    kaupade kohta, mis on teadaolevalt tollialaste õigusaktide rikkumise objektid,

    füüsiliste või juriidiliste isikute kohta, kelle osas on põhjust arvata, et nad on seotud või on olnud seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingutega,

    transpordivahendite kohta, mille puhul on alust arvata, et neid on kasutatud, kasutatakse või võidakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvateks toiminguteks.

    Artikkel 5

    Dokumentide edastamine ja otsuste teatavaks tegemine

    Abi taotleva asutuse taotluse korral võtab taotluse saanud asutus tema suhtes kohaldatavate õigusnormide kohaselt kõik vajalikud meetmed, et

    edastada võimalikud dokumendid

    või

    teatada kõikidest otsustest,

    mis on pärit abi taotlevalt asutuselt ja mis kuuluvad käesoleva protokolli kohaldamisalasse, taotluse saanud asutuse territooriumil elavale või seal asutatud adressaadile.

    Dokumentide edastamise või otsuste teatavaks tegemise taotlused tehakse kirjalikult taotluse saanud asutuse asjaajamiskeeles või sellele asutusele vastuvõetavas keeles.

    Artikkel 6

    Abitaotluse vorm ja sisu

    1.   Käesoleva protokolli kohased taotlused tehakse kirjalikult. Taotlusele lisatakse selle täitmiseks vajalikud dokumendid. Kui see on olukorra pakilisuse tõttu vajalik, võib vastu võtta suulisi taotlusi, kuid need tuleb viivitamata kirjalikult kinnitada.

    2.   Lõike 1 kohased taotlused sisaldavad järgmisi andmeid:

    a)

    abi taotlev asutus;

    b)

    taotletav meede;

    c)

    taotluse eesmärk ja põhjus;

    d)

    asjakohased õigusnormid ja muud õiguslikud asjaolud;

    e)

    võimalikult täpsed ja terviklikud andmed uuritavate füüsiliste ja juriidiliste isikute kohta;

    f)

    asjaolude ja juba läbi viidud uurimise kokkuvõte.

    3.   Taotlused esitatakse taotluse saanud asutuse asjaajamiskeeles või sellele asutusele vastuvõetavas keeles. Seda nõuet ei kohaldata dokumentide suhtes, mis lisatakse lõike 1 alusel esitatud taotlusele.

    4.   Kui taotlus ei vasta eespool loetletud vorminõuetele, võib nõuda selle parandamist või täiendamist; seni võib võtta tarvitusele ettevaatusabinõusid.

    Artikkel 7

    Taotluste täitmine

    1.   Abitaotluse täitmiseks toimib taotluse saanud asutus oma pädevuse ja võimaluste piires nii, nagu ta toimiks enda nimel või sellesama lepinguosalise muude asutuste taotlusel, esitades juba olemasolevat teavet, viies läbi vajalikke uurimisi või korraldades nende läbiviimist. Käesolevat sätet kohaldatakse ka kõigi teiste asutuste suhtes, kellele taotluse saanud asutus on taotluse adresseerinud juhul, kui ta ei saa ise tegutseda.

    2.   Abitaotlusi täidetakse taotluse saanud lepinguosalise õigusnormide kohaselt.

    3.   Lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise asjaomase lepinguosalise nõusolekul ja viimase kehtestatud tingimustel taotleda taotluse saanud asutuselt või teiselt lõike 1 kohaselt asjaomaselt asutuselt teavet, mis on seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate või rikkuda võivate toimingutega ja mida abi taotlev asutus vajab käesoleva protokolli rakendamiseks.

    4.   Lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise lepinguosalise nõusolekul ja viimase kehtestatud tingimustel viibida viimase territooriumil läbi viidavate uurimiste juures.

    Artikkel 8

    Teabeedastuse vorm

    1.   Taotluse saanud asutus teeb uurimiste tulemused abi taotlevale asutusele teatavaks kirjalikult ning lisab asjaomased dokumendid, tõestatud koopiad ja muud materjalid.

    2.   Nimetatud teave võib olla elektroonilises vormis.

    3.   Originaaldokumendid esitatakse üksnes taotluse korral ja juhtudel, mil tõestatud koopiatest ei piisa. Nimetatud originaaldokumendid tagastatakse esimesel võimalusel.

    Artikkel 9

    Erandid abistamiskohustusest

    1.   Abi andmisest võib keelduda või siduda selle andmise teatud tingimuste ja nõuetega juhul, kui lepinguosaline leiab, et käesoleva protokolli kohane abi

    a)

    kahjustab tõenäoliselt Liibanoni või käesoleva protokolli kohase abitaotluse saanud liikmesriigi suveräänsust

    või

    b)

    kahjustab tõenäoliselt avalikku korda, julgeolekut või muid olulisi huve, eelkõige artikli 10 lõikes 2 nimetatud juhtudel

    või

    c)

    rikub tööstus-, äri- või ametisaladust.

    2.   Taotluse saanud asutus võib abi osutamise edasi lükata põhjendusel, et see takistab käimasolevat uurimist, süüdistuste esitamist või kohtumenetlust. Sel juhul konsulteerib taotluse saanud asutus abi taotleva asutusega, et teha kindlaks, kas abi on võimalik anda selliste tingimuste ja nõuete alusel, mida taotluse saanud asutus vajalikuks peab.

    3.   Kui abi taotlev asutus palub abi, mida ta ise ei suudaks taotluse korral anda, viitab ta sellele asjaolule oma taotluses. Sel juhul otsustab taotluse saanud asutus, kuidas sellisele taotlusele vastata.

    4.   Lõigetes 1 ja 2 nimetatud juhtudel tuleb taotluse saanud asutuse otsus ja selle põhjendused abi taotlevale asutusele teatavaks teha põhjendamatute viivitusteta.

    Artikkel 10

    Teabevahetus ja konfidentsiaalsus

    1.   Igasugune käesoleva protokolli kohaselt mis tahes kujul edastatud teave on konfidentsiaalne või piiratud kasutusega, olenevalt kummagi lepinguosalise kehtivatest eeskirjadest. Selle teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja sellele laieneb kaitse, mis on samalaadsetele andmetele ette nähtud vastuvõtva lepinguosalise asjakohastes õigusnormides ja ühenduse asutuste suhtes kohaldatavates vastavates sätetes.

    2.   Isikuandmeid võib vahetada üksnes siis, kui vastuvõttev lepinguosaline kohustub neid andmeid kaitsma vähemalt nii, nagu samal juhul teeks seda edastav lepinguosaline. Selleks edastavad lepinguosalised teineteisele teabe oma kohaldatavate eeskirjade, sealhulgas vajaduse korral ühenduse liikmesriikides kehtivate sätete kohta.

    3.   Kui käesoleva protokolli alusel saadud teavet kasutatakse tollialaste õigusaktide rikkumise kohta algatatud kohtu- või haldusmenetlustes, peetakse seda käesoleva protokolli kohaseks. Seepärast võivad lepinguosalised käesoleva protokolli sätete kohaselt saadud teavet ja uuritud dokumente kasutada tõenditena oma tõendusmaterjalides, aruannetes ja ütlustes ning kohtusse esitatud asjades ja süüdistustes. Teabe esitanud või nimetatud dokumendid kättesaadavaks teinud pädevale asutusele teatatakse teabe ja dokumentide sellisest kasutamisest.

    4.   Saadud teavet kasutatakse üksnes käesoleva protokolli eesmärkide kohaselt. Kui üks lepinguosaline soovib sellist teavet kasutada muudel eesmärkidel, küsib ta eelnevalt teabe edastanud ametiasutuselt kirjaliku nõusoleku. Teabe sellisel kasutamisel tuleb järgida selle ametiasutuse kehtestatud piiranguid.

    Artikkel 11

    Eksperdid ja tunnistajad

    Taotluse saanud asutuse ametnikul võib talle antud volituste piires lubada esineda eksperdi või tunnistajana kohtu- või haldusmenetluses, mis käsitleb käesoleva protokolliga hõlmatud küsimusi, ja esitada menetluses vajalikke esemeid, dokumente või nende tõestatud koopiaid. Esinemise taotluses tuleb täpselt nimetada, millises kohtu- või haldusasutuses ametiisik peab esinema ning millistes küsimustes ja millise ametikoha või kvalifikatsiooni tõttu seda ametiisikut küsitletakse.

    Artikkel 12

    Abistamiskulud

    Lepinguosalised loobuvad kõikidest sellistest nõuetest teineteisele, mis on seotud käesolevast protokollist tulenevate kulutuste hüvitamisega, välja arvatud asjaoludest sõltuvalt kulutused ekspertidele ja tunnistajatele ning sellistele tõlkidele ja tõlkijatele, kes ei ole avalikud teenistujad.

    Artikkel 13

    Rakendamine

    1.   Käesoleva protokolli rakendamise eest vastutavad ühelt poolt Liibanoni tolliasutused ja teiselt poolt Euroopa Ühenduste Komisjoni pädevad talitused ja vajaduse korral liikmesriikide tolliasutused. Nad otsustavad kõigi lepingu kohaldamiseks vajalike praktiliste meetmete ja korra üle, võttes arvesse eelkõige andmekaitse osas kehtivaid norme. Nad võivad soovitada pädevatele asutustele muudatusi, mida on nende arvates vaja teha käesolevasse protokolli.

    2.   Lepinguosalised peavad teineteisega nõu ja teatavad seejärel teineteisele üksikasjalikest rakenduseeskirjadest, mis nad on käesoleva protokolli sätete kohaselt vastu võtnud.

    Artikkel 14

    Muud lepingud

    1.   Võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja liikmesriikide vastavat pädevust,

    ei mõjuta käesoleva protokolli sätted lepinguosaliste kohustusi, mis tulenevad muudest rahvusvahelistest lepingutest või konventsioonidest,

    on käesoleva protokolli sätete eesmärk täiendada vastastikuse abi lepinguid, mis on sõlmitud või võidakse sõlmida mõne liikmesriigi ja Liibanoni vahel,

    ja

    ei mõjuta käesoleva protokolli sätted Euroopa Ühenduste Komisjoni pädevate talituste ja liikmesriikide tolliasutuste vahelist teabevahetust käsitlevate ühenduse sätete kohaldamist mis tahes teabe osas, mis on saadud käesoleva protokolli alusel ning võib huvi pakkuda ühendusele.

    2.   Lõike 1 sätetest olenemata on käesoleva protokolli sätted ülimuslikud kahepoolsete vastastikuse abi lepingute suhtes, mis on sõlmitud või sõlmitakse mõne liikmesriigi ja Liibanoni vahel, juhul kui nende sätted ei ole kooskõlas käesoleva protokolli sätetega.

    3.   Käesoleva protokolli kohaldamisega seotud küsimused lahendatakse lepinguosaliste vaheliste konsultatsioonide käigus assotsiatsioonilepingu artikli 12 alusel assotsiatsiooninõukogu poolt moodustatud (ajutises komitees).


    LÕPPAKT

     

    BELGIA KUNINGRIIGI,

    TAANI KUNINGRIIGI,

    SAKSAMAA LIITVABARIIGI,

    KREEKA VABARIIGI,

    HISPAANIA KUNINGRIIGI,

    PRANTSUSE VABARIIGI,

    IIRIMAA,

    ITAALIA VABARIIGI,

    LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIGI,

    MADALMAADE KUNINGRIIGI,

    AUSTRIA VABARIIGI,

    PORTUGALI VABARIIGI,

    SOOME VABARIIGI,

    ROOTSI KUNINGRIIGI,

    SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI,

    kes on Euroopa Ühenduse asutamislepingu ja Euroopa Liidu asutamislepingu osalised, edaspidi “Euroopa Ühenduse liikmesriigid”, ja

    EUROOPA ÜHENDUSE, edaspidi “ühendus”,

    täievolilised esindajad,

    ühelt poolt ja

    LIIBANONI VABARIIGI, edaspidi “Liibanon”, täievolilised esindajad

    teiselt poolt,

    kes on kokku tulnud Luxembourgis seitsmeteistkümnendal juunil kahe tuhande teisel aastal, et allkirjastada Euroopa-Vahemere piirkonna leping assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Liibanoni Vabariigi vahel, edaspidi “leping”,

    leping

    selle 1. ja 2. lisa, täpsemalt:

    1. LISA

    Artiklites 7 ja 12 nimetatud harmoneeritud süsteemi kaubagruppidesse 25–97 kuuluvate põllumajandustoodete ja töödeldud põllumajandustoodete loetelu

    2. LISA

    Artiklis 38 nimetatud intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand

    ja selle protokollid 1–5, täpsemalt:

    PROTOKOLL 1

    Liibanonist pärit põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 1

    PROTOKOLL 2

    ühendusest pärit põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 2

    PROTOKOLL 3

    Liibanoni ja ühenduse vahelise töödeldud põllumajandustoodete kaubanduse kohta, millele viidatakse artikli 14 lõikes 3

    1. LISA

    Liibanonist pärit töödeldud põllumajandustoodete ühendusse importimisel kohaldatava korra kohta

    2. LISA

    ühendusest pärit töödeldud põllumajandustoodete Liibanoni importimisel kohaldatava korra kohta

    PROTOKOLL 4

    mõiste “päritolustaatusega tooted” määratluse ja halduskoostöö meetodite kohta

    PROTOKOLL 5

    vastastikuse tollialase haldusabi kohta

    Lisaks on ühenduse liikmesriikide täievolilised esindajad ja Liibanoni täievolilised esindajad võtnud vastu järgmised käesolevale lõppaktile lisatud deklaratsioonid:

    ÜHISDEKLARATSIOONID

    ühisdeklaratsioon lepingu preambuli kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 3 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 14 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 27 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 28 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 35 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 38 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 47 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 60 kohta

    ühisdeklaratsioon töötajate kohta (lepingu artikkel 65)

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 67 kohta

    ühisdeklaratsioon lepingu artikli 86 kohta

    ühisdeklaratsioon viisade kohta

    EUROOPA ÜHENDUSE DEKLARATSIOONID

    Euroopa Ühenduse deklaratsioon Türgi kohta

    Euroopa Ühenduse deklaratsioon lepingu artikli 35 kohta

    ÜHISDEKLARATSIOONID

    Ühisdeklaratsioon lepingu preambuli kohta

    Lepinguosalised deklareerivad, et nad on teadlikud asjaolust, et nendevahelise kaubanduse liberaliseerimine toob kaasa meetmed Liibanoni majanduse kohandamiseks ja ümberkujundamiseks, mis võib avaldada mõju eelarvelistele vahenditele ja Liibanoni ülesehituse kiirusele.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 3 kohta

    Lepinguosalised kinnitavad veel kord oma kavatsust toetada jõupingutusi õiglase, üldise ja püsiva rahukokkuleppe saavutamiseks Lähis-Idas.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 14 kohta

    Mõlemad lepinguosalised nõustuvad pidama läbirääkimisi, et anda teineteisele vastastikku ja mõlemapoolseid huve silmas pidades soodustusi kala ja kalandustoodetega kauplemisel, eesmärgiga jõuda üksikasjade suhtes kokkuleppele mitte hiljem kui kaks aastat pärast käesoleva lepingu allkirjastamist.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 27 kohta

    Lepinguosalised kinnitavad oma kavatsust keelata mürgiste jäätmete eksport ning Euroopa Ühendus kinnitab oma kavatsust abistada Liibanoni lahenduste otsimisel selliste jäätmetega seonduvatele probleemidele.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 28 kohta

    Liibanoni ja teiste Vahemere piirkonna riikide vaheliste vabakaubanduspiirkondade loomise ajagraafikut arvestades kohustub ühendus suhtuma pooldavalt talle esitatud taotlustesse rakendada nende riikidega juba varem diagonaalset päritolu kumulatsiooni.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 35 kohta

    Artikli 35 lõikes 2 nimetatud koostöö käivitamine sõltub Liibanoni konkurentsiseaduse jõustumisest ja sellest, millal selle kohaldamise eest vastutav asutus oma ülesandeid täitma hakkab.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 38 kohta

    Lepinguosalised lepivad kokku, et lepingu kohaldamisel hõlmab intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomand eelkõige autoriõigust, sealhulgas arvutiprogrammide autoriõigust, ja kaasnevaid õigusi, andmebaaside, patentide, tööstusdisainilahenduste, geograafiliste tähiste, sealhulgas päritolunimetuste, kaubamärkide ja teenindusmärkide ning mikrolülituste topoloogiaga seotud õigusi, samuti avalikustamata oskusteabe kaitset ja kaitset kõlvatu konkurentsi eest vastavalt tööstusomandi kaitse ja Pariisi konventsiooni artiklile 10a.

    Artikli 38 sätteid ei tõlgendata viisil, mis kohustaks kumbagi lepinguosalist ühinema muude kui 2. lisas nimetatud rahvusvaheliste konventsioonidega.

    Ühendus annab Liibanoni valitsusele tehnilist abi artiklist 38 tulenevate kohustuste täitmiseks tehtavates jõupingutustes.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 47 kohta

    Lepinguosalised tunnistavad Liibanoni tootmissektori ajakohastamise vajadust selle paremaks kohandamiseks rahvusvahelise ja Euroopa majandusega.

    Ühendus võib aidata Liibanonil rakendada toetuskava, mis on suunatud nendele tööstussektoritele, millele ümberkorraldamine ja ajakohastamine peaks soodsalt mõjuma, et tulla toime kaubanduse liberaliseerimisel ja eriti tariifide kaotamisel tekkida võivate raskustega.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 60 kohta

    Lepinguosalised lepivad kokku, et lõikes 2 viidatud standardite hulka kuuluvad rahapesuvastase töökonna (FATF) kehtestatud standardid.

    Ühisdeklaratsioon töötajate kohta (lepingu artikkel 65)

    Lepinguosalised kinnitavad, et peavad oluliseks oma territooriumil seaduslikult töötavate võõrtöötajate õiglast kohtlemist. Liikmesriigid lepivad kokku, et kui Liibanon seda taotleb, on nad valmis pidama läbirääkimisi kahepoolsete lepingute sõlmimiseks seoses nende territooriumil seaduslikult töötavate Liibanoni töötajate töötingimuste, töötasu, vallandamise ja sotsiaalkindlustusõigustega.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 67 kohta

    Lepinguosalised deklareerivad, et nad pööravad erilist tähelepanu vaatamisväärsuste ja mälestiste kaitsele, säilitamisele ja taastamisele.

    Nad nõustuvad tegema koostööd, et püüda tagada Liibanoni kultuuripärandi nende osade tagastamine, mis alates 1974. aastast Liibanonist ebaseaduslikult välja viidi.

    Ühisdeklaratsioon lepingu artikli 86 kohta

    a)

    Lepinguosalised lepivad lepingu õige tõlgendamise ja praktilise rakendamise huvides kokku, et artiklis 86 sisalduv mõiste “eriti pakilised juhtumid” tähendab lepingu olulist rikkumist ühe lepinguosalise poolt. Lepingu oluliseks rikkumiseks loetakse

    lepingust lahtiütlemist, mis ei ole rahvusvahelise õiguse üldnormide kohaselt lubatud,

    lepingu olulise osa, täpsemalt selle artikli 2 rikkumist.

    b)

    Lepinguosalised lepivad kokku, et artiklis 86 nimetatud “asjakohased meetmed” on rahvusvahelise õiguse kohaselt võetavad meetmed. Kui üks lepinguosaline võtab artiklis 86 sätestatud eriti pakilisel juhul teatava meetme, võib teine lepinguosaline rakendada vaidluste lahendamise menetlust.

    Ühisdeklaratsioonid viisade kohta

    Lepinguosalised lepivad kokku, et nad analüüsivad viisade väljastamise menetluse lihtsustamist ja kiirendamist, eelkõige viisade väljastamisel heausksetele isikutele, kes tegelevad käesoleva lepingu rakendamisega, muu hulgas ettevõtjatele, investoritele, teadlastele, praktikantidele, valitsusametnikele; arvesse võetakse ka seaduslikult teise lepinguosalise territooriumil elavate isikute abikaasasid ja alaealisi lapsi.

    EUROOPA ÜHENDUSE DEKLARATSIOONID

    Euroopa Ühenduse deklaratsioon Türgi kohta

    Ühendus tuletab meelde, et vastavalt ühenduse ja Türgi vahel kehtivale tolliliidule on Türgil kohustus viia suhted kolmandate riikidega kooskõlla ühise tollitariifistikuga ning järk-järgult ühenduse soodustollirežiimiga, võttes vajalikud meetmed ning pidades asjaomaste riikidega vastastikuse kasulikkuse alusel läbirääkimisi kokkulepete sõlmimiseks. Sellest tulenevalt kutsub ühendus Liibanoni alustama läbirääkimisi Türgiga nii kiiresti kui võimalik.

    Euroopa Ühenduse deklaratsioon lepingu artikli 35 kohta

    Euroopa Ühendus deklareerib, et artikli 35 lõike 1 tõlgendamisel hindab ta nimetatud artikliga vastuolus olevat tegevust Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sisalduvatest eeskirjadest, sealhulgas teisestest õigusaktidest, tulenevate kriteeriumide alusel.


    Top