This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0033
Council Regulation (EC) No 33/2006 of 9 January 2006 extending the definitive anti-dumping duty imposed by Regulation (EC) No 2074/2004 on imports of certain ring-binder mechanisms originating in the People’s Republic of China to imports of the same product consigned from the Lao People’s Democratic Republic
Nõukogu määrus (EÜ) nr 33/2006, 9. jaanuar 2006 , millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 2074/2004 teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks Laose Demokraatlikust Rahvavabariigist saadetava sama toote impordile
Nõukogu määrus (EÜ) nr 33/2006, 9. jaanuar 2006 , millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 2074/2004 teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks Laose Demokraatlikust Rahvavabariigist saadetava sama toote impordile
ELT L 7, 12.1.2006, p. 1–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
ELT L 334M, 12.12.2008, p. 682–698
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 04/12/2008
12.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 7/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 33/2006,
9. jaanuar 2006,
millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 2074/2004 teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks Laose Demokraatlikust Rahvavabariigist saadetava sama toote impordile
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”), eriti selle artikli 9 lõiget 13,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis esitati pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1. Olemasolevad meetmed
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 119/97 (2) (edaspidi “esialgne määrus”) kehtestas nõukogu teatavate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi “Hiina”) pärinevate spiraalköiteseadiste (edaspidi “spiraalköiteseadised” või “vaatlusalune toode”) impordi suhtes lõplikud dumpinguvastased tollimaksud, mis on võrdsed minimaalse impordihinna 325 eurot/1 000 tk 17 ja 23 rõngaga seadise eest ja ühenduse piiril enne tollimaksu tasumist kehtiva vaba netohinna vahega, mis võib muude kui 17 ja 23 rõngaga seadiste puhul ulatuda 32,5 % kuni 39,4 %. |
(2) |
Pärast määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 12 kohast uurimist suurendas nõukogu määrusega (EÜ) nr 2100/2000 (3) (edaspidi “absorptsioonivastane uurimine”) nimetatud tollimaksu muude kui 17 ja 23 rõngaga seadiste suhtes. Muudetud lõplikud dumpinguvastased tollimaksud ulatusid 51,2 % kuni 78,8 %. |
(3) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1208/2004 (4) laiendas nõukogu esialgse määrusega kehtestatud meetmed Vietnami Sotsialistlikust Vabariigist (edaspidi “Vietnam”) saadetud spiraalköiteseadiste impordile. |
(4) |
Pärast dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetlust kehtestati tollimaksud uuesti nõukogu määrusega (EÜ) nr 2074/2004. (5) |
2. Taotlus
(5) |
28. veebruaril 2005. aastal sai komisjon algmääruse artikli 13 lõikele 3 vastava taotluse uurida väidetavat kõrvalehoidmist teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest. Taotluse esitas Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH nende tootjate nimel, kelle kanda on oluline osa teatavate spiraalköiteseadiste toodangust ühenduses (edaspidi “taotluse esitaja”). Taotluses väideti, et Hiinast pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest hoiti kõrvale spiraalköiteseadiste ümberlaadimise teel Laose Demokraatlikus Rahvavabariigis (edaspidi “Laos”). |
(6) |
Lisaks väideti taotluses, et taolise kaubandusstruktuuri muutuse põhjuseks ei olnud mingit muud piisavat põhjendust ega õigustust kui dumpinguvastaste meetmete kehtestamine ning et olemasolevate dumpinguvastaste meetmete parandavat mõju kahjustati nii koguste kui ka hindade osas. Laosest pärinev teatavate spiraalköiteseadiste import on suures osas asendanud teatavate Hiinast ja Vietnamist pärit spiraalköiteseadiste impordi. Peale selle leiti piisavalt tõendeid selle kohta, et impordimahu suurenemine toimus olemasolevate meetmeteni viinud uurimise käigus kehtestatud mittekahjustavast hinnast oluliselt madalamate hindade juures. |
(7) |
Lõpuks väitsid taotlejad, et Laosest saadetud teatavate spiraalköiteseadiste hinnad olid madalamad võrreldes vaatlusaluse toote eelnevalt kindlaksmääratud normaalväärtusega. |
3. Algatamine
(8) |
Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist leidis komisjon, et algmääruse artikli 13 kohase uurimise algatamiseks on piisavalt tõendeid ning algatas uurimise vastavalt määrusele (EÜ) nr 559/2005 (6) (edaspidi “algatamismäärus”). Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3, artikli 14 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5 esitas komisjon algatamismääruse kohaselt tolliasutustele nõude registreerida Laosest saadetavate spiraalköiteseadiste import alates 14. aprillist 2005 olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Laosest pärinevana või mitte. |
4. Uurimine
(9) |
Komisjon teatas uurimise algatamisest ametlikult Hiina ja Laose ametiasutustele, teadaolevalt asjassepuutuvatele ühenduse tootjatele/eksportijatele ja importijatele ning taotluse esitanud ühenduse tootmisharule. Küsimustikud saadeti nii Hiina ja Laose tootjatele/eksportijatele kui ka taotluses nimetatud või esialgsest uurimisest komisjonile teadaolevatele importijatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ja taotleda ärakuulamist algatamismääruses sätestatud tähtaja jooksul. Kõiki osapooli teavitati sellest, et koostööst keeldumine võib viia algmääruse artikli 18 kohaldamiseni ning järeldused võidakse teha kättesaadavate faktide põhjal. |
(10) |
Hiina ega Laose eksportijatelt/tootjatelt ei saadud küsimustikele ühtki vastust; samuti ei saanud komisjon mingeid kommentaare Hiina ega Laose ametiasutustelt. |
(11) |
Üks ühenduse importija väitis oma vastuses, et pole uurimisperioodi jooksul Laosest ühtegi tüüpi spiraalköiteseadiseid importinud, kuid rohkem teavet ei lisanud. |
5. Uurimisperiood
(12) |
Uurimisperiood hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004. Uurimaks väidetavat kaubandusstruktuuri muutumist, koguti andmeid alates aastast 2001 kuni uurimisperioodi lõpuni. |
B. UURIMISTULEMUSED
1. Üldkaalutlused/koostöö aste
(13) |
Nagu eespool põhjendustes 10 ja 11 märgiti, ei teinud Hiina või Laose spiraalköiteseadiste tootjad/eksportijad uurimises koostööd ning samuti ei esitanud ükski ühenduse importija uurimise jaoks asjakohast teavet. Seega tuli Laosest ühendusse saadetud spiraalköiteseadiseid käsitlevad järeldused teha vastavalt algmääruse artiklile 18 kättesaadavate faktide alusel. |
2. Vaatlusalune toode ja samasugune toode
(14) |
Esialgse uurimise kohaselt on vaatlusalune toode teatavad spiraalköiteseadised, mis klassifitseeritakse KN-koodi ex 8305 10 00 alla. Need spiraalköiteseadised koosnevad kahest ristkülikukujulisest teraslehest või -traadist, mille külge on kinnitatud vähemalt neli terastraadist valmistatud poolrõngast ja mida hoiab koos teraskate. Neid saab avada kas poolrõngastest tõmmates või vaatlusaluse toote külge kinnitatud väikese terasest päästiku abil. Tavaliselt koosnevad spiraalköiteseadised sellistest elementidest nagu rõngad, liistud, katted ja vajadusel ka päästikud. |
(15) |
Kättesaadava teabe põhjal otsustati, et Hiinast ühendusse eksporditud ja Laosest ühendusse saadetud spiraalköiteseadistel on samasugused füüsilised omadused ja otstarve. Seepärast peetakse neid samasuguseks tooteks algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses. Uurimise ajal vastupidiseid seisukohti ei avaldatud. |
3. Kaubandusstruktuuri muutus kolmandate riikide ja ühenduse vahel
(16) |
Laose äriühingute koostööst keeldumise tõttu määrati vaatlusaluse toote Laosest ühendusse eksporditav maht ja väärtus kättesaadava teabe põhjal, mis käesoleval juhul koosnes liikmesriikide kogutud statistilistest andmetest, mille komisjon võttis kokku algmääruse artikli 14 lõike 6 kohaselt ning Eurostati andmetest. |
(17) |
Pärast vaatlusaluse toote Hiinast ühendusse impordi suhtes lõplike meetmete kehtestamist on import Hiinast märkimisväärselt vähenenud, st 1 684 tonnilt 1999. aastal 302 tonnile 2001. ja 2002. aastal, import kasvas taas 330 tonnini 2003. aastal ja 354 tonnini 2004. aastal. Tuleb siiski märkida, et 2004. aasta teisel poolel näitas import Hiinast uuesti langustrendi, nagu näha allpooltoodud tabelis. Samal ajal on spiraalköiteseadiste import Laosest ühendusse kasvanud 2001 ja 2003. aasta vahelisest nulltasemest 492 tonnini 2004. aastal (= uurimisperiood). Statistika näitab, et import Laosest jätkab tõusu 2005. aastal. |
(18) |
Samuti märgitakse, et tuvastatud muutus, mis seisneb Hiina impordi vähenemises ja Laose impordi märkimisväärses samaaegses suurenemises 2004. aastal, viitab otsesele seosele muutusega, mis tuvastati meetmetest kõrvalehoidmise uurimisel, mille tagajärjel laiendati esialgse uurimise tulemusel kehtestatud meetmeid Vietnami spiraalköiteseadiste impordi suhtes. Alates 1999. aastat suurenes spiraalköiteseadiste import Vietnamist tõepoolest märkimisväärselt, ulatudes 1999. ja 2001. aasta nulltasemest 1 105 tonnini 2002. aastal ja 1 778 tonnini 2003. aastal. Pärast esialgse uurimise tulemusel kehtestatud meetmete laiendamist Vietnamist pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes, kahanes import Vietnamist ühendusse märkimisväärselt 353 tonnini 2004. aastal (= uurimisperioodil). 2005. aastal statistika importi ei näita. Kuue kuu lõikes läbi viidud analüüs näitas koguni, et Vietnami import peaaegu seiskus 2004. aasta esimesel poolaastal, kui Hiinast pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes kehtestatud meetmed laiendati ka Vietnamist saadetud impordile (avaldati 1. juulil 2004, vt põhjendust 3). Samal ajal hakkas kasvama Laose import, tõustes eelnevate perioodide nulltasemest 100 tonnini 2004. aasta esimesel poolel ja 392 tonnini 2004. aasta teisel poolel, mis on selgeks tõendiks selle kohta, et Laose import on vähemalt osaliselt Vietnami ja Hiina impordi asendanud. Seega kinnitavad Laose importi käsitlevad andmed kaubandusstruktuuri muutust alates aastast 1999, kuna enne meetmete laiendamist Vietnamile importi Laosest ei toimunud.
|
4. Ebapiisav põhjendus või majanduslik õigustus
(19) |
Laose import ühendusse algas 2004. aastal pärast uurimise algatamist Vietnami spiraalköiteseadiste impordi suhtes 2003. aasta augustis, langedes ühelt poolt ajaliselt kokku kaubandusstruktuuri muutusega Hiina, Vietnami ja Laose vahel ja teiselt poolt Laose ja ühenduse vahel, nagu näidatud põhjenduses 18. |
(20) |
Võib täheldada ajalist kokkusattumust, sest spiraalköiteseadiste import Vietnamist vähenes märkimisväärselt ajal, kui pärast meetmetest kõrvalehoidmise uurimist meetmeid laiendati ning paralleelselt kasvas Laose spiraalköiteseadiste import. Tuleb meenutada, et nii Laose ametiasutusi kui ka selle riigi potentsiaalseid tootjaid/eksportijaid teavitati käimasolevast uurimisest. Vaatamata sellele ei saadud tõendeid selle kohta, et Laoses kõnealust toodet toodetakse; samuti ei teinud ükski Laose äriühing uurimise käigus koostööd. Seetõttu tehti olemasoleva teabe põhjal järeldus, et kuna algmääruse artikli 13 lõike 1 teise lause tähenduses puudub mis tahes muu piisav põhjendus või majanduslik õigustus, tuleb kaubandusstruktuuri muutumise põhjuseks pidada dumpinguvastase tollimaksu laiendamist Vietnamist saadetud kaupadele. |
5. Tollimaksu parandava mõju kahjustamine samasuguse toote hindade ja/või koguste osas
(21) |
Põhjenduses 18 esitatud andmete kohaselt ilmneb, et alates Hiinast pärit spiraalköiteseadiste impordile kehtestatud meetmete laiendamisest Vietnami suhtes 2004. aastal, on ühenduse impordi struktuuris toimunud selge kvantitatiivne muutus. Pärast kõnealust laiendamist vähenes Vietnami import ühendusse aastal 2004 märkimisväärselt ja lõppes aastal 2005, kuid paralleelselt on vaatlusaluse toote import Laosest ühendusse kasvanud. Eurostati andmetel oli 2004. aastal Laose eksport ühendusse 492 tonni ning 2005. aasta esimene kvartal näitab samasugust trendi. Seetõttu on selge, et taoline kaubavoogude märgatav muutumine on kahjustanud kõnealuste meetmete parandavat mõju ühenduse turule imporditud koguste osas. |
(22) |
Laosest saadetud vaatlusaluse toote hindade puhul tuli koostöö puudumise tõttu kasutada Eurostati andmeid, mis olid parimad saadaolevad tõendid. Leiti, et keskmine ekspordihind Laose ekspordi puhul ühendusse oli madalam ühenduse tootmisharu kahju kõrvaldavast hinnatasemest, mis kehtestati esialgse uurimise käigus. Seetõttu kahjustati kehtestatud tollimaksu parandavat mõju hindade osas. |
(23) |
Seetõttu jõuti järeldusele, et vaatlusaluse toote import Laosest kahjustab tollimaksu parandavat mõju nii koguste kui ka hindade osas. |
6. Tõendid dumpingu kohta, võrreldes eelnevalt samasuguse või sarnase toote suhtes kindlaksmääratud normaalväärtustega
(24) |
Nagu selgitatud põhjenduses 13 ning arvesse võttes koostöö puudumist, kasutati selleks, et teha kindlaks, kas uurimisperioodi jooksul esines tõendeid dumpingu kohta vaatlusaluse toote Laosest ühendusse eksportimisel, algmääruse artikli 18 kohaselt ELi ekspordihindade kindlaksmääramise alusena Eurostati kombineeritud nomenklatuuri tasandi andmeid. |
(25) |
Algmääruse artikli 13 lõike 1 kohaselt võrreldi neid ekspordihindu eelnevalt kindlaksmääratud normaalväärtusega, antud juhul määrati normaalväärtus kindlaks dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise viimase kontrollmenetluse käigus. Nimetatud kontrollmenetluse kohaselt (vt põhjendust 4 ülalpool) peeti Hiina jaoks asjakohaseks turumajanduslikuks võrdlusriigiks Indiat ja normaalväärtus määrati kindlaks nii võrdlusriigi hindade kui ka arvestusliku normaalväärtuse põhjal. |
(26) |
Koostöö puudumise tõttu ja algmääruse artikli 18 kohaselt leiti, et ekspordihinna ja normaalväärtuse võrdlemiseks on asjakohane eeldada, et käesoleva uurimise käigus jälgitud toodete kooslus on samasugune kui Hiinast pärinevate spiraalköiteseadiste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse puhul. |
(27) |
Algmääruse artikli 2 lõike 11 ja artikli 2 lõike 12 kohaselt näitas dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetluse käigus kindlaks määratud kaalutud keskmise normaalväärtuse ja käesoleva uurimise käigus ekspordihindade kaalutud keskmise (väljendatuna protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril enne tollimaksu tasumist) võrdlus märkimisväärset dumpingut. |
C. MEETMED
(28) |
Eespool esitatu põhjal on leitud, et algmääruse artikli 13 lõike 1 teise lause tähenduses on toimunud meetmetest kõrvalehoidmine. Vastavalt algmääruse artikli 13 lõike 1 esimesele lausele tuleks dumpinguvastaseid meetmeid vaatlusaluse Hiinast pärineva toote impordi suhtes (muudetud absorptsioonivastase uurimisega) laiendada Laosest saadetud sama toote impordile, olenemata sellest, kas selle päritolumaana on deklareeritud Laos või mitte. |
(29) |
Vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 5, millega nähakse ette, et meetmeid võib kohaldada registreeritud impordi suhtes alates registreerimise kuupäevast, tuleb dumpinguvastane tollimaks sisse nõuda Laosest saadetud spiraalköiteseadiste impordilt, mis on sisenenud ühendusse käesoleva uurimise algatamist käsitleva määruse kohaselt registreerituna. |
(30) |
Laiendatavad meetmed peaksid olema samad, mis on sätestatud esialgse määruse artikli 1 lõikes 2 (viimati muudetud dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise kontrollmenetlusega) ning on järgmised:
|
(31) |
Vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 5, mille kohaselt peab kõiki laiendatud meetmeid kohaldama impordi suhtes, mis on algatamismääruse kohaselt registreerituna ühendusse sisenenud, tuleb Laosest saadetud teatavate spiraalköiteseadiste registreeritud impordilt tollimaks sisse nõuda. |
D. VABASTAMISTAOTLUS
(32) |
Ehkki käesoleva uurimise käigus ei leitud Laosest ühtegi spiraalköiteseadiste ühendusse eksportijat ega võtnud keegi neist ka ise komisjoniga ühendust, peavad muud eksportijad, kes kaaluvad algmääruse artikli 13 lõike 4 kohaselt laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist, täitma küsimustiku, et komisjon saaks otsustada, kas vabastus on põhjendatud. Taoline vabastus võidakse anda pärast asjaomase toote turusituatsiooni, tootmisvõimsuse ja tootmisvõimsuse rakenduse, riigihangete ja müügi hindamist ning kaalumist, kas on tõenäoline tavade jätkumine, millel ei ole piisavat nõuetekohast põhjendust või majanduslikku õigustust ja mille puhul esineb tõendeid dumpingust. Tavaliselt korraldab komisjon ka käigu kohapeale. Taotlus tuleb eelnevalt saata komisjonile koos vajalike andmetega, eelkõige võimalike muudatustega äriühingu tootmis- ja müügitegevuses. |
E. MENETLUS
(33) |
Huvitatud isikuid teavitati olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal nõukogu kavatses teha ettepaneku kehtiva lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kohaldamisala laiendamise kohta, ning neile anti võimalus esitada märkusi ja taotleda ärakuulamist.. Ühtki märkust, mille tõttu oleks tulnud eespool esitatud järeldusi muuta, ei esitatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis on määrusega (EÜ) nr 2074/2004 kehtestatud teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate ja KN-koodi ex 8305 10 00 alla kuuluvate spiraalköiteseadiste impordile:
a) |
on 17 ja 23 rõngaga mehhanismide puhul (TARICi koodid 8305100021 ja 8305100029) võrdne minimaalse impordihinna 325 eurot/1 000 tk ja ühenduse piiril enne tollimaksu tasumist kehtiva vaba netohinna vahega; |
b) |
on muude kui 17 ja 23 rõngaga mehhanismide puhul (TARICi koodid 8305100011 ja 8305100019) 78,8 %; |
laiendatakse käesolevaga Laose Demokraatlikust Rahvavabariigist saadetud teatavate spiraalköiteseadiste impordile, olenemata sellest, kas nende päritolumaana on deklareeritud Laose Demokraatlik Rahvavabariik või mitte (TARICi koodid 8305100013 ja 8305100023).
Käesolevat määrust kohaldatakse spiraalköiteseadiste suhtes, mis koosnevad kahest ristkülikukujulisest teraslehest või -traadist, mille külge on kinnitatud vähemalt neli terastraadist valmistatud poolrõngast ja mida hoiab koos teraskate. Neid saab avada kas poolrõngastest tõmmates või spiraalköiteseadise külge kinnitatud väikese terasest päästiku abil.
2. Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatud tollimaks nõutakse sisse määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt registreeritud impordilt.
3. Kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.
Artikkel 2
1. Artikliga 1 laiendatud tollimaksust vabastamise taotlus tuleb esitada kirjalikult ühes ühenduse ametlikus keeles ja sellele peab olema alla kirjutanud taotlejat esindama volitatud isik. Taotlus tuleb saata järgmisel aadressil:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 05/17 |
B-1049 Brussels |
Faks (32 2) 295 65 05 |
Teleks COMEU B 21877 |
2. Vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 13 lõikele 4 võib komisjon pärast konsulteerimist nõuandekomiteega oma otsusega vabastada artikliga 1 laiendatud tollimaksust impordi, mille puhul ei hoita kõrvale määrusega (EÜ) nr 2074/2004 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest.
Artikkel 3
Toll peab lõpetama määruse (EÜ) nr 559/2005 artikli 2 kohaselt impordi registreerimise.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 9. jaanuar 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
U. PLASSNIK
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).
(2) EÜT L 22, 24.1.1997, lk 1.
(3) EÜT L 250, 5.10.2000, lk 1.
(4) ELT L 232, 1.7.2004, lk 1.
(5) ELT L 359, 4.12.2004, lk 11.
(6) ELT L 94, 13.4.2005, lk 26.
(7) Alates 1 684 tonnist 1999. aastal.
(8) Alates nulltasemest 1999. aastal.
(9) Alates nulltasemest 1999. aastal.
Allikas: Liikmesriikide poolt kogutud statistilised andmed, mille komisjon võttis kokku vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 6 ja Eurostati andmed.