This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012IP0115
Enlargement report for Kosovo European Parliament resolution of 29 March 2012 on the European Integration Process of Kosovo (2011/2885(RSP))
Laienemisaruanne Kosovo kohta Euroopa Parlamendi 29. märtsi 2012 . aasta resolutsioon Kosovo integreerumise kohta Euroopaga (2011/2885(RSP))
Laienemisaruanne Kosovo kohta Euroopa Parlamendi 29. märtsi 2012 . aasta resolutsioon Kosovo integreerumise kohta Euroopaga (2011/2885(RSP))
ELT C 257E, 6.9.2013, p. 29–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CE 257/29 |
Neljapäev, 29. märts 2012
Laienemisaruanne Kosovo kohta
P7_TA(2012)0115
Euroopa Parlamendi 29. märtsi 2012. aasta resolutsioon Kosovo integreerumise kohta Euroopaga (2011/2885(RSP))
2013/C 257 E/05
Euroopa Parlament,
— |
võttes arvesse komisjoni 12. oktoobri 2011. aasta teatist „Laienemisstrateegia ja peamised ülesanded 2011. ja 2012. aastal” (COM(2011)0666) ja sellele lisatud komisjoni 2011. aasta eduaruannet Kosovo kohta (SEC(2011)1207), |
— |
võttes arvesse üldasjade nõukogu 7. detsembri 2009. aasta, 14. detsembri 2010. aasta ja 5. detsembri 2011. aasta kohtumise järeldusi, milles rõhutatakse ja kinnitatakse veel kord, et ka Kosovo peaks, ilma et see mõjutaks liikmesriikide seisukohta Kosovo staatuse osas, saama kasu tulevasest viisanõude kaotamise võimalusest kohe, kui kõik tingimused on täidetud, kiites heaks komisjoni kavatsuse alustada aasta lõpupoole viisakõnelusi ning kutsudes komisjoni üles liikuma edasi struktureeritud lähenemisviisi alusel, et lähendada Kosovo kodanikke ELile, |
— |
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1244/2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 539/2001, milles on loetletud kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud (1), ning eelkõige selle määruse I lisa, millesse on õigusliku selguse ja turvalisuse huvides lisatud viide Kosovos elavate isikute kohta, |
— |
võttes arvesse nõukogu 28. veebruari 2012. aasta järeldusi laienemise ning stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi kohta; |
— |
võttes arvesse nõukogu 4. veebruari 2008. aasta ühismeedet 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos, EULEX KOSOVO, mida on muudetud nõukogu 9. juuni 2009. aasta ühismeetmega 2009/445/ÜVJP ja nõukogu 8. juuni 2010. aasta otsusega 2010/322/ÜVJP, |
— |
võttes arvesse nõukogu 4. veebruari 2008. aasta ühismeedet 2008/123/ÜVJP, millega nimetatakse Euroopa Liidu eriesindaja Kosovos, ja nõukogu 28. juuli 2011. aasta otsust 2011/478/ÜVJP, millega pikendatakse Kosovosse nimetatud Euroopa Liidu eriesindaja volitusi, |
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja komisjoni asepresidendi 27. juuli 2011. aasta avaldust olukorra kohta Kosovos, |
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu Nõukogu pressiteateid ELi poolt toetatava dialoogi kohta, |
— |
võttes arvesse 28.–29. mail 2008, 6.–7. aprillil 2009, 22.–23. juunil 2010 ja 20. mail 2011 toimunud Euroopa Parlamendi ja Kosovo parlamendi kohtumiste ühisavaldusi, |
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu valimisekspertide Kosovo missiooni 25. jaanuari 2011. aasta lõpparuannet, |
— |
võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone, |
— |
võttes arvesse ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1244 (1999), |
— |
võttes arvesse ÜRO Peaassambleel 9. septembril 2010 vastu võetud Serbia ja 27 ELi liikmesriigi poolt ühiselt esitatud konsensuslikku resolutsiooni (A/RES/64/298) Belgradi ja Priština dialoogi kohta, milles märgitakse, et selle dialoogi eesmärk peaks olema edendada koostööd, saavutada edu liikumisel Euroopa Liidu suunas ja parandada inimeste elujärge, ning tervitatakse ELi valmisolekut seda dialoogi hõlbustada, |
— |
võttes arvesse ÜRO erisaadiku 26. märtsi 2007. aasta lõpparuannet Kosovo tulevase staatuse kohta ja üldettepanekut Kosovo staatuse küsimuse lahenduse kohta ning eelkõige selle sätteid kogukondade ja nende liikmete inimõiguste ja põhivabaduste, religiooni- ja kultuuripärandi ning detsentraliseerimise kohta, |
— |
võttes arvesse Rahvusvahelise Kohtu 22. juuli 2010. aasta nõuandvat arvamust, et Kosovo iseseisvuse ühepoolne väljakuulutamine Kosovo omavalitsuse ajutiste institutsioonide poolt on kooskõlas rahvusvahelise õigusega, |
— |
võttes arvesse kodukorra artikli 110 lõiget 2, |
A. |
arvestades, et 19. ja 20. juunil 2003. aastal Thessalonikis toimunud Euroopa Ülemkogul lubati kõikidele Lääne-Balkani riikidele ühinemist Euroopa Liiduga ning seda lubadust korrati 2. juunil 2010. aastal Sarajevos Lääne-Balkani riikide teemalisel kõrgetasemelisel kohtumisel; |
B. |
arvestades, et Euroopa Liit on alati kaitsnud paljurahvuseliste ja mitme religiooniga riikide jätkusuutlikkust Lääne-Balkanil, lähtudes demokraatiast, sallivusest ja mitmekultuurilisusest; |
C. |
arvestades, et piirkondlik koostöö ja heanaaberlikud suhted on Euroopaga integreerumise ning julgeoleku ja stabiilsuse jaoks selles piirkonnas üliolulised; |
D. |
arvestades, et Ahtisaari kava jääb heaks raamistikuks, et lahendada Põhja-Kosovo konflikt ning säilitada Kosovo territoriaalne ja poliitiline terviklikkus; |
E. |
arvestades, et õigusriigi püsiv nõrkus aeglustab demokraatia küpsemist ja kahjustab majandust, ohustades pikaajalist arengut; |
F. |
arvestades, et EULEXi missiooni peamiste prioriteetide hulka kuulub võitlus korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastu ning sõjakuritegude uurimine ja nende eest vastutusele võtmine; |
1. |
võtab teadmiseks Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni, mida on tunnustanud 88 riiki, nende seas 22 ELi liikmesriiki; kiidaks heaks, kui ülejäänud viis ELi liikmesriiki toimiksid samamoodi; kiidaks samuti heaks nende aktiivsema osalemise Serbia ja Kosovo suhete vahendamisel; kordab, kui oluline on ELi jaoks Kosovoga tegelemine ning peab seda pühendumist ülimalt oluliseks, et säilitada stabiilsus ja julgeolek ELi vahetus naabruses; peab kahetsusväärseks Serbia diplomaatilist survet, millega ta püüab takistada mõningaid riike Kosovot tunnustamast; |
2. |
rõhutab Kosovo Euroopa perspektiivi koos kogu Lääne-Balkani piirkonna Euroopa perspektiiviga, mis on tugev stiimul vajalike reformide läbiviimiseks; rõhutab, et ELi strateegia, mille eesmärk on muuta see perspektiiv Kosovo kodanike jaoks konkreetsemaks, ei ole siiani edukaks osutunud ning tulemusi on saavutatud vähe; kiidab heaks kahese funktsiooniga ELi eriesindaja ja ELi büroo juhataja ametisse määramise; |
3. |
tervitab komisjoni kavatsust alustada Kosovo ja ELi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu teostatavusuuringut, nagu märgitakse üldasjade nõukogu 28. veebruari 2012. aasta järeldustes, ja eriti volinik Füle poolt uuringu ametlikku alustamist Kosovo riikliku Euroopa integratsiooni nõukogu esimesel koosolekul 27. märtsil 2012 ja loodab, et see valmib hiljemalt 2012. aasta sügiseks; |
4. |
toonitab vajadust parema koostöö järele ELi missioonide ja teiste rahvusvaheliste missioonide vahel Kosovos, et vältida meetmete kattuvust ja tagada tõhus ressursside haldamine; |
5. |
kordab oma 29. märtsi 2007. aasta (2), 5. veebruari 2009. aasta (3) ja 8. juuli 2010. aasta (4) resolutsioonides väljendatud seisukohta, et Kosovo võimalikust jagamisest tuleks keelduda; |
6. |
peab murettekitavaks tõsiseid rikkumisi parlamendivalimistel 2010. aasta detsembris; nõuab valimispettuste põhjalikku uurimist, samuti nende isikute väljaselgitamist, kes vastutavad rikkumiste eest poliitiliselt, ja kõikide valimispettuste korraldajate – sealhulgas kohalike valimisjaoskondade ametnike – kiiret ning asjakohast karistamist, et teha lõpp üldisele karistamatusele, mis õõnestab ühiskonna usaldust riiklike institutsioonide vastu ja nende õiguspärasust; nõuab tungivalt, et valimistega seotud juhtumid seataks esikohale, ning kutsub sellega seoses Kosovo riiklikke institutsioone (riigiprokuröri, ülemkohut ja Kosovo kohtunõukogu) üles oma tööd paremini kooskõlastama; toonitab, et hästitoimiv valimisraamistik on demokraatlike institutsioonide toimimiseks väga oluline; |
7. |
kutsub kõiki – nii valitsusse kui ka opositsiooni kuuluvaid – osapooli üles kiiresti jätkama põhiseadus- ja valimisreformidega, nagu valijatele pärast valimisi lubati, et muuta valimissüsteem läbipaistvamaks ja viia see vastavusse rahvusvaheliste normidega, eeskätt Euroopa Nõukogu normidega; |
8. |
sellega seoses võtab teadmiseks Kosovo valitsuse kavatsuse teha käesoleva aasta jooksul lõpp iseseisvusele rahvusvahelise kontrolli all ning selleks järkjärgult lõpetada rahvusvahelise tsiviilbüroo tegevus; kutsub Kosovo Assambleed üles säilitama ja sätestama uues põhiseaduses Kosovo iseseisvusele aluse pannud Ahtisaari kava põhimõtteid; |
9. |
märgib, et Kosovo institutsioonid tulid presidentuuriga seotud kriisiga 2011. aasta alguses edukalt toime; tunnustab Kosovot esimese naissoost riigipea valimise eest ning märgib, et president on ka noorim demokraatlikult valitud riigipea Euroopas; |
10. |
on rahul viisadialoogi alustamisega kooskõlas eelnevate kohustustega seoses Lääne-Balkani Euroopa perspektiiviga ja ilma et see mõjutaks liikmesriikide seisukohta Kosovo staatuse osas, et tõrjuda Kosovo kodanike seas üha enam maad võtvat isoleeritust, millel on negatiivne mõju eeskätt kõige haavatavamatele rühmadele ja noortele, ning ootab, et komisjon esitaks sel kevadel viisarežiimi lihtsustamise tegevuskava samasuguselt lähtepositsioonilt, nagu ta on võtnud teiste Lääne-Balkani riikide puhul, st käsitledes tegevuskava koostamisel nelja probleemidekompleksi, kusjuures peaeesmärk on saavutada selle protsessi lõpuks viisarežiimi lihtsustamine; tunneb heameelt nõukogu 5. detsembri 2011. aasta järelduste üle, milles nõukogu kinnitas, et kui kõik tingimused on täidetud, antakse Kosovole viisavabadus; rõhutab, et tihedamad inimestevahelised kontaktid on võimas demokratiseerimise stiimul ja piirkonnas edasiste reformide edasiviiv jõud; |
11. |
rõhutab, et põgenike ja riigisiseselt ümberasustatud isikute tagasipöördumine on endiselt Kosovo jaoks probleem; kiidab heaks Kosovo ametivõimude püüdlused selles valdkonnas ning julgustab tegema täiendavaid jõupingutusi nii riigi kui ka kohalikul tasandil, et tagada tagasipöördujate sotsiaalmajanduslik integreerumine, võttes eriti arvesse serblastest, romidest, aškalidest ja egiptlastest tagasipöördujate vajadusi; |
12. |
rõhutab, et on vaja tagada tõhus koostöö ja koordineerimine kõikide asjaomaste ministeeriumide vahel ning pakkuda kohalikele institutsioonidele ja koordineerivatele struktuuridele koostöös rahvusvaheliste huvirühmadega täiendavat koolitust, suutlikkuse suurendamist ja tehnilist abi; rõhutab, et on vaja lahendada tagasipöördujate omandi tagastamise küsimus ja tagada omandiõiguste tagastamine Serbia kodanikele Kosovos; |
13. |
toonitab, et on vaja olulisi edusamme kokkuleppe saavutamiseks Kosovo ja naaberriikide vahel õigusjärgluse ja omandiõiguste küsimuses; |
14. |
rõhutab, kui tähtis on piirkondliku koostöö ja mõlema riigi Euroopa perspektiivi jaoks Belgradiga peetav dialoog, mis käivitati pärast Serbia ja Kosovo kokkuleppe sõlmimist ÜRO Peaassambleel 2010. aasta septembris ja mida toetab EL; väljendab heameelt asjaolu üle, et siiani on aset leidnud üheksa vooru, mille tulemusena on sõlmitud mitu esialgset lepet, sealhulgas 2. detsembril 2011. aastal piiripunktide integreeritud haldamise kohta riigi põhjaosas, millega kehtestati ühtne, ühine ja integreeritud kontroll, ning nõuab selle leppe heauskset täitmist; |
15. |
on siiski mures, et Serbia ei ole täielikult täitnud varasemaid leppeid, mis on olulised mõlema poole kodanike argielu parandamiseks, näiteks leppeid kõigi tsiviilregistrite ja tollitemplite Kosovo ametivõimudele üleandmise kohta, kusjuures viimase leppe täitmata jätmise tõttu otsustas Kosovo valitsus 2011. aasta juulis rakendada vastumeetmeid; palub Serbia valitsusel näidata üles head tahet, et saavutada dialoogi eesmärgid; on selles mõttes rahul 24. veebruaril 2012. aastal Belgradi ja Pristina vahel sõlmitud piiripunktide integreeritud haldamise ja kaasava piirkondliku koostöö lepingutega, ning toonitab, kui ülimalt tähtis on sõlmitud lepingute heauskne täitmine; seejuures peab kahetsusväärseks osapoolte hiljutisi erimeelsusi Kosovo delegatsioonile lisaklausli andmise küsimuses; |
16. |
rõhutab, et mõlemalt poolelt oodatakse pragmaatilist lähenemisviisi, mis nõuab aktiivsust, sihikindlust ja vastutustunnet lahenduste otsimisel; loodab, et kõigi seni lahendamata teemade puhul jõutakse peagi kokkuleppele, et tasandada teed tõelise piirkondliku stabiilsuse ja heanaaberlike suhete jaoks ja võimaldada Kosovol sõlmida ELiga lepinguid; |
17. |
rõhutab, et mõlema riigi parlamenti ja ühiskonda on vaja piisavalt teavitada dialoogi tulemustest, et tagada protsessi läbipaistvus ja legitiimsus; juhib tähelepanu sellele, et EL peaks täitma oma osa sellises teavitamises ja kahe osapoole lähemale toomises ning inimestevaheliste kontaktide lihtsustamises; |
18. |
nõuab, et Euroopa Liidu Nõukogu ja komisjon sõlmiksid Kosovoga niipea kui võimalik kaubanduskokkulepe, kuna see on väga oluline riigi arenguks ja edukaks võitluseks tööpuudusega; |
19. |
on tõsiselt mures ebastabiilse ja pineva olukorra pärast Põhja-Kosovos ning mõistab teravalt hukka sealse vastuvõetamatu vägivalla KFORi ja Kosovo ametivõimude suhtes, mis on kaasa toonud hukkunuid ja vigastatuid; nõuab jõupingutusi õigusriigi taastamiseks selles piirkonnas, võitluse intensiivistamist kuritegevuse ja kuritegelike struktuuride vastu, mis kasutavad seda ala varjupaigana, tegutsedes väljaspool kõikide võimude kontrolli; nõuab kõigi teetõkete kiiret ja täielikku eemaldamist ning inimeste ja kaupade vaba liikumise tagamist, sealjuures seda, et rahvusvahelisele kogukonnale ja Kosovo tolliametnikele tagataks juurdepääs piiripunktidele, ning tervitab Serbia presidendi avaldust selles küsimuses; kutsub Serbia valitsust üles likvideerima paralleelstruktuurid, mis tegutsevad Kosovo territooriumil; |
20. |
toonitab, et Ahtisaari plaani rakendamine riigi põhjaosas annaks Kosovo serblastele ulatusliku autonoomia, tagades nende õigused ja põhivabadused; kordab, et üksnes dialoogi teel saavutatud läbirääkimistulemus annaks püsivaid lahendusi, ning kutsub Kosovo valitsust üles tegema jõupingutusi selleks, et välja töötada ja ellu viia Põhja-Kosovo kodanikele suunatud tõhus üldstrateegia, et sellise tulemuse saavutamisele kaasa aidata; nõuab, et rahvusvaheline kogukond jätkaks Kosovo valitsuse toetamist pikaaegse rahumeelse lahenduse leidmisel olukorrale Põhja-Kosovos; |
21. |
hoiatab Serbia ametivõime, et kohalike valimiste korraldamine Kosovos rikuks rahvusvahelist õigust, viidates eelkõige ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile 1244 – see kahjustaks piirkonna stabiilsust ja käimasolevat kahepoolset dialoogi Kosovoga; juhib tähelepanu sellele, et Serbia kodanikest Kosovo elanike Serbia eelseisvatel üldvalimistel võimaliku osalemise üksikasjad tuleks kokku leppida Kosovo ametivõimudega koostöös ÜRO ajutise missiooniga Kosovos (UNMIK) ja OSCEga; |
22. |
rõhutab, et Kosovo ametiasutused peavad astuma edasisi samme, et jõuda serbia vähemuseni, eeskätt põhjas, et integreerida see täielikult Kosovo ühiskonda; kiidab sellega seoses heaks Kosovo serblaste esindatuse suurendamise kohalikus ja riiklikus halduses, mis aitab tagada serbia vähemuse huvide nähtavust ja suurendada tema suutlikkust osaleda otsustusprotsessis, suurendades Kosovo ühtsust; |
23. |
tervitab Ibari jõest lõuna poole jääva serblaste kogukonna suuremat aktiivsust Kosovo institutsioonilises raamistikus, nagu näitab suurenenud osalus valimistel ja rahvaloendusel; rõhutab, et sellega seoses on väga oluline detsentraliseerimine, ning nõuab jätkuvaid jõupingutusi, et see edukalt läbi viia ja eeskätt tagada kõikide tasandite haldusasutuste hea koostöö; nõuab kohaliku haldussuutlikkuse ja eelarvete suurendamist; loodab, et seda koostöömudelit saab kiiresti laiendada põhjaosale, nagu on ette nähtud Ahtisaari kavas, ning nõuab tulemusliku detsentraliseerimisprotsessi rakendamist ka selles piirkonnas, et leevendada etnilisi pingeid ja edendada stabiilsust; |
24. |
rõhutab, kui tähtis on EULEXi õigusriigimissioon, mis tõestab reaalselt kogu ELi ja kõigi 27 liikmesriigi pühendumist õigusriigi põhimõtete edendamisele Kosovos, ning palub Euroopa Liidul esitada algatusi, mis suurendaksid selle olulise missiooni tõhusust ja aktsepteeritavust kogu Kosovo territooriumil; nõuab, et Kosovo ametivõimud tõhustaksid koostööd EULEXiga ja tagaksid toetuse EULEXi tööle kõigis tema mandaadi valdkondades; võtab teatavaks EULEXi tegevuse Põhja-Kosovos ja kutsub missiooni üles tegema suuremaid jõupingutusi oma mandaadi täieulatuslikuks täitmiseks selles piirkonnas; märgib, et missiooni mandaati vaadatakse praegu läbi, eriti planeerimise, tegevuse, juhtimise ja järelevalve osas, et kohandada seda vastavalt kohapealse olukorra muutumisele; |
25. |
tunnistab, et mõnes valdkonnas, nagu politsei ja toll, on tehtud kiiduväärt edusamme, ning on seisukohal, et nende valdkondade peamisi tegevusi korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse, samuti sõjakuritegudega tegelemisel tuleks hoogustada, et missioon annaks konkreetsemaid tulemusi; väljendab sellega seoses muret lahendamist ootavate juhtumite suure hulga pärast, mis on tekkinud selle tõttu, et ÜRO ajutine missioon Kosovos andis EULEXile üle palju juhtumeid; rõhutab EULEXi vastutust seoses tema täidesaatvate pädevustega ning mandaadiga jälgida, juhendada ja nõu anda; sellega seoses julgustab EULEXi võtma konkreetseid meetmeid, et viia edasi kõrgemal tasemel esineva korruptsiooni juhtumite menetlemist; juhib sellega seoses tähelepanu prokuröride ja kohtunike töö olulisusele ning nende piisava arvu tagamiseks kutsub ELi liikmesriike üles lähetama sinna vastavaid töötajaid ja vajaduse korral kasutama kohtade täitmiseks lepingute sõlmimist töötajatega; |
26. |
palub ELil ja liikmesriikidel tagada piisav logistiline korraldus, mis võimaldaks EULEXi töötajatel missiooni mandaati täita ka kriisiolukordades, nagu viimati põhjapoolsetes piiriületuskohtades Mitrovicë/Mitrovica piirkonnas; juhib tähelepanu, et oluline on tagada missiooni töö järjepidevus; on mures seepärast, et paljud ELi liikmesriigid on teatanud oma formeeritud politseiüksuste kontingendi väljaviimisest, ning kutsub asjaomaseid liikmesriike üles oma otsust muutma, arvestades jätkuvat vajadust kohapeal; |
27. |
toonitab vajadust tõhusa sisejuhtimise, kooskõlastamise ja koostöö järele EULEXis; rõhutab vajadust läbipaistvuse ja vastutuse järele EULEXi töös ning oma tegevuse poliitilise konteksti suhtes tundlikkuse ilmutamise järele, et tugevdada oma õiguspärasust kodanike silmis; lisaks toonitab, kui tähtis on hoida lähedast suhtlust Kosovo valitsuse, kodanike ning meediaga; soovitab EULEXil teavitada Kosovo kodanikke oma missiooni saavutustest ja tegutseda usalduse tõstmiseks missiooni suhtes ja arvestada kodanike ootustega; |
28. |
leiab, et EULEX peaks kiires korras lahendama teatavad struktuursed puudused, nagu nõrk sisemine aruandlus ja nõrk väline järelevalve; |
29. |
väljendab heameelt, et vastutus kultuuri ja religiooniga seotud paikade kaitsmise eest antakse järk-järgult üle kohalikule politseile, mis näitab kohalike ametiasutuste toimimist; |
30. |
julgustab Kosovo esinduskogu suurendama oma rolli Kosovo demokraatlikes ja seadusandlikes protsessides; rõhutab vajadust tugevdada esinduskogu funktsioone valitsuse tegevuse järelevalves, eelkõige seoses eelarvekulutuste kontrollimisega; tunneb muret, kas esinduskogu kodukord on piisavalt selge ja kas seda järgitakse; rõhutab, et oma ülesannete tõhusaks täitmiseks on selle institutsiooni toimimiseks vaja selget kodukorda ja piisavat suutlikkust; toetab kavandatavat mestimisprogrammi ning nõuab suuremat toetust, et arendada esinduskogu teovõimet ja asjatundlikkust; |
31. |
on seisukohal, et hiljuti meedias kajastatud pettuste juhtumeid, olgu need siis seotud parlamendi, valitsuse või muude institutsioonidega, tuleb nõuetekohaselt uurida ja vajaduse korral süüdlastelt puutumatus ära võtta; kutsub Kosovo parlamenti ja institutsioone üles sellisest käitumisest selgelt distantseeruma ja võtma piisavaid meetmeid, et muuta niisugused olukorrad avaliku ametiga kokkusobimatuks; |
32. |
toonitab Euroopa integratsiooni komitee ja Euroopa integratsiooni ministeeriumi olulist rolli ning väljendab heameelt paranenud suhete üle kahe institutsiooni vahel; kutsub siiski Kosovo valitsust üles asutusi veelgi tugevdama ja parandama nende koostööd; |
33. |
tervitab EULEXi erirakkerühma loomist, nagu nõuti Euroopa Nõukogu 25. jaanuari 2011. aasta resolutsioonis, et uurida inimeste väidetavat ebainimlikku kohtlemist ja ebaseaduslikku kauplemist inimorganitega; nõuab nende sündmuste põhjalikku uurimist; palub kõigil asjaosalistel, sealhulgas Kosovo ja Albaania ametivõimudel, teha uurimisel igakülgset koostööd ning kutsub kõiki naaberriike üles täielikult toetama rakkerühma tööd; |
34. |
rõhutab, et vaja on täiendavaid jõupingutusi, leidmaks 1998.–1999. aasta konfliktist alates kadunuks jäänud isikuid ning neid, kes kadusid hiljem; rõhutab, et perekondadele on see põhiline inimõigus saada teada oma sugulaste saatusest ning see on väga oluline eeltingimus kogukondadevahelise leppimise ja piirkonna rahuliku tuleviku jaoks; seetõttu toetab täielikult kadunud isikute töörühma ja EULEXi jõupingutusi kohtumeditsiini ajakohastamiseks Kosovos; nõuab suuremaid jõupingutusi 2004. aasta märtsi sündmustega seotud juhtumitega tegelemisel, sest kriminaalasjade menetlemist selles kontekstis takistavad jätkuvalt soovimatus ja ebatõhusus; |
35. |
rõhutab, et nii Kosovos kui ka Lääne-Balkani piirkonnas tervikuna on endiselt suur probleem laialt levinud ja süstemaatiline korruptsioon, mis vähendab kodanike usaldust õigusriigi vastu ja juurdepääsu avalikele teenustele; väljendab heameelt paranduste üle õigusraamistikus, millest on teada antud, ning nõuab nende kiiret ja nõuetekohast rakendamist, samuti jõupingutusi, et lahendada see probleem ennetavamalt, sealjuures tuleks eelkõige suurendada õiguskaitseorganite ja kohtusüsteemi suutlikkust selles valdkonnas ning tagada riigihangete ja pakkumismenetluste läbipaistvus; rõhutab, et on vaja ennetavat lähenemisviisi ning paremat koostööd korruptsioonivastase agentuuri, politsei ja prokuratuuri vahel; rõhutab, et praegune karistamatuse õhkkond, samuti asjakohaste karistuste puudumine korruptsiooni eest on Kosovos üks suuremaid probleeme, ning nõuab tungivalt, et Kosovo ametivõimud jätkaksid tõhusat võitlust korruptsiooni vastu, kaasa arvatud poliitilise ja majandusliku võimu kõrgeimatel tasanditel; |
36. |
on arvamusel, et õigusriigi küsimus Kosovos on jätkuvalt tõsiselt murettekitav ja nõuab viivitamatut tähelepanu; julgustab ametiasutusi võtma kiiresti ette vajalikke reforme, mis edendavad Kosovo Euroopa perspektiivi ja toovad lõppkokkuvõttes kasu elanikkonnale; |
37. |
väljendab sügavat muret rolli üle, mis on Kosovo organiseeritud kuritegevusel kogu piirkonna mitmesuguses kuritegevuses, sealhulgas narkootikumide ja inimkaubanduses; märgib, et politsei ja kohtusüsteemi suutlikkus võidelda organiseeritud kuritegevusega on vähe arenenud ning palub Kosovo võimudel võtta kiiresti samme selle suutlikkuse suurendamiseks; nõuab samuti, et Kosovo ametivõimud suurendaksid seadusandliku protsessi kvaliteeti ja läbipaistvust, et anda Kosovole kindel õigusraamistik ja parandada usaldust õigussüsteemi vastu; |
38. |
toonitab rahvusvahelise koostöö tähtsust, et tulemuslikult võidelda organiseeritud kuritegevusega; peab kahetsusväärseks asjaolu, et kuna mõned rahvusvahelise üldsuse liikmed ei soovi Kosovot riigina tunnistada, ei ole Kosovo saanud alustada otsest koostööd Europoli ja Interpoliga; väljendab kahetsust, et EULEXi ja UNMIKi kaudu toimunud teabevahetus ei ole siiani nõuetekohaselt toiminud; kutsub Europoli ja Interpoli üles looma koostöölepete või Kosovole vaatlejastaatuse andmisega tõhusaid teabevooge Kosovoga; samuti toonitab FRONTEXi ja Kosovo vahelise teabevahetuse tähtsust; |
39. |
mainib tunnustavalt edusamme kohtureformi läbiviimisel, kuid nõuab suuremaid pingutusi, et tagada kohtunike ja prokuröride professionaalsus ja sõltumatus igasugusest poliitilisest sekkumisest ning võidelda korruptsiooniga nende seas; sellega seoses peab kiiduväärseks konstitutsioonikohtu aktiivset rolli parlamentaarsete protsesside põhiseaduslikkuse tagamisel ja selguse toomisel ametikohaga kaasneva puutumatuse küsimusse; märgib, et hoolimata edusammudest mõnes valdkonnas on Kosovo kohtusüsteem jätkuvalt nõrk ja püsib märkimisväärne kohtuasjade kuhjumine; rõhutab sellega seoses vajadust reformide järele; rõhutab, et õigussüsteemi nõuetekohaseks toimimiseks on äärmiselt tähtsad hästi toimivad tunnistajakaitse ja tunnistajate ümberpaigutamise programmid, ning nõuab kiiret meetmete võtmist, et rakendada tunnistajatekaitse õigusakte ja luua politseis ja kohtusüsteemis tunnistajatekaitse üksused; lisaks kutsub ELi liikmesriike ja teisi EULEXis osalevaid riike võtma endale kohustuseks osaleda tunnistajate ümberpaigutamise programmides; peab kahetsusväärseks asjaolu, et Mitrovicë/Mitrovica kohus ei täida täies mahus oma ülesandeid ning kutsub Kosovo ja Serbia ametivõime üles seda küsimust lahendama, et parandada Põhja-Kosovo kodanike jaoks õiguskaitse kättesaadavust; |
40. |
rõhutab, et riiklike institutsioonide nõuetekohaseks toimimiseks on tähtis professionaalne, sõltumatu ja aruandekohustuslik avalik teenistus, kelle poole kodanikud saavad pöörduda; seepärast nõuab, et kiiresti võetaks vastu tegevuskava, mille alusel rakendada avaliku halduse strateegias ettenähtud reformid; rõhutab, et haldusasutuste koosseis peab kajastama Kosovo ühiskonna soolist ja etnilist koosseisu ning selle valikul tuleks otsustada ametialase pädevuse põhjal ja vältida poliitilist sekkumist ametisse nimetamisel; |
41. |
rõhutab, et vaba, erapooletu, tugev ja sõltumatu meedia, mis vastab rahvusvahelistele meediastandarditele, mis garanteerivad sõnavabaduse ja juurdepääsu teabele, on demokraatia nurgakivi; seepärast kutsub valitsust üles kehtestama asjakohane õigusraamistik ja tagama selle tõhus rakendamine, sealhulgas dekriminaliseerima laimu; täheldab murega jätkuvat poliitilist sekkumist meediaväljaannete töösse ja nõuab, et ametivõimud astuksid viivitamata samme, et kaitsta ajakirjanikke ähvarduste ja muude surveavalduste eest seoses nende tööga (siia kuulub ka riigi reklaamiraha valikuline kasutamine), et edendada sõltumatut ja pluralistlikku meediat, pakkudes seega Kosovo kodanikele juurdepääsu teabele; nõuab ajakirjanike kaitsmist ja minimaalsete tööalaste õiguste ja töötingimuste tagamist ajakirjanikele; nõuab meetmeid. et tagada meedia omandisuhete läbipaistvus ja avalik-õigusliku ringhäälingu rahastamise ja toimetusliku töö sõltumatus, sealjuures hoolitsedes, et asjakohase osa (nt 20 %) programmist, sealhulgas aktuaalseid sündmusi kajastavatest saadetest, teeksid sõltumatud tootjad; |
42. |
tunneb muret asjaolu pärast, et diskrimineerimine on riigis jätkuvalt tõsine probleem, ja kutsub valitsust üles rakendama ulatuslikku diskrimineerimisvastast strateegiat kooskõlas rahvusvaheliste inimõiguste normidega, tagades kõikide inimeste võrdsuse, sõltumata nende rahvuslikust päritolust, soost, vanusest, usutunnistusest, seksuaalsest sättumusest, soolisest identiteedist või puudest, et edendada sallivust, teiste austamist ja mõistmist, püüdes suurendada teadlikkust inimõigustest riigi ja kohalikul tasandil; rõhutab, et rohkem on vaja teha selleks, et jõustada õiguslikke ja halduslikke abivahendeid inimõiguste rikkumise puhuks; juhib eriti tähelepanu romi, aškali ja egiptuse kogukonna naiste olukorrale ja vajadusele tagada kõikide laste hariduslik integreerimine nende emakeelse hariduse kaudu; arvestades Kosovo etnilist mitmekesisust, nõuab, et ametiasutused tagaksid juurdepääsu tõhusatele mitmekeelsetele avalikele teenustele, vastavalt rahvusvahelistele ja Euroopa normidele; |
43. |
toonitab ombudsmani institutsiooni tähtsust kodanike õiguste ja vabaduste kaitseks, julgustab Kosovo valitsust ja esinduskogu suurendama oma jõupingutusi, et viia ellu ombudsmani soovitused; nõuab sellele institutsioonile suuremat poliitilist, administratiivset ja rahalist toetust, kuna tal peaks olema inimõiguste tagamisel kõige olulisem roll; märgib sellega seoses, et institutsiooni nõuetekohast tööd takistavad ebapiisavad rahalised ressursid ja asjakohaste tööruumide puudumine; |
44. |
nõuab, et Kosovo valitsus tagaks, et konstitutsioonilised sätted, mille eesmärgiks on vähemuste austamise ja kaitse kindlustamine, oleksid tegelikkuses garanteeritud; |
45. |
juhib tähelepanu sellele, et Kosovo õigusraamistik loob aluse soolise võrdõiguslikkuse institutsionaliseerimisele ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1325 „Naised, rahu ja julgeolek” rakendamisele; rõhutab siiski, et sotsiaalsed normid, traditsioon, viletsad majanduslikud tingimused ja nõrgad institutsioonid, eelkõige kohtusüsteem, võimaldavad jätkuvaid süstemaatilisi erandeid olemasolevate õigusaktide kohaldamisest, mida iseloomustavad naiste piiratud juurdepääs omandile, kõhklemine pärandiõiguste esitamisel ja võimetus taotleda lapse hooldusõigust; märgib, et naiste ebapiisav kaitstus koduse vägivalla eest, õiguskaitsele juurdepääsu puudumine sooritatud kuritegude puhul, tüdrukute ebavõrdne juurdepääs haridusele, naiste ja meeste majanduslik ebavõrdsus ning naiste jätkuv alaesindatus kõikide tasandite poliitiliste otsuste tegemises on täiendavad tõendid selle kohta, et resolutsiooni 1325 kaugeltki ei järgita; nõuab sellega seoses, et Kosovo ametivõimud teeksid kõik jõupingutused, et kõnealust resolutsiooni ellu viia; |
46. |
kiidab heaks naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse valdkonnas tehtud edusammud, mille näiteks on tasulise 9-kuulise emaduspuhkuse kasutusele võtmine; tunneb siiski muret tütarlaste kõrge koolist väljalangemise protsendi pärast ja naiste alaesindatuse pärast tööturul, kaasa arvatud ühiskonna tähtsaimates sektorites; palub, et Kosovo ametivõimud tegeleksid aktiivsemalt naiste osaluse suurendamisega tööturul ja nende positsiooni tugevdamisega; |
47. |
tuletab meelde kultuuridevahelise hariduse suurt tähtsust Kosovos austuse, aktsepteerimise ja sallivuse vaimu edendamiseks rahvuste, etniliste ja religioossete rühmade vahel, kus iga rühma identiteet säilitatakse ja teise rühma identiteeti tunnustatakse; nõuab, et Kosovo ametivõimud pakuksid õppekava, mis hõlmab kõigi Kosovos traditsiooniliselt esindatud kogukondade ajalugu, kultuuri ja muid tunnuseid ja seega edendab sallivuse vaimu; |
48. |
ergutab Kosovo valitsust ja parlamenti arendama välja nüüdisaegset riiklike ja erakoolide haridussüsteemi, mis austab religioossete kogukondade ja riigi eraldamist ning põhineb kultuurilisel ja religioossel mitmekesisusel ning Kosovo ühiskonna vanal sallivuse traditsioonil; |
49. |
nõuab tõsisemaid jõupingutusi, et kaitsta Kosovo kultuuri- ja usupärandit, eelkõige Serbia õigeusu kirikuid ja kloostreid, samuti muid mälestisi, mis esindavad universaalset ja Euroopa kultuuripärandit; nõuab sellega seoses erikaitsetsoonide tõhusat rakendamist, muu hulgas ebaseadusliku ehitustegevuse peatamise abil niisuguste kohtade lähedal ja piires ning tagades nende säästva integreerimise kohalike kogukondade ellu; juhib tähelepanu vajadusele võtta vastu seadused Unesco poolt maailma kultuuripärandi hulka arvatud serbia keskaegsete õigeusu kiriku kloostrite kaitsmiseks ning Prizreni ja Velika Hoča/Hoça e Madhe ajalooliste keskuste kaitsmiseks; nõuab, et koostataks nimekiri kõikidest kaitse alla kvalifitseeruvatest kultuurimälestistest, et saavutada õiguslik selgus ja vältida mitmetimõistetavusi; |
50. |
rõhutab sellega seoses, kui tähtis on parandada Kosovo suhteid rahvusvaheliste kultuuri- ja pärandiinstitutsioonide ja spordiorganisatsioonidega ja esindatust nendes, viidates eriti Rahvusvahelisele Olümpiakomiteele seoses eesmärgiga võimaldada Kosovo sportlastel osaleda eelseisvatel Londoni olümpiamängudel; |
51. |
nõuab edasisi jõupingutusi, et ühendada praegu jagatud Priština ülikool, ja palub komisjonil esitada ettepanekud algatuste kohta, mida Euroopa Liit saaks teha, et ühendada Mitrovica teaduskonnad Priština omadega; |
52. |
palub nõukogul viivitamatult volitada komisjoni avama läbirääkimisi raamkokkuleppeks Kosovoga tema osaluse üle ühenduse programmides; võttes teatavaks nõukogu soovituse alustada programmidega „Kultuur” ja „Euroopa kodanikele”, toonitab, et on tähtis laiendada Kosovo osalust teistele programmidele niipea kui võimalik; |
53. |
kinnitab oma toetust kodanikuühiskonna tegevusele ning kutsub valitsust ja esinduskogu üles looma struktuure ja platvorme dialoogiks kodanikuühiskonna organisatsioonidega; julgustab samal ajal sotsiaal- ja majanduspoliitikat kujundavaid institutsioone võtma arvesse kodanikuühiskonna panust; rõhutab valitsusväliste organisatsioonide tähtsust ametiasutuste tegevuse järelevalves, eelkõige korruptsioonivastases võitluses ja rahvusrühmadevahelise usalduse loomisel; julgustab kodanikuühiskonna esindajaid pidama dialoogi, et määrata kindlaks ühised prioriteedid ja keskendada jõupingutused riikliku poliitika mõjutamisele; |
54. |
tunnistab, et kuigi vabadust ametiühingutega liituda garanteerib seadus, on veel vaja teha parandusi seoses põhiliste töö- ja ametiühinguõigustega; julgustab Kosovot tugevdama sotsiaalset dialoogi otsustusprotsessi, poliitikakujundamise ja sotsiaalpartnerite suutlikkuse suurendamise raames; |
55. |
tunneb muret Kosovo majandusliku olukorra pärast; rõhutab, et riigi arenguks on olulised eelarvedistsipliin ja jätkusuutlik makromajanduspoliitika, ning toonitab, et erastamisprotsess tuleb läbi viia täiesti läbipaistvalt; kiidab heaks meetmed, millega lihtsustatakse ettevõtluse alustamist, et suurendada eelarvetulusid ja vähendada riigis valitsevat suurt tööpuudust, eriti noorte seas; seepärast peab kahetsusväärseks viivitusi autonoomsete kaubandusmeetmete pikendamisel; |
56. |
tervitab VKEde arengustrateegia vastuvõtmist perioodiks 2012–2016 ning palub kaubandus- ja tööstusministeeriumi VKEde tugiasutusel seda strateegiat ellu viia; nõuab tungivalt, et asutus suurendaks jõupingutusi, et lihtsustada VKEde levikut, pakkudes rahastamisvõimalusi, vähendades halduskoormust ja julgustades koostööd VKEdega Kosovos, piirkonnas ja ELis; |
57. |
palub nõukogul ja komisjonil toetada tihedas koostöös Kosovo kohalike, piirkondlike ja riiklike ametivõimudega nüüdisaegse, ökoloogilise ja säästliku põllumajanduse ning taastuvenergiat tootvate VKEde arengut; |
58. |
tuletab meelde, et Kosovo pikaajalise majandusarengu jätkusuutlikkuse sisulist perspektiivi saab pakkuda vaid kaubanduskokkulepe Euroopa Liidu ja Kosovo vahel; tervitab nõukogu kutset komisjonile teha ettepanek edasise kaubanduskokkuleppe alase tegevuse kohta niipea, kui on tehtud piisavalt edusamme, ja nõuab, et komisjon saadaks Kosovosse kiiresti esimese ekspertmissiooni, et hinnata riigi edusamme selles valdkonnas; |
59. |
kiidab heaks mitmed meetmed, mis on võetud keskkonnakaitses; peab kahetsusväärseks, et Kosovo ametivõimud ei ole teinud piisavalt uuringuid, millised võiksid olla alternatiivid uue kivisöel töötava elektrijaama ehitamiseks, et asendada Kosovo A- ja B-elektrijaama energiatoodang; saades aru olukorrast, et Kosovo kasvava energiavajaduse rahuldamiseks tuleb lähiajal kasutada jätkuvalt kivisütt kui kõige olulisemat energiaallikat, nõuab siiski rohkem investeeringuid alternatiivsetesse, puhtamatesse tehnoloogiatesse ja elektrisüsteemi energiatõhususe parandamiseks kooskõlas ELi eesmärkidega; nõuab taastuvenergia suuremat osakaalu, pidades silmas, et Kosovo A- ja B-elektrijaamad suletakse võimalikult peatselt; |
60. |
arvestades, et kindel infrastruktuur on jätkusuutliku arengu eluliselt tähtis eeltingimus, rõhutab, et tähtis on parandada transpordivõrku ja ühendada see naaberriikidega, et lihtsustada inimeste ja kaupade liikumist; peab ühistransporti ja eelkõige raudteevõrku kulutõhusaks ja säästvaks alternatiiviks maanteetranspordile ning kutsub valitsust ja rahvusvahelisi abiandjaid üles seadma oma investeerimiskavades prioriteediks raudteevõrgu arendamise ja nüüdisajastamise; |
61. |
väljendab heameelt selle üle, et Kosovo on tugevdanud oma sidemeid enamiku naaberriikidega, ning nõuab Kosovo täielikku integreerumist piirkondlikku koostöösse; märgib, et Kosovo eesistumisperiood Kesk-Euroopa vabakaubanduslepingus (CEFTA) 2011. aastal kulges edukalt; väljendab siiski muret asjaolu pärast, et pinged suhetes Serbiaga mõjutavad negatiivselt inimeste ja kaupade vaba liikumist ning üldist koostööd CEFTA raames; |
62. |
teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile ning Kosovo valitsusele, presidendile ja parlamendile. |
(1) ELT L 336, 18.12.2009, lk 1.
(2) ELT C 27 E, 31.1.2008, lk 207.
(3) ELT C 67 E, 18.3.2010, lk 126.
(4) ELT C 351 E, 2.12.2011, lk 78.