This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2012/204A/02
Teade avalike konkursside korraldamise kohta — EPSO/AD/240–243/12 — Tõlkijad (ET/GA/LV/PT)
Teade avalike konkursside korraldamise kohta — EPSO/AD/240–243/12 — Tõlkijad (ET/GA/LV/PT)
ELT C 204A, 12.7.2012, p. 5–9
(ET, GA, LV, PT)
12.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CA 204/5 |
TEADE AVALIKE KONKURSSIDE KORRALDAMISE KOHTA — EPSO/AD/240–243/12 — TÕLKIJAD (ET/GA/LV/PT)
(2012/C 204 A/02)
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab katsetel põhinevad avalikud konkursid, mille põhjal koostatakse reservnimekiri tõlkijate töölevõtmiseks (AD 5).
EPSO/AD/240/12 — EESTI KEELE TÕLKIJAD (ET)
EPSO/AD/241/12 — IIRI KEELE TÕLKIJAD (GA)
EPSO/AD/242/12 — LÄTI KEELE TÕLKIJAD (LV)
EPSO/AD/243/12 — PORTUGALI KEELE TÕLKIJAD (PT)
Konkursside eesmärk on koostada reservnimekirjad, mille alusel täidetakse vabad töökohad Euroopa Liidu institutsioonides.
Enne kandideerimist lugege tähelepanelikult läbi 28. oktoobri 2011. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 315 A ja EPSO veebisaidil avaldatud avaliku konkursi juhend.
Kõnealune juhend on konkursiteate lahutamatu osa ja aitab teil mõista konkursi menetluseeskirju ja registreerumistingimusi.
SISUKORD
I. |
ÜLDTEAVE |
II. |
AMETIÜLESANNETE KIRJELDUS |
III. |
OSALEMISTINGIMUSED |
IV. |
EELVALIKUTESTID |
V. |
HINDAMISKESKUS |
VI. |
RESERVNIMEKIRJAD |
VII. |
KUIDAS KANDIDEERIDA |
I. ÜLDTEAVE
|
|
1. valik – 2. valik |
|||
EPSO/AD/240/12 (ET)* |
25 |
10 |
|||
EPSO/AD/241/12 (GA) |
28 |
10 |
|||
EPSO/AD/242/12 (LV)* |
32 |
9 |
|||
EPSO/AD/243/12 (PT) |
17 |
2 |
|||
* Nendesse reservnimekirjadesse kantud kandidaadid asuvad tööle peamiselt Luksemburgis. |
|||||
|
Kõik nimetatud konkursid koosnevad kahest valikuvõimalusest. Registreerumisel tuleb neist valida vaid üks. Valik tuleb teha elektroonilisel registreerumisel ja seda ei saa muuta pärast elektroonilise kandideerimistaotluse kinnitamist ja esitamist. Konkursil osalemiseks peab kandidaadil olema laitmatu suulise ja kirjaliku väljenduse oskus (1) konkursi keeles (emakeel või samaväärne). Nõutava oskuse puudumisel soovitame tungivalt jätta konkursile registreerumata. |
II. AMETIÜLESANNETE KIRJELDUS
Palgaaste AD 5 võimaldab alustada karjääri Euroopa Liidu institutsioonides kas keele- või muu valdkonna administraatorina.
Keeleadministraatori (tõlkija) peamine ülesanne on osaleda talle tööd andva institutsiooni või asutuse ülesannete täitmises, tagades dokumentide kvaliteetse tõlke ettenähtud tähtaja jooksul ja pakkudes keelelist nõustamist.
Keeleadministraatori (tõlkija) tööülesannete hulka kuulub tõlkimine vähemalt kahest võõrkeelest oma põhikeelde, tõlgete toimetamine ja terminoloogiatöö. Tekstid on sageli keerukad ning kuuluvad enamasti poliitika, õiguse, majanduse, rahanduse, teaduse ja tehnika valdkonda ning katavad kõiki Euroopa Liidu tegevusvaldkondi. Nimetatud tööülesannete täitmine eeldab tööspetsiifilise infotehnoloogia ja kontoritehnika kasutamist.
III. OSALEMISTINGIMUSED
Elektroonilise registreerumise kindlaksmääratud tähtpäevaks peab kandidaat täitma kõik järgmised üld- ja eritingimused.
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
2.1. |
Diplom Haridustase, mis vastab diplomiga tõendatud vähemalt kolmeaastasele ülikoolikursusele. |
|||||||||||
2.2. |
Töökogemus Töökogemust ei nõuta. |
|||||||||||
2.3. |
Keelteoskus Euroopa Liidu ametlikud keeled on järgmised: |
|||||||||||
BG (bulgaaria) CS (tšehhi) DA (taani) DE (saksa) EL (kreeka) EN (inglise) ES (hispaania) ET (eesti) |
FI (soome) FR (prantsuse) GA (iiri) HU (ungari) IT (itaalia) LT (leedu) LV (läti) MT (malta) |
NL (hollandi) PL (poola) PT (portugali) RO (rumeenia) SK (slovaki) SL (sloveeni) SV (rootsi) |
||||||||||
1. valik |
|
|||||||||||
1. keel |
|
|||||||||||
2. keel |
|
|||||||||||
3. keel |
|
|||||||||||
2. valik |
|
|||||||||||
1. keel |
|
|||||||||||
2. keel |
|
|||||||||||
3. keel |
|
IV. EELVALIKUTESTID
Eelvalikutestid on arvutipõhised ja neid korraldab EPSO. Valikukomisjon määrab kindlaks testide raskusastme ja kinnitab EPSO tehtud ettepanekute põhjal nende põhisisu.
|
Kandidaat kutsutakse testidele juhul, kui ta on kinnitanud oma kandidatuuri õigeaegselt (vt VII osa). Tähelepanu!
|
|||||||
|
Valikvastustega testide eesmärk on hinnata kandidaatide üldvõimeid järgmistes valdkondades: |
|||||||
Test a |
verbaalne mõtlemine |
punktiskaala: 0–20 punkti |
||||||
Test b |
abstraktne mõtlemine |
punktiskaala: 0–10 punkti |
||||||
|
minimaalne nõutav punktisumma a ja b testide peale kokku: 15 punkti |
|||||||
Test c |
matemaatiline mõtlemine |
punktiskaala: 0–10 punkti minimaalne nõutav punktisumma: 4 punkti |
||||||
Test d |
keeleline arusaamine |
punktiskaala: 0–10 punkti minimaalne nõutav punktisumma: 5 punkti |
||||||
Test e |
keeleline arusaamine |
punktiskaala: 0–10 punkti minimaalne nõutav punktisumma: 5 punkti |
||||||
|
1. keel: testid a, b ja c. 2. keel: test d. 3. keel: test e. |
V. HINDAMISKESKUS
|
Kandidaat kutsutakse hindamiskeskusesse:
Testi c alusel arvatakse kandidaate konkursist välja, kuid selle testi punkte ei liideta teiste testide tulemustele hindamiskeskusesse kutsutavate kandidaatide nimekirja koostamisel. Hindamiskeskusesse kutsutavate kandidaatide arv on ligikaudu kolm korda suurem kui käesolevas konkursiteates esitatud edukate kandidaatide arv ja see avaldatakse EPSO veebisaidil (www.eu-careers.info). |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hindamiskeskuses hinnatakse järgmisi võimeid ja oskusi: A. erioskused: erioskusi hinnatakse järgmisel viisil (4):
ning B. üldvõimed ja -oskused (5):
Üldvõimeid ja -oskusi kontrollitakse kandidaadi esimeses lähtekeeles (2. keel) – saksa (DE), inglise (EN) või prantsuse (FR) keel – järgmisel viisil:
Kandidaadid kutsutakse tõlketestide (6) ja teiste hindamiskeskuse testide tegemiseks üheks või kaheks päevaks üldjuhul Brüsselisse. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Iga üldvõimet hinnatakse vastavalt alljärgnevale tabelile: |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Struktureeritud intervjuu |
Rühmatöö |
Suuline ettekanne |
|||||||||||||||||||||||||||||
Analüüsi- ja probleemide lahendamise oskus |
|
x |
x |
|||||||||||||||||||||||||||||
Suhtlemisoskus |
x |
|
x |
|||||||||||||||||||||||||||||
Kvaliteedi ja tulemuste tagamise oskus |
x |
|
x |
|||||||||||||||||||||||||||||
Õppimis- ja arenguvõime |
x |
x |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Prioriteetide seadmise ja organiseerimise oskus |
|
x |
x |
|||||||||||||||||||||||||||||
Pingetaluvus |
x |
|
x |
|||||||||||||||||||||||||||||
Meeskonnatöö |
x |
x |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Juhtimisoskus |
x |
x |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
A. Erioskused (a ja b) Iga tõlketesti hinnatakse skaalal 0–80 punkti minimaalne nõutud tulemus testi kohta: 40 punkti kaal: 65 % koondhindest B. Üldvõimed ja -oskused (c, d ja e) 0–80 punkti üldoskuste peale kokku (10 punkti oskuse eest) minimaalne nõutav punktisumma: 40 punkti 8 üldoskuse peale kokku. kaal: 35 % koondhindest |
VI. RESERVNIMEKIRJAD
|
Valikukomisjon kannab kandidaadi nime reservnimekirja,
Tõendavate dokumentide kontrolli jätkatakse punktide kahanevas järjestuses seni, kuni on saavutatud nende kandidaatide arv, kelle võib kanda reservnimekirja ja kes vastavad kõikidele konkursil osalemise tingimustele. Allapoole nimetatud künnist jäävate kandidaatide tõendavaid dokumente läbi ei vaadata. Kui kandidaadi elektroonilises kandideerimistaotluses (8) esitatud andmete kontrollimisel selgub, et andmed on dokumentidega tõendamata, arvatakse ta konkursist välja. |
||||||
|
Nimekirjad järjestatakse konkursi, valiku ja tähestiku alusel. |
VII. KUIDAS KANDIDEERIDA
|
Registreeruda tuleb elektrooniliselt, järgides EPSO veebisaidil esitatud registreerumise juhendis esitatud korda. Tähtpäev (sealhulgas kandideerimistaotluse kinnitamise jaoks): 14. august 2012 kell 12.00 päeval Brüsseli aja järgi. |
||
|
Kui Te olete kandidaatide seas, kes on kutsutud hindamiskeskusesse, palutakse Teil hindamiskeskusesse tulekul võtta kaasa (9) täielik kandideerimistaotlus (allakirjutatud elektrooniline kandideerimistaotlus ja tõendavad dokumendid). Nõuded: vt avalike konkursside juhendi punkt 6.1. |
(1) Vt Euroopa keeleõppe raamdokument – (http://europass.cedefop.europa.eu/et/resources/european-language-levels-cefr) – tõlkijatelt nõutav keeletase: 1. keel = C2, 2. keel = C1, 3. keel = C1.
(2) Juhul kui viimasena edasi pääsemist võimaldava punktisumma saavad mitu kandidaati, kutsutakse nad kõik hindamiskeskusesse.
(3) Enne reservnimekirja koostamist kontrollitakse andmeid tõendavate dokumentide alusel (vt VI osa punkt 1 ja VII osa punkt 2).
(4) Valikukomisjon kinnitab nende hindamisviiside sisu.
(5) Kõnealuste võimete ja oskuste üksikasjalik kirjeldus on esitatud avalike konkursside juhendi punktis 1.2.
(6) Korralduslikel kaalutlustel võidakse tõlketestid korraldada liikmesriikide ja/või Brüsseli hindamiskeskustes muudest hindamiskeskuse testidest eraldi.
(7) Juhul kui viimasena nimekirja kandmist võimaldava punktisumma saavad mitu kandidaati, kantakse nad kõik reservnimekirja.
(8) Üldtingimuste kohta esitatud andmeid kontrollib EPSO ja eritingimuste kohta esitatud andmeid valikukomisjon.
(9) Hindamiskeskusesse tulemise kuupäev teatatakse Teile Teie EPSO kasutajakonto kaudu.